Перестрелка на ранчо

Ламур Луис

ЛЮБОВЬ И МАЛЫШ КАКТУС

 

 

Предисловие автора

В наше время женщины на Западе ездят верхом в джинсах, но в те времена, о которых идет речь в этих рассказах, они одевались совсем по-другому. До Первой мировой войны, а может быть и до начала двадцатых годов, женщины нигде и никогда не появлялись в брюках. Куда бы они ни шли, они надевали только платье.

Женщины никогда не ездили в седле по-мужски, ну, может быть, только в таких местах, где их никто не мог увидеть. Обычно же они сидели в седле боком и только боком, аккуратно расправив складки платья на боку лошади. У меня была тетушка, очень красивая молодая женщина, которая ездила на лошади именно таким образом, и это было зрелище, достойное восхищения!

Находясь в общественном месте, женщина очень тщательно следила за тем, чтобы ноги были скрыты от глаз публики юбкой. Приличия позволяли показать только лодыжку, и то только тогда, когда женщина выходила из дилижанса или из поезда.

 

Глава 1. ЦВЕТЫ ДЛЯ ДЖЕННИ

Дженни Симмс, очаровательная маленькая девушка, вздернула свой четко очерченный подбородок.

— Если бы ты по-настоящему любил меня, ты бы достал их! Ты сам знаешь, что достал бы! Просто ты меня не любишь! Вспомни, какие подвиги совершали рыцари ради своих дам! А ты не хочешь сделать для меня даже такого пустяка, как достать цветы!

— Цветы? — в изумлении воззрился на Дженни Малыш Кактус. — Теперь тебе хочется цветов! Нет, эти женщины сведут меня с ума! Где же я найду тебе цветы в этой пустыне?

И он обвел рукой окружавшую их пустыню, куда они приехали на пикник, словно приглашая ее самое убедиться в неисполнимости ее просьбы.

— Посмотри вокруг! Ведь ты же знаешь, что за четыре месяца не выпало ни единой капли дождя! Да здесь не найдешь ни единой зеленой травинки, не то что цветов! Давненько уже не случалось такой засухи, так что забудь о цветах!

— Если бы ты любил меня, ты бы достал их! — По тону, каким Дженни произнесла эти слова, Малыш понял, что она действительно так думает и не потерпит никаких возражений. — Если мужчина любит женщину, он все для нее сделает!

В ее голубых глазах вспыхнул огонь и поразил Малыша Кактуса в самое сердце.

— Нессельроде, если ты меня любишь…

— Ш-ш! — прошипел он, испуганно оглянувшись. — Если кто-нибудь услышит, меня тут же вышвырнут отсюда. Зови меня Клей, или Кид, или как тебе вздумается, но только не Нессельроде!

— Так вот, значит, как тебя зовут — Нессельроде Клей. Ну что ж, неплохое имя, совсем неплохое. И все-таки, — ее не так-то легко было увести от намеченной цели. — если ты меня любишь, то достанешь мне цветов! А то я рассказала всем своим подругам, что ты даришь мне цветы, а они подняли меня на смех! Правда, правда. Они сказали, что в это время года цветы можно найти разве что в Калифорнии!

Малыш Кактус свернул самокрутку и уставился на нее с глубоким отвращением. Ох уж эти женщины! Он фыркнул. Какой ерундой забиты у них головы! А уж Дженни всегда приходит в голову то, до чего никто другой в жизни не додумается! Начиталась романов и теперь ждет, что к ней явится рыцарь на белом коне, который совершит великие подвиги, чтобы завоевать ее любовь!

Ну, от него она этого не дождется! И вообще, что он здесь делает, на этом пикнике? Другие мужчины помчались вдогонку за братьями Херринг, а он торчит здесь да еще вынужден терпеть капризы Дженни. А эта троица — крутые парни, да к тому же отличные стрелки. Они остановили экспресс компании «Юнион пасифик», когда тот поднимался в гору милях в пятнадцати отсюда, убили курьера и охранника и забрали сейф, в котором лежало сорок тысяч долларов в золоте и ценных бумагах. За поимку братьев Херринг обещана награда — по тысяче долларов за Бенни и Джо и четыре тысячи за Рыжего.

С такими деньгами он мог бы купить себе несколько коров и сделаться владельцем ранчо, о чем уже давно мечтал. Он бы женился на девушке вроде Дженни — она красива, такой женой можно гордиться. Он знает толк в разведении скота, и очень скоро они разбогатели бы. Но нет, вместо того чтобы гнаться за Херрингами, он торчит здесь, у ног Дженни, а она посылает его за цветами!

— Я ведь прошу совсем немного, — настаивала Дженни. — А у тебя на уме только стрельба! Как тебе не стыдно, Нессельроде!

Малыш поморщился и хотел было что-то сказать, но его робкий голос потонул в лавине слов Дженни.

— Если ты не принесешь мне цветов на день рождения, Нессельроде, я никогда больше не буду с тобой разговаривать! Слышишь, никогда!

— Ну, радость моя, — запротестовал Малыш. — Не будь такой жестокой! Шериф сам лично просил меня отправиться в погоню за Херрингами. Ребята подумают, что я струсил!

