Огромная пума, одна из самых больших, которых Моргану приходилось видеть за четыре года охоты на горных львов, уставилась на него диким, неумолимым взглядом и низко зарычала. Зверь притаился на толстой ветке футах в полутора над его головой.

— Осторожней, Кот, — предупредил его Одинокий Джон Уильяме. — Это самый большой лев, что попадался мне на глаза! Могу поспорить, что он самый крупный в здешних горах!

— А ты видел лопоухого? — справился у него Морган, не отрывая взгляда от льва. — Тот раза в полтора больше, чем этот.

Он подпрыгнул, уцепился левой рукой за ветку и оказался на ней с проворством циркача.

Лев поднялся и, пригнувшись, злобно зарычал, стараясь напугать лезущего вверх человека.

— Подай-ка мне ту жердь, — попросил Морган напарника, — через минуту этот малыш будет моим.

— Смотри осторожней, — предупредил Уильяме. — Этот лев не шутит.

За год, что Одинокий Джон Уильяме работал вместе с Котом Морганом, он так и не привык к зрелищу человека, охотящегося на льва с дерева. И тем не менее за это время Морган поймал больше пятидесяти зверей и убил столько же, зарабатывая себе на жизнь поставками пум для цирков и покупателей животных. Морган не был крупным человеком, если не считать крупным высокого, гибкого и чрезвычайно сильного мужчину, ловкого, как кошка. За большими кошками он карабкался с одинаковой проворностью по деревьям, обрывам и каменистым склонам, потому и получил свое прозвище.

Очень осторожно Морган поднял палку с закрепленной на конце петлей. Лев свирепо ударил ее лапой, потом еще раз, и именно после второго удара охотник крепко затянул петлю на шее животного. Кошка немедленно превратилась в брызжущий яростью бешеный клубок, но Морган уже спрыгнул с дерева, стащив льва за собой.

Прежде чем успели подскочить разъяренные собаки, Одинокий Джон накинул на задние лапы животного собственную петлю, а Кот крепко связал мощные передние лапы. В течение нескольких секунд льва спеленали, а между челюстями вставили палку и плотно стянули их сыромятным ремнем.

Морган натянул на пуму мешок из плотной ткани, оставив снаружи только голову. Выпрямившись, он достал кисет и принялся сворачивать сигарету.

— Ну, — заметил он, прикуривая, — одной больше и одной меньше.

По лесу разнесся топот лошадей, и на поляну галопом вылетело с полдюжины всадников.

— Не двигаться! Бери их, Дейв! — закричал кто-то.

Слова подкрепили направленные на охотников винтовки, и Кот Морган медленно расслабился, переводя взгляд с одного лица на другое, пока не остановился на невысоком, но плотном и мощном человеке с толстой шеей и широким подбородком, который последним выехал из-за деревьев. Он был чисто выбрит — явление редкое в краю бородатых и усатых мужчин, на его лице играла улыбка неприкрытого торжества. Спрыгнув с седла, он направился к охотникам.

— Ну вот, наконец-то вас поймали! И как вы теперь себя чувствуете?

— За кого вы нас принимаете? — спокойно спросил Морган. — Я впервые вас вижу!

— Видишь-то впервые, но мы вас выследили! Вы украли нашу последнюю лошадь! Вытряхивайте веревки, ребята! Мы повесим их прямо тут!

— Осторожней со словами, — вмешался Одинокий Джон. — Мы не конокрады и не спускались с холмов больше месяца. Вы ошиблись.

— Это плохо, — с издевкой хохотнул главарь, — потому что мы повесим вас здесь, и немедленно.

— Может, это не те ребята, Дорфман. Ведь пару миль назад мы потеряли след, — заметил худощавый парень с черными глазами и смуглым лицом.

Не оборачиваясь к нему, Дорфман резко бросил:

— Заткнись! Когда мне понадобится совет полукровки, я его попрошу.

Его жестокие глаза остановились на спеленатом льве. Он лежал так, что голова животного была не видна. И Дорфман, наверное, принял его за полный мешок.

— Что в нем? Жратва?

Он сильно пнул пуму, и тут же раздалось свирепое рычание. Дорфман отскочил с побелевшим от страха лицом. Кто-то засмеялся, и тот немедленно развернулся, ища обидчика. Седовласый старик с проницательными жесткими глазами посмотрел на Моргана.

— Что в мешке? — требовательно спросил он.

— Горный лев, — спокойно объяснил Кот. — Здоровенький, красивенький живой лев. Может стать хорошим домашним любимцем для вашего крикливого дружка. — Помолчав, снисходительно улыбнулся Дорфману. — Если он его не испугается.