— Послушай меня, Нессельроде Клей! Если ты не достанешь мне цветов, то я больше не буду с тобой встречаться! И смотри, больше ни в кого не стреляй! А то всякий раз, когда ты делаешь что-нибудь для меня, ты попадаешь в историю и обязательно стреляешь кому-нибудь в живот!

В темноволосой Дженни Симмс было пять футов очарования и огня. Правда, Малышу Кактусу иногда хотелось, чтобы огня было чуть поменьше. Впрочем, именно поэтому он ее и любил.

Дженни была самой красивой девушкой в четырех графствах; своей стройной, крепкой фигуркой с округлыми формами она напоминала двухлетнюю кобылку, и сама мысль о том, что он может ее потерять, приводила Малыша в ужас. К несчастью, он по уши влюбился в Дженни, а ведь известно, что влюбленный самец представляет собой жалкое зрелище; ведь любовь заставляет его терпеливо сносить тиранию своей возлюбленной. Когда нужно быть твердым, он проявляет непростительную слабость, и вместо того, чтобы приучать ее ходить в упряжке, он смотрит ей в рот и выполняет малейшие ее прихоти.

Малыш Кактус, молодой человек пяти футов и семи дюймов росту, с крепкой мускулистой фигурой, вьющимися волосами и улыбкой, придававшей его лицу неизъяснимое очарование, вот уже много месяцев находился в розыске. Здесь пока еще никто не знал, кто он такой. И никто не догадывался, что его револьвер 44-го калибра с рукояткой из орехового дерева, в черной кобуре на его седле считался одним из самых быстрых револьверов в Скалистых горах, пули которого всегда достигали цели.

— Ну хорошо, — устало сказал Малыш, — я достану тебе цветов. Пусть мне придется пройти сквозь огонь, воду и медные трубы, но я принесу их тебе! — Он протянул Дженни руки и помог подняться с камня, на котором она сидела.

Однако оказавшись вдали от Дженни и ее прекрасных глаз, Малыш понял, что пообещал невозможное. Где он достанет эти цветы?! В радиусе пятнадцати миль не было ни единого источника, а сама земля ссохлась от зноя и потрескалась. Все речушки пересохли еще два месяца назад. От недостатка воды начался падеж скота, и его лихорадочно распродавали, чтобы выручить хоть что-нибудь. Листья на деревьях пожухли и по краям стали коричневыми.

Все высохло, а ей подавай цветы! Малыш в раздумье нахмурил лоб. У вдовы Финнеган есть сад, и там всегда росли цветы. Может быть…

За его пегим жеребцом с розовым носом и розовым ободком вокруг глаз мало кто мог угнаться. Малыш летел на нем по дороге, вившейся среди холмов, на Пятую вырубку, где в домике, окруженном вязами, жила вдова Финнеган. Но еще издали Малыш увидел, что даже на вязах листья засохли и почти все облетели.

Вдова Финнеган была ирландкой пяти футов и десяти дюймов ростом и весом сто восемьдесят фунтов. Она встретила его у калитки.

— Здесь вы ничего не получите! — неприветливо бросила вдова. — Не дам я вам никаких цветов, Малыш!

— Но почему? Я… — начал было Малыш, но, увидев, как засверкали бледно-голубые глаза вдовы, осекся.

— Можете не тратить на меня свое красноречие! — резко произнесла вдова Финнеган. — Я хорошо знаю таких, как вы, Малыш Кактус! Да, вы умеете разливаться соловьем и вешать лапшу на уши! Но я знаю, для кого вам нужны цветы, и даже если бы они у меня и были, то все равно бы не дала. Но они, к счастью, засохли.

— Так вы, значит… слыхали эту историю о цветах? — спросил Малыш.

— Да как не слыхать! Она всей округе разболтала, что вы подарите ей на день рождения цветы! Причем в таких количествах, что ей некуда будет их девать! Подумать только, цветы, когда во всей округе не найдешь и зеленой травинки!

Малыш задумчиво посмотрел на крошечный цветник, окруженный забором. Головки цветов поникли от недостатка влаги и сухих ветров. Вдова перехватила его взгляд и разъярилась пуще прежнего.

— Нечего глазеть по сторонам! Вам меня не провести, Малыш Кактус! И запомните, если вы явитесь сюда ночью и оборвете мои цветы, то не далее как утром все ковбои Пятой вырубки будут копать вам могилу! И я буду не я, если не выполню своей угрозы!

В салуне «Козырная карта» коротало вечер шесть человек; когда Малыш вошел туда, они все подняли головы и посмотрели на него.

— Виски! — заказал Малыш.

— Что случилось? — изумленно спросил у него старина Хоукинс. — Мы все думали, что ты бросился ловить Херрингов. Ты что, испугался?

Малыш Кактус недобро взглянул на него.

— Мне надо достать цветов для Дженни, — неохотно произнес он. — Кроме того, она мне всю плешь проела, чтобы я не встревал ни в какие перестрелки.

— А, бабы всегда так, — философски заметил бармен. — Влюбятся в мужчину и тут же начинают его переделывать. А когда переделают, то он им, видишь ли, перестает нравиться. Исключений из этого правила не бывает, Малыш.