Лицо Дорфмана залилось краской. В ярости от того, что показал свой испуг перед этими людьми, он обрушил гнев на Моргана за его шутки и, прыгнув на Кота, занес над ним громадный кулак. Охотник моментально шагнул вперед, принял удар на поставленное предплечье и одновременно нанес Дорфману жестокий апперкот в солнечное сплетение. Тот, задыхаясь, раскрыл рот и побледнел. Он смотрел вверх, и Морган еще раз влепил ему по плечу, а потом — в подбородок. Дорфман мешком осел на землю.

Даже не задохнувшись, Кот отступил и, взглянув на старика, спокойно произнес:

— Сам напросился. Хотя, признаюсь, я получил удовольствие, отделав его. — Он посмотрел на Дорфмана, который постепенно приходил в себя, а потом опять на старика. — Меня зовут Кот Морган, я охотник на львов. А это Одинокий Джон Уильяме, мой напарник. То, что сказал Одинокий Джон, — правда: мы не спускались с холмов около года.

— Он говорит правду, — подтвердил индеец-полукровка, который стоял возле дерева. — Их лошади привязаны здесь, и, судя по всему, они только что поймали эту кошку. Кора, где она пряталась, содрана, еще сырая.

— Хорошо, Луп. — Старик взглянул на Моргана. — Извините. Кажется, мы действовали сгоряча. Я о вас слышал.

Жилистый ковбой с желтоватыми волосами оперся о луку седла.

— Вы ходите в горы за большими кошками? — неверяще спросил он. — Я бы не сделал этого и за тысячу долларов!

Дорфман уже поднялся. Из его разбитых губ сочилась кровь, на щеке краснела ссадина. Один глаз стремительно распухал. Он с ненавистью смотрел на Моргана.

— Я убью тебя за это! — прорычал он.

Кот глянул на него.

— Наверное, попытаешься, — кивнул он. — В тебе мало человеческого, зато много животного мяса.

— Поехали, Дорф, — быстро вмешался старик. — Ссора не поможет поймать воров.

Когда кавалькада выезжала с поляны, человек, которого называли Луп, задержался.

— Будь осторожен, Морган, — шепнул он. — Дорфман — плохой человек. Теперь он не успокоится, пока не убьет тебя. Ты унизил его, он этого так просто не оставит.

— Спасибо. — Серо-зеленые глаза Моргана внимательно изучали полукровку. — Что украли?

Луп мотнул головой в сторону:

— Несколько племенных лошадей Дорфмана. Жеребца, трех кобыл и четырех жеребят.

Морган подождал, пока всадники не скрылись в лесу, затем пошел по тропинке к вьючным лошадям. Когда они погрузили пойманного льва, Одинокий Джон двинулся с поклажей в лагерь.

Забравшись на своего полосатого серого, Морган направился в новый район поискать следы в неисследованном каньоне. Он обещал торговцу животными шесть пум и поймал уже четыре. Если повезет, он за эту неделю добудет еще двух. С ним осталась только одна собака — крупная неказистая дворняга, одна из двух его лучших гончих на горных львов. Умный пес по кличке Джеб весил сто двадцать фунтов и имел такой же желтовато-коричневый окрас, как пумы, на которых он охотился.

Плато, где они проезжали, густо поросло сосняком, спускавшимся в глубокий каньон, чье дно представляло собой россыпь камней и обломков скал. Снизу слышался грохот горного потока, хотя самой воды Кот не видел. В таких местах обычно и водятся горные львы.

Тропы вниз не оказалось. Все трое — человек, собака и конь — искали мало-мальски удобный спуск, двигаясь по краю каньона, усыпанному толстым слоем сосновой хвои. Наконец Кот Морган заметил относительно пологий склон, до которому мог бы провести коня вниз. Иногда скользя на иглах, они начали спуск.

Дважды Джеб поскуливал, уловив давний запах зверя, но каждый раз замолкал после резкой команды Моргана.

Следов горных львов они нашли множество. В таком каньоне он поймает двух недостающих животных не больше чем за пару дней. Кот вел коня шагом и сворачивал сигарету, когда услышал стук топора.

При этом звуке он встал как вкопанный.

Не может быть! В этих диких местах никого нет. За все то время, пока они бродили по горам, им довелось встретиться с двумя людьми, если не считать команды преследователей конокрадов. Морган подозвал Джеба поближе к коню и стал двигаться с величайшей осторожностью. Кто бы ни скрывался в безлюдном, необитаемом каньоне, он должен увидеть его первым, прежде чем тот заметит его. Кот вспомнил про конокрадов, чей след потерялся поблизости в горах. Наверняка это они.

И тут же его опасения подтвердились: в пыли устья каньона виднелись отпечатки копыт нескольких лошадей!

Сразу посерьезнев, Морган отстегнул ремешок, удерживавший револьвер в кобуре. Конокрады слыли врагами общества, и хотя ему очень не нравился Дорфман, задержать воров Кот считал своим долгом.

Сегодня, отправляясь на охоту, Морган надел сапоги, хотя обычно носил мокасины. Полинявшая, местами залатанная красная рубашка и черные джинсы, потертые на тех местах, которыми садятся в седло, да старая черная шляпа с плохой тульей, вытертая почти до дыр, — так выглядел его рабочий костюм. На загоревшем и обветренном лице с впалыми щеками контрастно сверкали серо-зеленые глаза.

Конокрады или конокрад выбрал определенно отличное место. Здесь его никто никогда не найдет. Лошади свернули в сторону. Идя по их следам, Морган вскоре остановился на краю поляны.

В каньоне уже темнело, сгущались длинные тени, но возле дальней стены различался черный прямоугольник хижины, через окна и широко открытую дверь которой струился свет. Слышался звон посуды, по дну сковородки поскребли ложкой, и тут кто-то вполголоса запел. Женщина!

В изумлении Морган послал коня вперед, но тот не сделал и шага, как раздался странный, нечеловеческий крик, от которого серый резко встал. В то же мгновение свет в доме погас и наступила тишина. Морган тихо заговорил с конем, и серый медленно двинулся к хижине. Кот услышал щелчок взводимого курка, и холодный женский голос произнес:

— Стойте там, где стоите, мистер! И не делайте глупостей, если не хотите получить пулю в ременную пряжку!

— Я не двигаюсь, — нетерпеливо сказал Морган, — но так гостей не встречают.

— А кто вас приглашал? — парировала она. — Чего вам вообще здесь нужно? Кто вы?

— Меня зовут Кот Морган. Я охотник на львов. А что касается приглашений, я по собственной воле побывал во многих местах. Дайте мне поговорить с вашим отцом или мужем.

— Вы будете говорить со мной. Слезайте с коня и шагайте прямо вперед. У меня хорошие глаза, так что если хотите, чтобы я вас подстрелила, попробуйте что-нибудь сделать!

Морган очень осторожно двинулся к дому. Когда он оказался шагах в десяти, пронзительный, грубый голос крикнул:

— Стой, где стоишь! Бросай оружие!

— Я останусь, где стою, но револьверы бросать не буду, — с негодованием ответил он. — Зажгите свет и покажитесь!

Кто-то задвигался, и скоро загорелся свет. Затем раздался голос девушки:

— Эй вы, входите!

Она стояла за дверью, держа в руках ружье. Высокая, стройная, хорошо сложенная, с рыжими волосами и веснушками на носу. Свободная замшевая рубашка не могла скрыть ее округлых форм.

Она холодно и внимательно осмотрела его. Потом взглянула на большого пса, вставшего рядом с ним.

— Охотник на львов? Это ваша свора собак все время тявкает рядом?

Он кивнул:

— Я гоняюсь за львами на плато. И ловлю их.

Она с недоверием уставилась на него.

— Ловите? Живыми? По-моему, у вас больше смелости, чем мозгов. Зачем вам живые львы?

— Продаю их циркам и зоопаркам. Они стоят от трехсот до семисот долларов, в зависимости от размера и пола. Это лучше, чем пасти коров.

— Наверное, лучше, — согласилась она, — зато пасти коров — намного безопаснее.

— А вы? — спросил он. — Чем занимается девушка в такой глухомани? Я понятия не имел, что здесь вообще кто-то живет.

— И никто не имел, вплоть до сегодняшнего вечера. Вы ведь никому не расскажете? Если вы уедете отсюда и проболтаетесь, меня ждут неприятности. Дорфман примчится сюда через десять минут.

— Потому, что вы украли его лошадей? — высказал предположение Морган.

Ее глаза вспыхнули.

— Это не его лошади! Они мои! Все до единой! — Она чуть опустила ружье. — Дорфман — мошенник и вор! Он украл ранчо моего отца, а потом его лошадей. Жеребец принадлежит мне, кобылы и их потомство — тоже.

— Расскажите-ка мне об этом, — предложил Морган, снимая шляпу и стараясь не делать резких движений.

Она с сомнением изучающе посмотрела на него и опустила ружье.

— Я как раз готовила ужин. Присаживайтесь.

— Давай поедим! — заорал резкий голос. Кот, вздрогнув, оглянулся и в первый раз увидел попугая в клетке.

— Это Панчо, — объяснила она и улыбнулась. — Мой хороший товарищ.