— Что касается цветов, — вмешался в разговор Самнер, — я слыхал, в Эскаланте есть один тип, который заказывает цветы, и ему привозят их по реке.

— Ну. к тому времени, как их доставят сюда, они все засохнут, — возразил бармен, — а Дженни нужны свежие цветы.

— А свежих ему ни за что не найти! — воскликнул старина Хоукинс. — Так что лучше брось эту затею, Малыш, и отправляйся-ка ловить Херрингов. Если поймаешь их, то, по крайней мере, получишь кругленькую сумму… если, конечно, поймаешь.

Малыш Кактус с тоской глядел в свой стакан, обдумывая, как ему поступить. Задала же ему Дженни задачку! Где же могут расти эти чертовы цветы? Уж точно не на равнине — здесь вся трава посохла, да и в это время года цветов тут не бывает.

В эту минуту из-за столика поднялся какой-то человек и подошел к стойке бара, где стоял Малыш. Это был крупный старик в засаленной рубашке из оленьей кожи.

— Меня зовут Нед Хейес, — сказал он. — Я старатель. Слыхал ваш разговор о цветах. Так вот, в Голубых горах их полным-полно. Засуха не затронула тамошние места, и в горных долинах цветут цветы и зеленеет трава.

— Спасибо. — Малыш распрямил плечи, в душе его поселилась надежда. Но тут же его взяло сомнение — а вдруг он опять попадет в переделку? Ведь Дженни велела ему держаться подальше от всяких стычек. — А там, в Голубых горах, все спокойно? Хватит с меня стрельбы и драк.

— Там, парень, ты на сотни миль не встретишь ни одной живой души! — усмехнулся Хейес. — Там никого нет, разве только забредет случайно какой-нибудь краснокожий. Правда, к северу расположен знаменитый Приют грабителей, но они в эти горы не заглядывают. Так что будь спокоен, ты там никого не встретишь, поэтому запасись-ка на дорогу продуктами. Можешь, конечно, добывать себе пропитание охотой, но не надейся где-нибудь подкормиться — там никто не пасет ни коров, ни овец. Во всяком случае, я там не встречал никого.

Когда первый день путешествия Малыша подходил к концу, на фоне закатного неба уже вырисовывались темные силуэты восьми горных вершин. Он ехал по выжженной солнцем и обдуваемой всеми ветрами дикой и неприступной местности, в которой чувствовал себя новичком. Пейзаж вокруг очень напоминал лунный, и его дикая и величественная красота навевала на Малыша тоску. Он чувствовал себя очень одиноко. Воды здесь почти не было, и Малыш пришпорил коня, стремясь поскорее миновать предгорья и добраться до гор, где, как говорил Нед Хейес, вдоволь воды и травы. Ему очень не хотелось ночевать в пустыне, поужинав всухомятку.

«Лучше всего искать цветы на западном склоне, Малыш, — добавил тогда Хейес, — а чтобы попасть туда, надо пройти через перевал Смерти, то есть пересечь горный хребет и спуститься вниз. Там растет густой зеленый лес, текут чистые горные речки и цветут такие цветы, каких ты в жизни не видывал».

За весь день пути Малыш не встретил ни единого следа — ни лошади, ни человека. Даже следов неподкованных индейских пони здесь не было. Временами Малышу становилось жутко, и он поймал себя на том, что время от времени с беспокойством оглядывается через плечо и в благоговейном ужасе взирает на горные вершины. Он еще ни разу не был в этих горах, которые занимали огромную территорию — шестнадцать миль в длину и десять в ширину.

Вскоре Малыш почувствовал, что его пегий жеребец начал подниматься в гору, и обрадовался, что мрачная пустыня осталась позади. Он ехал по старой индейской тропе, которой, наверное, не пользовались уже несколько столетий. О том, что он едет по тропе, Малыш догадался только тогда, когда увидел небольшие кучки камней, располагавшиеся на одинаковом расстоянии друг от друга, — так индейцы помечали свои тропы, и не только здесь, но и в пустыне.

Коню тоже понравилось ехать в гору. Он чуял запах густой, сочной травы и время от времени опускал голову, чтобы сорвать пучок. Он не имел никакого представления о том, куда гонит его хозяин, но чувствовал, что здесь ему будет вольготно. Из-под его копыт вылетали куропатки, а один раз он спугнул пару чернохвостых оленей, которые бросились наутек, но потом остановились и стали с удивлением рассматривать пришельца.

Вскоре Малыш заметил вдали проход в скалах и направил туда коня. И вдруг он резко натянул поводья — взору его представилось зрелище, которое он не ожидал здесь увидеть.

С севера по склону ехали трое всадников. Судя по виду их лошадей, им пришлось преодолеть большое расстояние. Всадники направлялись к тому же самому проходу, что и он. А ведь об этой тропе никто не знал!

— Кто бы мог подумать, — пробормотал Малыш Кактус, — что я встречу здесь людей! Надо быть настороже!

И он осторожно двинулся вперед, прекрасно понимая, что сюда могли забрести только люди, которые ищут надежного укрытия. К северу и западу располагалась местность, изрезанная многочисленными каньонами и известная под названием Приют грабителей. Изредка там замечали табуны лошадей или стада коров, которых гнали всадники с тяжелым взглядом, избегавшие наезженных троп и державшиеся своего собственного пути.

 

Глава 2. РЫЖИЙ ХЕРРИНГ

В каньонах уже сгущались тени, когда Малыш увидел, что узкий проход между скал стал расширяться. Пегий жеребец, уставший от долгого пути, шел, навострив уши, а Малыш Кактус один раз совершенно явственно уловил запах дыма в воздухе.

Дневная жара спала; в воздухе повеяло прохладой, и Малыш понял, что ночью будет холодно. Он поднялся уже довольно высоко; воздух здесь был разреженный, и становилось трудно дышать, но Малыш хотел миновать перевал, а потом уж остановиться на ночлег. Он напряженно вслушивался в тишину и глядел в оба, опасаясь наткнуться на всадников, которые проехали здесь раньше него, но все было тихо.

Наконец он въехал в осинник и, услыхав шум текущей воды, двинулся туда. На берегу небольшой речушки он нашел ложбину и развел костер, тщательно замаскировав его от постороннего взгляда. Затем он распряг коня и пустил его пастись. Наскоро перекусив и выпив кофе, он расстелил одеяло и пончо и повалился спать.

Проснувшись поутру, он увидел, что дрова в костре прогорели и превратились в кучку пепла. Небо над его головой на удивление было похоже на этот пепел. Почувствовав, что продрог, Малыш сбросил одеяло и, наломав сухих веток березы, сосны и осины, развел большой костер. Вскоре огонь уже весело потрескивал, и он поставил на него кофейник.

Утро было тихое и холодное. Внизу, в долине, лежал густой туман, похожий на дым от горящих листьев. Из него, словно острова, торчали верхушки деревьев. В воздухе чувствовалась сырость, и дым от костра стелился низко над землей, но язычки огня весело лизали сухие ветки, и не прошло и нескольких минут, как в воздухе запахло кофе и жареным мясом.

Несколько раз Малыш подходил к выходу из ложбины и тщательно осматривал окрестности. Сам не зная почему, он чувствовал какое-то смутное беспокойство, и из головы у него не выходили три всадника, которых он видел вчера. Честному человеку здесь делать нечего, если он, конечно, не оказался здесь проездом, но для этого есть гораздо более легкие пути на восток и на север. У Малыша мелькнула мысль, не Херринги ли это, но он тут же отмел ее. Они бежали на восток отсюда, и к этому времени, их уже, наверное, поймали.

Позавтракав, он подвел коня к реке, но тот отказался пить ледяную воду. Малыш быстро сел в седло. Жеребец несколько раз взбрыкнул, скорее по привычке, чем от желания сбросить седока, и Малыш двинулся дальше.

Выехав на открытое место, он почти сразу же увидел цветы. Много пестрых лилий, а также белоснежных орхидей. Были здесь и другие цветы — пурпурные и фиолетовые; у некоторых преобладал голубоватый оттенок, а у других окраска была настолько блеклая, что они казались белыми. Здесь цвел и сиреневый капор, и голубые незабудки, и много-много других цветов, названий которых Малыш не знал. Некоторые из них были ему знакомы только потому, что он видел, как индейцы употребляли их в пищу или в качестве лекарств.

Заметив полянку, всю усыпанную цветами, Малыш Кактус спрыгнул с коня и бросился туда. Он наклонился, чтобы сорвать цветок, и вдруг позади него кто-то грубым голосом сказал:

— Стой на месте, парень, не то получишь пулю в спину.

Малыш замер на месте; он испугался, но еще больше удивился.

— А в чем дело? — спокойно спросил он. — Я, кажется, никому не мешаю.

— А тебе это и не удастся, даже если бы ты и захотел, — произнес другой голос. — Что ты здесь позабыл?

— Я приехал за цветами для моей девушки, — ответил Малыш, сам понимая, как глупо это звучит.

Один из незнакомцев, массивный мужчина, неуклюже обошел его и посмотрел ему в лицо.

— Да, ты прав, Рыжий, это он, Малыш Кактус собственной персоной. Я много слышал о нем и представлял его себе настоящим мужчиной, а он просто-напросто мальчишка!

— Мне не нравится, когда меня называют мальчишкой, — холодно произнес Малыш. — Кто вы такие и что вам от меня нужно?

Верзила усмехнулся.

— Слыхал, Рыжий? Ему, видите ли, не нравится, когда его называют мальчишкой, а сюда он забрался только для того, чтобы нарвать цветов! Как тебе это понравится?

Он заржал, но потом вдруг оборвал смех и внезапно ударил Малыша в бок, да так сильно, что тот упал. Кактус пришел в ярость и, потеряв на мгновение способность соображать, схватился за револьвер. Но в ту же минуту перед ним вырос рыжий мужчина с ястребиным носом и направил на него винтовку.

— Брось оружие, Малыш! Мы слыхали, что реакция у тебя мгновенная, но здесь тебе это не поможет.