Ее отец торговал с индейцами не-персе и купил у них великолепного жеребца-аппалузу и несколько кобыл, которые и положили начало табуну. Когда в тех местах появился Карл Дорфман, начались неприятности. Позже, во время путешествия девушки на Восток, ее отец погиб. Вернувшись, она обнаружила, что ранчо продано, а лошадей нет.

— Мне сказали, что его сбросил жеребец. Я-то знала, что это не так. Его убили Дорфман с Эдом Веттером, которые якобы нашли труп отца. А потом они предъявили закладные и потребовали в уплату продать ранчо. Судью, видимо, подкупили. Потому что вскоре он переехал в другое место и купил собственное ранчо. Отец никогда не ходил в должниках. Да и вообще не терпел долгов. Его убили, а в суд предъявили фальшивки.

— Доказать это будет трудно. У вас есть какие-нибудь улики?

— Только то, что сказал врач. Он объяснил мне, что повреждения, полученные отцом, никак не могли быть связаны с падением с лошади. По его словам, отцу нанесли смертельный удар, когда он лежал на земле.

Кот Морган поверил ей. Он не знал, повлияла ли на это его собственная нелюбовь к Дорфману, но история была слишком похожа на правду. Он задумался.

— Вы получили что-нибудь от продажи ранчо?

— Пятьсот долларов и билет на Восток. — В ее глазах, когда она наклонилась, чтобы налить ему кофе, загорелся гнев. — Мистер Морган, наше ранчо стоило по меньшей мере сорок тысяч. Отцу предлагали за него именно эту сумму, и он отказался.

— Значит, вы поехали за ними?

— Да. Я сделала вид, что поверила, но узнала, куда уехал Дорфман, и отправилась за ним, решив по крайней мере вернуть лошадей.

Через два часа, покинув хижину, Кот обнаружил, что пробраться в тайную долину легче, чем выбраться из нее. После нескольких неудачных попыток ему наконец удалось отыскать место, где накануне он поймал льва, а затем найти тропу в лагерь. По дороге у него из головы не выходил Дорфман — жестокий, крутой, привыкший не отказывать себе ни в чем. Он понимал, что еще встретится с ним.

Подъезжая к лагерю, Кот забеспокоился, потому что не уловил запаха дыма костра и не увидел огня. Тихо разговаривая с конем, он въехал во впадину и натянул поводья. Перед ним с ветки дерева свисал длинный предмет!

Пришпорив коня, Морган пересек поляну, выдернул охотничий нож из ножен, перерезал веревку и, подхватив тело старика, опустил его на землю. Раздвинув одежду, приложил ладонь к сердцу. Одинокий Джон еще был жив!

Морган быстро развел костер и вскипятил воды. Старика не только повесили — в него стреляли: две пули попали в туловище, одна в руку. Но в Одиноком Джоне все еще теплилась жизнь.

Веки старика затрепетали, и он прошептал:

— Дорфман… Приехали пятеро! Повесили меня… Что-то услышали… Сбежали… — Некоторое время он хрипло дышал. — Наверно, ты… я так думаю…

— Ш-ш-ш. Помолчи, Джон. Все будет хорошо.

— Нет. Я готов. Веревка… я схватился за нее… Держался, пока мог.

Худая рука старика вдруг ослабела, и он испустил дух.

Кот мрачно поднялся на ноги. Он тщательно собрал снаряжение, которое не успели уничтожить налетчики. Пойманные горные львы были привязаны в стороне, в нескольких ярдах от лагеря, и их не нашли. Кот бросил им мяса, налил воды и вернулся к коню. С минуту помедлил. Потом, решившись, погрузил тело старика на лошадь и сел в седло сам. Его путь лежал в Семь Сосен.

Он въехал в городок в серые предрассветные часы. Долго стучался в контору шерифа, прежде чем был услышан. Дверь открыл мужчина с жестоким лицом и холодными голубыми глазами.

— В чем дело? Что случилось? — спросил он.

— Убили моего напарника. Вначале застрелили, потом повесили.

— Повесили? — Шериф смотрел на него не совсем дружелюбно. — Кто его повесил?

— Дорфман. С ним еще четверо.

При упоминании имени Дорфмана лицо шерифа заметно изменилось. Он вышел, отвязал от седла тело старика, положил его на крыльцо перед конторой и с хмурым видом заметил:

— Наверное, если Дорфман так поступил, то имел веские причины. Если хотите остаться целым, лучше уезжайте.

Не веря своим ушам, Морган уставился на него.

— Вы шериф или нет? — требовательно спросил он. — Я обвиняю Дорфмана в убийстве и хочу, чтобы его арестовали.

— Вы хотите? — Шериф явно терял терпение. — Кто вы такой? Если Дорфман повесил его, значит, на нем есть вина. У Карла пропали лошади. Похоже, он считал, что этот человек так или иначе повинен в этом. А теперь убирайтесь, пока я вас не посадил.