Малыш Кактус нехотя поднял руки.

— Скажи этому громиле, чтобы он меня не дразнил, — сказал он. — Или забери мои револьверы и свяжи меня, а то я не ручаюсь, что не разнесу его тушу на кусочки.

— Ты потише! — бросился к Малышу верзила. — У меня руки чешутся…

— Заткнись! — рявкнул Рыжий. — Что с тобой, Джо? Тебя что, задели его слова? Плюнь на это.

Рыжий взглянул своими стальными серыми глазами на Малыша.

— Кто приехал с тобой?

— Никто! Я приехал сюда один, и, как я уже говорил, мне нужны цветы и больше ничего!

— Подумать только, — фыркнул Джо. — Он приехал за цветами! И ты думаешь, что мы поверим в то, что человека, который убивает с первого выстрела, могут интересовать какие-то поганые цветочки?

Малыш ожег его взглядом.

— Ну, погоди, толстозадый бугай, я с тебя шкуру сдеру за твои насмешки!

— Заткнись! — резко оборвал его Рыжий. — Иди вон к той засохшей ели. Да-да, к этой. А ты, Джо, — обратился Рыжий к брату не терпящим возражения тономI, — тащи сюда пегого жеребца. Хороший конь нам не помешает.

— Вы что, хотите, чтобы я добирался домой пешком? — уже более спокойным тоном спросил Малыш. — Послушайте, вы, Рыжий, не знаю, как ваше имя, я не собираюсь торчать здесь неделю. Моя девушка живет в Хелпере, скоро у нее день рождения, и я должен привезти ей цветы. Вы же знаете, какие женщины капризные.

— Да что ты говоришь?! — воскликнул Рыжий. — Впрочем, тебе лучше знать, ведь я уже три месяца не видел женщин. Давай пошевеливайся, да смотри не приставай к Джо и Бенни, а то они стали что-то очень обидчивыми.

И тут до Малыша наконец дошло — Джо и Бенни… и еще Рыжий.

Да ведь это братья Херринги!

Эта мысль так поразила его, что он споткнулся и чуть было не упал. Ну конечно же это они! И как это он сразу не догадался? Джо и Бенни Херринги, убийцы, разыскиваемые полицией за ограбление нескольких банков и экспресса. Впрочем, им было далеко до Рыжего Херринга из Гилы, имевшего репутацию жестокого убийцы. Он убивал людей безо всякой жалости и исчезал с такой стремительностью, что никто не мог его поймать. Скольких шерифов и начальников полиции оставил он в дураках!

Это были Херринги… и они поймали его, как котенка. Ведь эти самые ребята заставили банкира открыть сейф, а потом вывели его за город и там хладнокровно пристрелили.

А Дженни еще заклинала его не ввязываться в перестрелки! Малыш застонал и тут же получил толчок в спину стволом винтовки.

— Чего стонешь? — спросил Рыжий.

— Да так, ничего… вспомнил Дженни, мою девушку. Она предупреждала меня, чтобы я не ввязывался в перестрелки.

Рыжий высокомерно усмехнулся.

— Не волнуйся, парень, перестрелки твои закончились. На этот раз ты проиграл еще до начала игры. Говоря откровенно, для нас вывесить твою шкуру на просушку — все равно что банк ограбить. Мы о тебе наслышаны.

Малыш понял, что разговорами от бандитов ничего не добьешься. Он не сомневался, что Рыжий и его братья безо всяких угрызений совести убьют его. Вполне возможно, что когда-то он отправил на тот свет или помог засадить за решетку кого-нибудь из их друзей, если, конечно, у таких людей бывают друзья, и они не упустят возможность ему отомстить. Кроме того, в бандитской среде весть о том, что Херринги убили Малыша Кактуса, только прибавит им весу.

Неожиданно ровная поверхность сменилась крутым склоном, заросшим густым осинником, в котором, петляя между деревьями, бежала вниз каменистая тропа. Она была настолько узкой, что по ней можно было идти только в одиночку. Спустившись вниз, Малыш и Херринги оказались на прогалине, на которой в беспорядке валялись валуны и огромные белые стволы старых деревьев, поваленные камнепадом или ураганом. Откуда-то доносилось журчание воды.

Их встретил Бенни Херринг, худой, мрачного вида мужчина со шрамом на подбородке. Он с удивлением уставился на Малыша.

— Это тот самый тип, что шел по нашему следу? — Он недобро посмотрел на Малыша. — Как тебе удалось напасть на наш след? И кто еще про это знает?

— Он говорит, что приехал сюда за цветочками! -г презрительно фыркнул Джо.

Бенни посмотрел на Малыша без тени улыбки и не выказав никакого удивления.

— А зачем вы его притащили сюда? Пристрелили бы, да и дело с концом.

— Там много канюков, — небрежно бросил Рыжий. — Свяжи его, Джо.

— Сейчас. — Джо неуклюже подошел к Малышу, улыбаясь своими узкими глазками. Он размахнулся и изо всей силы ударил Малыша по лицу ладонью, а потом и тыльной стороной руки. Малыш пошатнулся, но Джо подхватил его и подтолкнул к чахлому деревцу, не выше его ростом.

Малыш Кактус почувствовал, как по подбородку побежала тоненькая струйка крови. Он свирепо взглянул на Джо и набрал в грудь побольше воздуху. Джо очень крепко и основательно привязал Малыша к дереву, а потом посмотрел на него. Малыш не отвел взгляда, в его глазах Джо прочитал ненависть. Тогда он размахнулся и правой рукой ударил ему прямо под дых. Малыш охнул — ему на мгновение стало нечем дышать.

Даже не оглянувшись, Джо Херринг проковылял к костру и присоединился к братьям. Они принялись за еду, вполголоса перебрасываясь случайными замечаниями. Несмотря на то, что они спрашивали Малыша, кто еще знает об этой тропе, они не очень-то опасались погони, из чего Малыш сделал вывод, что они видели его вчера и знали, что он был один.

Он не строил напрасных иллюзий — положение его было безвыходное. Он прекрасно понимал, что Херринги не задумываясь прикончат его, если он будет им мешать. Они уже неоднократно доказали, что убить человека, который не может оказать им сопротивление, для них плевое дело, и к тому же они прекрасно понимали, что, попадись они в руки полиции, их все равно повесят, так что терять им нечего. А об угрызениях совести или раскаянии они не имели ни малейшего понятия.

Лидер в этой троице конечно же Рыжий, хотя и Бенни с виду не дурак. Джо — неуклюжий грубиян, сильный физически, но недоразвитый в умственном отношении.

Шансов на спасение у Малыша практически не было — его могли убить в любую минуту. Впрочем, если бы его оставили ненадолго одного… Малыш знал, что бы он сделал в этом случае, тем более что его уловка сработала.

Рыжий сказал, что его оставили в живых только потому, что его труп мог привлечь внимание канюков. Херринги боялись, что какой-нибудь случайный всадник, увидев кружащихся над горной долиной хищных птиц, заинтересовался бы, что они там увидели. А это означало, что Херринги пока еще не собирались отсюда уезжать. Из их разговоров Малыш понял, что они и раньше прятались в этих горах. Теперь ему стало ясно, почему им всегда удавалось скрыться от погони, — никто и не думал искать их тут.

Малыш осторожно пошевелил руками, чтобы проверить, крепко ли он связан. Перед тем, как Джо стал его связывать, он глубоко вдохнул и напряг все свои мышцы, благодаря чему веревка дала некоторую слабину. Ее почти не чувствовалось, но Малыш был все-таки благодарен Джо за то, что он ударил его под дых не до того, как стал связывать, а после. Может быть, именно благодаря этой слабине ему и удастся спастись. Могучие легкие Малыша не раз уже выручали его из беды, но теперь, похоже, они спасут ему жизнь.

Впрочем, руки его были связаны очень крепко, но это не слишком волновало Малыша: благодаря слабине веревки он сможет двигаться вокруг дерева, если, конечно, его оставят одного.

Когда Херринги кончили есть, Бенни сел на коня и куда-то уехал — видимо, посмотреть, все ли спокойно, догадался Малыш. Рыжий закурил сигарету и раздраженно посмотрел на него. Видимо, он им мешал и они с ним быстро разделаются.

Рыжий Херринг поступил очень умно, не убив его сразу. Им сейчас ни в коем случае нельзя привлекать внимание людей к своему убежищу. Малыш Кактус знал, что ни у кого из преследователей даже мысли не возникло заглянуть в эти горы; они были совершенно безлюдны, и по ним почти никто не ездил, так что лучшего убежища не сыщешь. Конечно, вероятность того, что кто-нибудь увидел бы кружащих над его телом канюков, очень мала, но осторожность никогда не повредит, а Рыжий Херринг был осторожен как волк. И в то же время Малыш прекрасно понимал, что сохранять ему жизнь не имело для Херрингов никакого смысла, — он был для них помехой, и чем скорее они от него избавятся, тем лучше для них.

И тут в голову Малышу пришла одна мысль — мысль, которая, возможно, поможет ему оттянуть час расправы, ведь умирать никому не хочется.

— Хорошо вы здесь устроились, — сказал он. — Только зачем вам деньги в этой дыре? Их тут и тратить-то негде.

— А мы и не собираемся здесь задерживаться, — ответил Рыжий и подбросил пару сухих веточек в костер. — Подождем, пока нас перестанут искать, и уедем.

— Вас будут ждать и у Хэнксвилла, и у Зеленой реки, и на перевале Дэнди. А также в Хелпере и Хенривилле.

Херринг поднял голову и внимательно посмотрел на Малыша.

— Откуда ты знаешь?

— Меня просили принять участие в погоне за вами. Но я не поехал, потому что моя девушка велела мне достать для нее цветы.

Рыжий выругался.

— Ты опять за свое? Какого черта ты так далеко забрался, если тебе нужны были цветы?

— Посуди сам. На равнине засуха уничтожила не только цветы, но и траву. Один старатель сказал мне, что цветы можно найти в этих горах. Его зовут Хейес.

Рыжий кивнул.

— Знаю такого. Значит, они нас здесь заперли, так, что ли, получается? А зачем ты мне об этом сказал? Ну, попались бы мы в ловушку, тебе-то какая выгода?