Кот Морган отошел на три шага, не сводя глаз с шерифа.

— Понятно. Значит, посадите меня, да? Как, вы сказали, вас зовут?

— Веттер, если вам не все равно.

— Значит, Веттер. Эд Веттер? — Морган глядел на шерифа, словно прицеливаясь.

Тот отвечал ему тем же.

— Да. Эд Веттер. А что?

Кот Морган сделал еще один шаг назад к коню, глаза его засверкали, как острые льдинки.

— Эд Веттер — известное имя в землях не-персе.

Веттер дернулся, как будто его ударили.

— Что вы имеете в виду?

Морган улыбнулся.

— Разве вы не знаете, — произнес Кот, сильно блефуя, — что вас с Дорфманом в тех местах разыскивают за убийство старика Мэдисона?

— Вы лжете! — Шериф побелел как полотно. Их глаза неожиданно встретились, и охотник как открытую книгу прочитал его мысли: его приговорили к смерти. — Если Дорфман вернется, он и вас повесит.

Кот Морган медленно отходил, не спуская взгляда с Веттера. Городок уже просыпался, и он не смог ничего придумать, как решить неожиданно обрушившуюся на него проблему. Дорфман явно был здесь влиятельным человеком, а Веттер — шерифом. Что бы Морган ни сделал или сказал — все будет против него. И тут он вспомнил индейца-полукровку — Лупа и пожилого мужчину, который предупреждал Дорфмана во время их налета.

Перед салуном какой-то человек подметал крыльцо, и Морган остановился рядом с ним.

— Знаете парня по имени Луп? Полукровку?

— Конечно. Ищете его?

— Да. И еще одного — человека постарше с седыми волосами, приятным лицом и ледяным взглядом. Из того типа людей, которые могут крепко разозлиться, если их зажать в угол. По-моему, его зовут Дейвом.

— Это, наверное, Аллен. Дейв Аллен. У него ранчо «Д» над «А», к западу от города. Луп живет на окраине в своей хижине. Он покажет, где ранчо Аллена.

Морган вскочил в седло и направился на окраину городка. Повернув к мосту, он оглянулся. Шериф Веттер разговаривал с парнем, подметавшим перед салуном. Кот мрачно подумал, что это вряд ли добавит информации шерифу, если только тот не разговаривал вечером с Дорфманом, а похоже, он не разговаривал. Стало быть, причина, по которой он хотел увидеть пожилого ранчеро, останется им неизвестной. В то же время Кот понимал, что он может потратить время зря.

Он узнал хибару Лупа по стоявшей в корале лошади и остановился перед дверью. Тут же, вытирая лицо полотенцем, появился полукровка. Он удивился, увидев Моргана, но выслушал его, а тот вкратце рассказал ему о повешенном Одиноком Джоне Уильямсе и реакции на то Веттера.

— За Алленом нечего ехать. Вон он сам, приближается по дороге, — указал Луп. — Он и Техасец Норрис. Им нужно утром быть в городе.

Луп крикнул, и оба всадника развернули лошадей к хижине. Дейв Аллен молча выслушал историю, которую Кот на этот раз изложил со всеми подробностями, не обмолвившись, правда, что встречался с девушкой, но упомянув о причине, по которой увели лошадей у Дорфмана, и о странной смерти старика Мэдисона. Дейв сидел в седле и внимательно слушал. Техасец один раз сплюнул, но воздержался от замечаний, пока Морган не закончил.

— Это в стиле Дорфмана, босс! Он мне никогда не нравился!

— Подожди. — Аллен задумчиво смотрел на Моргана. — К чему вы мне все это рассказали? Вы хотите, чтобы я что-нибудь сделал?

Кот Морган неожиданно улыбнулся, и когда Техасец увидел эту улыбку, он в душе порадовался, что она относится к Дорфману, а не к нему.

— Нет, Аллен, я не хочу, чтобы вы что-то делали. Я не преступник и не намерен им стать ни ради вашего никчемного Дорфмана, ни ради так называемого шерифа Веттера. Вы здесь пользуетесь влиянием, поэтому у меня появилась потребность рассказать вам свою версию, прежде чем произойдут неприятности.

— Собираетесь начать за ними охоту?

Морган покачал головой:

— Я в этих местах человек случайный, Аллен. Дорфман назвал меня конокрадом, а значит, здешний закон против меня. Пусть они возьмут меня тут, прямо в городе!

Луп вернулся в хижину и вышел со «спенсером» 56-го калибра. Сев на коня, он подвел его к Моргану.