Малыш криво усмехнулся.

— Потому что я хочу жить. Мне ведь не поможет, если вас убьют после того, как вы прикончите меня, а, судя по всему, вы не собираетесь долго терпеть мое общество.

— Ты прав. Мы тебя убьем еще до захода солнца, а труп бросим в яму к западу отсюда. И все-таки я не понимаю, почему ты сказал мне, где нас ждут.

— Я сказал, потому что хочу жить… Кроме того, я знаю, как выбраться отсюда окольным путем.

— Да что ты говоришь? И как же?

Малыш понял, что Рыжий попался на крючок. Только бы он не сорвался…

— Надо идти на юг, если, конечно, знаешь, где находятся источники воды, а то можно умереть от жажды.

— На юг? — Рыжий задумался. — Но это же очень далеко. Мне говорили, что там не пройти. А ты знаешь, где находятся источники воды?

— Разумеется, знаю. И еще я знаю там все тропы, как индеец. А вы ведь не забирались в такую даль, правда?

Рыжий встал и подошел к нему, свертывая самокрутку. Он всунул сигарету в рот Малышу и зажег ее.

— Нет, не забирались. — Рыжий внимательно посмотрел на Малыша. — И ты думаешь, что, если ты нас выведешь этим путем, мы тебя отпустим?

Малыш усмехнулся.

— Нет. Я никогда не слыхал, чтобы ты сделал кому-нибудь добро, Рыжий. Но чем позже вы меня убьете, тем больше у меня шансов на спасение. Может быть, вам захочется прилечь или у меня появится возможность ускользнуть, кто знает?

Рыжий мрачно усмехнулся, с чувством юмора у него, по всей видимости, было туго.

— Ну что ж, в твоих доводах есть резон. Ты купил себе отсрочку.

 

Глава 3. ОТЧАЯННАЯ ПОПЫТКА

После этого наступило молчание. Медленно тянулось время. Херринги занимались своими делами, что-то вполголоса обсуждая. Надвигалась ночь, и стало заметно холоднее. На закате вернулся Бенни, и братья поужинали. На этот раз они долго разговаривали у костра, а потом завернулись в одеяла и уснули.

Ночной воздух был свеж и прохладен, и Малыш Кактус дрожал от холода. Тело его онемело и затекло. Он стал попеременно напрягать мышцы, стараясь согреться и прогнать холод. Когда это ему удалось, он натянул веревки. Благодаря тому, что он сделал глубокий вдох, прежде чем Джо принялся его связывать, веревка дала некоторую слабину, которая позволяла Малышу шевелить руками и ногами и даже, при желании, обойти вокруг дерева. Однако, несмотря на все свои старания, он никак не мог ослабить ремни из сыромятной кожи, стягивавшие его запястья.

Прошла ночь, и настало холодное ясное утро. Бенни подошел к Малышу и развязал его.

— Садись и ешь, — коротко бросил он.

В течение часа Херринги подробно расспрашивали Малыша о дороге на юг, и его ответы, по-видимому, удовлетворили их. По правде говоря, Малыш так же плохо знал эти горы, как и Херринги, но дорогу на юг он изучил хорошо и не сомневался, что сумеет ускользнуть от своих тюремщиков. Ему удалось отсрочить свою гибель, впрочем, может быть, всего на несколько дней, но теперь у него по крайней мере появилась надежда.

После завтрака Рыжий заставил Малыша набрать дров для костра, велев Джо держать его на прицеле, а потом снова привязал его к дереву, разрешив, правда, сесть на землю. И на этот раз Малыш набрал в грудь как можно больше воздуху и напряг все свои мышцы. И веревка снова дала слабину, правда, на этот раз чуть поменьше, чем прежде.

Сразу же после этого Рыжий отправился сторожить подступы к лагерю. Бенни подошел к Малышу и засыпал его вопросами о дороге на юг. Этот путь ему очень не нравился, но почему, Малыш никак не мог догадаться.

Около полудня вернулся Рыжий, ведя в поводу лошадей.

— Поедем, — сказал он. — Поблизости никого нет. Насколько я могу судить, дорога на запад свободна. Мы оторвались от преследователей, но я думаю, ехать туда было бы глупо. Малыш проведет нас южным путем.

Джо Херринг забрал себе оружие Малыша, а его самого не стали связывать. Он сел на коня и направил его на юг. Рыжий ехал рядом, а два других брата — позади. Спустившись с гор, они поехали по Полынной равнине, обогнули Лосиный хребет и Медвежьи Уши, спустились в Тополиную ложбину и, проехав ее, очутились в фантастическом мире мрачных башен и шпилей, напоминавших средневековые соборы, высеченные из камня.

Когда стемнело, Малыш подъехал к источнику, вытекавшему тоненькой струйкой из трещины в скале и впадавшему в небольшое углубление в камнях. Вытекая отсюда, ручеек терялся в песках. Поблизости стояло несколько щитов, сделанных индейцами из каменных плит и сосновых бревен и загораживающих ручеек от песчаных наносов. Других следов пребывания человека здесь не было, судя по всему, этот источник не посещал никто уже несколько месяцев.