— Игра будет честной, — спокойно и холодно заявил он, — я прослежу за этим. Нечестный человек не осмелился бы приехать и выложить свою историю. Кроме того, этот Уильяме показался мне приличным стариком.

Когда они подъехали, Дорфман стоял на ступенях конторы шерифа. Один его глаз едва видел, другой сильно распух — следы побоев еще не прошли. То, что он говорил с Веттером, стало ясно по его поведению, хотя самого шерифа поблизости не оказалось. Рядом околачивались несколько крутых ковбоев, их присутствие не удивило Моргана.

Карл Дорфман с яростью глянул на Аллена:

— Ты водишь странную компанию, Дейв.

Глаза старика излучали холод.

— Хочешь указывать мне, с кем водить компанию, Дорфман? Если так, то побереги силы. Сегодня мы уладим пару проблем.

— Ты что же, связался с этим конокрадом? — с вызовом спросил Дорфман.

— Я ни с кем не связался. Прошлой ночью ты повесил человека. Сегодня должен представить аргументы, почему посчитал его виновным. Если ты не располагаешь убедительными доказательствами его вины, тебя будут судить за убийство.

Дорфман изменился в лице.

— Ах ты, старый осел! Я тебе этого не прощу! Шерифом у нас Веттер, а не ты. Кроме того, — он презрительно ухмыльнулся, — с тобой только один человек.

— Двое, — спокойно произнес Луп. — Я взял сторону Аллена… И Кот Морган с нами тоже.

В глазах Дорфмана сверкнул гнев.

— Я еще не видел ни одного приличного полукровки, — вспыхнул он. — Ты за это ответишь!

Дейв Аллен спешился на противоположной стороне от Дорфмана. К этому времени собралась довольно большая толпа. Техасец Норрис поправил кобуры, переводя взгляд с одного всадника Дорфмана на другого. Кот Морган внимательно за всем наблюдал, но молчал.

Дорфмана сопровождали четверо, но в толпе находились и другие его люди. С ним же — лишь Аллен с Техасцем и Луп, но, глядя на них, Кот внезапно почувствовал себя счастливым. Лучшую компанию трудно подобрать. Техасец с его мальчишеской улыбкой и проницательными глазами. Луп с вытянутым, серьезным лицом. И честный Аллен. Они будут стоять до конца. Он заметил, как приближается Веттер.

Толпа вокруг них росла. Подходили все новые и новые горожане, что же, в конце концов, им судить и им решать, но пока они безмолвствовали. Он ощутил, как кто-то прижался к ноге, и, опустив глаза, увидел рядом Джеба. Пес так и не отходил от него. На душе у Моргана потеплело, а потом нахлынула холодная решимость.

— Дорфман! — прозвенел его голос. — Вчера ты повесил моего напарника! Назвал его конокрадом, не представив ни доказательств, ни улик. Я обвиняю тебя в убийстве! Ты шел по следу настоящих конокрадов, но потерял их след. Это могут засвидетельствовать Аллен и Луп. Тогда ты повесил старика просто потому, что он оказался поблизости! — Кот говорил громко, так, что все находившиеся на улице слышали каждое его слово. Дорфман переминался с ноги на ногу, его лицо исказила гримаса ненависти, но было очевидно, что он нервничает. Почему Веттер не остановит этого наглеца, не арестует его? — Более того, лошадей, которых вы искали, ты украл у Лори Мэдисон в Монтане! Ты увел их с ранчо после того, как незаконно продал его. Но прежде вы с Веттером убили отца Лори.

— Это ложь! — закричал Дорфман.

Теперь он испугался не на шутку. Такие обвинения могли завести неизвестно куда. Обвинить человека легко, намного труднее отвести обвинение. А вдруг то, что сказал Морган Веттеру, правда? Вдруг их на самом деле разыскивают в Монтане? Вдруг что-то обнаружилось?

Он посмотрел на Аллена, Лупа и Техасца, стоявших за Морганом. Они беспокоили его, потому что он знал людей такого типа. Дейв Аллен воевал с индейцами, его уважали в городе. Техасец лишь несколько месяцев назад в перестрелке убил конокрада. Луп — расчетливый и осторожный, великолепный стрелок.

— Это ложь! — повторил Карл. — Мэдисон мне задолжал. У меня есть документы!

— Поддельные! Мы пересмотрим дело, Дорфман. И на этот раз ты будешь лишен поддержки продажного судьи.

Дорфман почувствовал, что попал в западню. Кот Морган дважды отказался лезть в драку, когда он обозвал его лжецом, и Дорфман понимал: значит, он еще не все выложил, что знает. Он многое мог поставить под сомнение, кроме одного — Кот Морган не трус.

Прежде чем он успел произнести что-нибудь еще, в круг собравшихся неожиданно вступил шериф Эд Веттер.

— Я изучил ваши показания, — заявил он, — и они не выдерживают никакой критики. Улики свидетельствуют, что вы сами повесили старика.

Кот Морган пожал плечами:

— Я предвидел, что вы станете утверждать что-нибудь подобное, Веттер. Какие вы можете выдвинуть улики?

— Рядом никого больше не было. История с какой-то девицей — сплошная выдумка.

— Зачем ему убивать напарника? — невозмутимо спросил Аллен. — Нет смысла.

— Они поймали четырех пум, которые стоят больших денег. Он хотел всех их присвоить себе.

Кот Морган улыбнулся и медленно левой рукой слегка сдвинул шляпу.

— Веттер, — сказал он, — вам еще много предстоит узнать. Одинокий Джон работал на меня. Я сам ловлю горных львов. А с ним у меня подписан контракт, вот его копия. Заменить такого помощника трудно. Я учил его, и Джон умел обращаться с кошками. Он ловко набрасывал на зверя лассо, когда я сталкивал львов со скал или деревьев. Мне нравился этот старик, шериф, и я обвиняю Дорфмана в убийстве. Я хочу, чтобы его посадили в тюрьму — немедленно.

Лицо Веттера потемнело.

— Вы, что ли, здесь распоряжаетесь?

— Если у тебя есть еще какие-нибудь улики против Моргана, — прервал его Аллен, — выкладывай. Но помни, что я участвовал в той первой погоне и знаю, как вел себя Дорфман и как был настроен. Больше всего он хотел кого-нибудь повесить, а то, что его избил Морган, только подлило масла в огонь. Он думал, что убийство Одинокого Джона испугает Моргана и он уберется из округи.

Веттер ничего не ответил, а потом виновато взглянул на Дорфмана:

— Пошли, Дорф. Мы тебя оправдаем. Пошли.

Ранчеро колебался лишь секунду. Свирепым взглядом он обвел Аллена и Кота Моргана, а затем резко повернулся. Эти двое ушли вместе. Дейв Аллен выглядел обескураженным и, обращаясь к Моргану, сказал:

— Тебе лучше раздобыть улики посерьезнее, Кот. Иначе ни один суд присяжных не только не приговорит его к повешению, но даже и судить не будет.

Поздним вечером Морган снова оказался в горной долине, и Лори налила ему кофе. Снаружи гремели цепями пумы, которых Морган привез сюда, чтобы Лори за ними ухаживала, — к вящему неудовольствию Панчо, недоверчиво поглядывавшего на них со своей жердочки.

— Как думаешь, что будет дальше? — спросила Лори. — Их будут судить?

— Не их, а Дорфмана. Да, я выдвину против него серьезные обвинения. Я нашел человека, готового засвидетельствовать, что он видел, как Дорфман с четырьмя своими людьми выехал из города и направился к горам, и это произошло как раз после того, как вернулись Аллен и остальные участвовавшие в первой погоне. К тому же я убедился в том, что лассо, на котором повесили Одинокого Джона, принадлежит Дорфману. Только он один пользуется волосяными веревками, а остальные в этих краях, как правило, предпочитают лассо из сыромятной кожи. Это могут подтвердить несколько человек.

— Конокрад! — хрипло прокричал Панчо. — Проклятый конокрад!

— Тихо, — прикрикнула на него Лори. — Веди себя тихо.

Джеб тяжело поднял голову и с удивлением уставился на попугая, который ответил ему почти таким же неудовольствием, с каким смотрел на кошек.

— Все свидетели боятся Дорфмана, но, если его отдадут под суд, они готовы дать показания.

Вдруг Панчо закричал, и Лори, побледнев, вскочила из-за стола. За дверью послышался сухой смешок:

— Не визжите, леди, слишком поздно.

Это был голос Эда Веттера!

Кот Морган сидел не шевелясь, спиной к двери. Он смотрел в лицо Лори и лихорадочно обдумывал ситуацию.

— Похоже, это конец, — раздался голос Дорфмана. Он вошел в дверь и оттолкнул Лори, которая отшатнулась и тяжело упала на стул. — Дура! Тебе показалось мало билета на Восток и денег, ты решила вмешаться в наши дела! Захотелось неприятностей! А теперь ты умрешь вместе со своим другом — охотником на кошек.

Ночь стояла очень тихая. Джеб лежал на полу, положив голову между лап, глядя на Дорфмана. Ни один из двоих, кажется, не заметил попугая.

— Аллен поинтересуется, почему ты выпустил Дорфмана, — заметил Морган, стараясь говорить спокойно.

— Он об этом не узнает, — самодовольно возразил Веттер. — Дорф вернется в камеру еще до рассвета, а когда ты не появишься, чтобы предъявить ему обвинения, его освободят. Твои свидетели будут молчать, потому что боятся Дорфмана. Что же касается Дейва Аллена, мы с ним разберемся попозже, а заодно и с полукровкой.

— Боюсь, что ваш план не сработает, — усмехнулся Морган, но даже тогда он думал, что это конец.

У них с Лори нет ни единого шанса. Об этом месте никто не знает, их убьют, похоронят, и никому даже в голову не придет, где их искать. Пройдет, наверное, несколько лет, прежде чем кто-нибудь обнаружит эту долину. Но сейчас он отчаянно боялся за Лори. Ее ждет страшная участь. Кот прекрасно представлял, что сделают с ней такие отпетые подонки, как Дорфман и Веттер, прежде чем пустить ей пулю в голову.

И тогда он решился. Ждать не имело смысла. Никакого смысла. Надо действовать немедленно, иначе их убьют. Скорее всего, в перестрелке он погибнет, но прихватит с собой одного или, если повезет, даже обоих. Сидеть и ничего не предпринимать означало помогать им.

— Вас обоих повесят, — ледяным тоном произнес Кот, — вы будете болтаться на дереве, подвешенные на лассо!

— Конокрад! — заорал Панчо. — Проклятый конокрад!

Оба бандита развернулись и от неожиданности даже присели, и Кот не упустил свой шанс. Он прыжком бросился вперед. Ударом могучего плеча свалил Дорфмана, и тот врезался в сложенную возле очага поленницу дров. Веттер повернулся, одновременно выхватывая револьвер, и выстрелил, но промахнулся. Морган же сильным боковым ударом послал к дальней стене и сразу бросился за ним. В это время, выбравшись из дров, Дорфман поднялся и потянулся к оружию. И тут Морган услышал яростное рычание, в следующую секунду ощетинившийся Джеб отважно прыгнул на врага своей хозяйки и вцепился в руку.

Раздался выстрел, но пуля вонзилась в потолок. Человек и собака покатились по полу. Веттер отбросил Моргана и встал, однако охотник ударом слева выбросил его за дверь. Дорфману удалось стряхнуть с себя пса, и он выпрыгнул на улицу в тот момент, когда Эд Веттер поднимал револьвер.

Понимая, что его силуэт четко вырисовывается на фоне освещенного дверного проема, Кот Морган резко остановился и выхватил оружие. Револьвер в его руке дернулся, он услышал глухой стук пули, ударившейся о дверной косяк, и увидел, как Эда Веттера развернуло. Шериф упал ничком. В ту же секунду из-за дома донесся хриплый, душераздирающий вопль. Забежав за угол, Морган увидел, как привязанные горные львы треплют скорчившуюся фигуру!

Схватив кнут, он кинулся к хищникам и быстро отогнал их, затем оттащил Дорфмана на безопасное расстояние. Очевидно, тот, в панике удирая от разъяренного пса и выскочив в темноту из освещенной комнаты, сам нарвался на зверей.

Лори склонилась над Дорфманом.

— Он… он мертв?

— Нет. Принеси воды, и побыстрее. Он жив, но его здорово поцарапали и искусали.

Подняв раненого на руки, он отнес его в дом, положил на кровать и поспешил сорвать с него остатки одежды. Дорфман потерял сознание, но стонал.

— Мне придется съездить за врачом, — сказал охотник.

— Кто-то едет, Кот. Всадники.

Взяв винтовку, Морган бросился к двери и увидел Дейва Аллена, Техасца и Лупа с полудюжиной незнакомых горожан. Один из них, одетый в темный сюртук, согнулся над телом Эда Веттера.

— Вы нужны человеку, который лежит в доме, — кивнул Морган на избушку. — Дорфман в темноте наткнулся на моих львов.

К двери подошел Дейв Аллен.

— Сегодняшнее происшествие снимает с вас все подозрения, Морган, — сказал он, — и я думаю, что расследование вернет леди ее ранчо или по крайней мере причитающиеся ей деньги. И права на табун лошадей. Поблагодарите Лупа. Он подозревал Веттера и следил за ним. Заметил, как они с Дорфманом выскользнули из города, и позвал нас. Мы последовали за ними. Они нашли ваш след, мы не отставали, но немного подождали, чтобы выяснить их намерения.

— Спасибо. — Кот Морган оглянулся на Лори, и их глаза встретились. Она быстро подошла к нему. — Похоже, Аллен, мы сделаем заявку на эту долину, поскольку она для нас кое-что значит.

— Я бы на вашем месте сделал то же самое. Отличное место для дома.

— Именно об этом я и думал, — согласился Морган.