Они поехали дальше, но, очутившись на краю каньона, Рыжий вдруг резко остановил коня.

— Ты, кажется, говорил, что здесь никого не бывает?

— А ты что, увидел кого-нибудь? — с удивлением спросил Малыш.

— Вон там стоит дом или какое-то строение. — Херринг привстал в стременах и искоса посмотрел на Малыша. — Похоже на башню.

— А, это, — пожал плечами Малыш. — Да это развалины индейского жилища. Их тут полным-полно.

И он направил своего жеребца вниз по крутому склону. Спустившись на дно каньона, они увидели, что оно покрыто зарослями ели, сосны и черного бальзама, в то время как склоны густо заросли снежноягодником и толокнянкой. Дно каньона хорошо увлажнялось, и на его плодородной почве росла густая и сочная трава, перемежаемая кое-где участками пустынной растительности.

Ближе к вечеру Рыжий Херринг неожиданно вскинул винтовку на плечо и выстрелил. Звук выстрела гулко отозвался в узких стенах каньона, и чернохвостый олень упал на колени. Он попытался было встать, но не смог и через минуту растянулся на земле мертвый.

— Нет ничего лучше свежего мяса, — заявил Рыжий с выражением глубокого удовлетворения.

— А кто снимет с него шкуру? — недовольно проворчал Джо. — Впрочем, пусть этот щенок вкалывает. — Он улыбнулся Малышу. — Мы оставили его в живых, так что пускай отрабатывает.

— Хорошая мысль, — сказал Рыжий. — С нынешнего дня ты будешь у нас за повара.

— Отлично! — воскликнул Малыш Кактус. — Теперь-то мы наконец поедим по-человечески, а то мне надоели помои, которые готовил Джо!

Джо вспыхнул от ярости, а Бенни усмехнулся и сказал:

— А ведь это правда! Здорово он тебя поддел!

Поймав брошенный ему нож, Малыш принялся разделывать оленя. Он отрезал несколько отличных кусков мяса, чтобы поджарить их, а сам в это время лихорадочно соображал, что ему делать. Может быть, это как раз и есть шанс, на который он так надеялся. Во всяком случае, эту возможность упускать никак нельзя. Собирая дрова для костра и бросая мясо на сковородку, он обдумывал план действий.

У подножия стены каньона росли кусты, среди которых Малыш приметил одно знакомое растение. Это был низкорослый кустарник, сбросивший свои листья на период засухи. Стебли его были покрыты странными наростами. Собирая дрова, Малыш искал это растение и наконец нашел его. Это был сородич руты, применяемой во многих странах в качестве лекарственного средства. Малыш собрал с земли сухие листья этого растения и, когда готовил кофе, растер их в порошок и бросил в кофейник вместе с кофе. Отправившись за дровами, Малыш нашел еще несколько таких растений и, набрав целую охапку листьев, высыпал ее неподалеку от костра.

Рыжий вонзил зубы в бифштекс и взглянул на Малыша.

— Дарю тебе еще несколько дней жизни, приятель. Давно я не ел такой вкуснятины!

Даже грубиян Джо вынужден был признать, что Малыш готовит отлично, но, попробовав кофе, он с недоумением посмотрел в свою кружку.

— Странный вкус у этого кофе, — нахмурившись, сказал он.

Рыжий взял свою кружку и отпил глоток.

— Нормальный кофе, — заметил он, — просто у тебя извращенный вкус, ты вечно намешаешь в кофейник всякой гадости и думаешь, что это и есть кофе.

Малыш подбросил в огонь дровишек. Скоро они его свяжут, только когда? От того, сумел ли он правильно рассчитать время, зависел успех его затеи. Кроме того, он не был уверен, сработает ли его уловка, но делать было нечего — оставалось только ждать. Об этом растении и о том, какое действие оно оказывает на организм, ему рассказывали юты. Они использовали его как успокоительное и утверждали, что запах листьев, брошенных в костер, вызывает крепкий здоровый сон.

Малыш налил себе полную чашку кофе, но только после того, как напились Херринги. В его-то кофе не было листьев! Встав с места, Малыш подбросил в костер сухих дров, а вместе с ними и небольшую порцию листьев. Они загорелись не сразу, и дым от костра стал гуще, но Малыш не сказал бы, что запах у этих листьев неприятный.

Бенни неожиданно посмотрел на Малыша.

— Джо, свяжи-ка его, а то меня что-то в сон кидает.

— И меня тоже, — ответил Рыжий. — Дорога дальняя, да и съел я сегодня больше, чем обычно.

Джо Херринг поднялся на ноги. Подойдя к Малышу, он заломил ему за спину руки и плохо повинующимися пальцами связал их. Его тоже неудержимо клонило в сон. Потом он связал Малышу ноги и направился к своей постели.

Рыжий уже спал, натянув на голову одеяло. У костра клевал носом Бенни. Малыш с надеждой смотрел на костер. В эту минуту дым повалил прямо в лицо Бенни, и голова его упала на грудь. Наконец он встал и, бросив взгляд на Малыша, отправился спать. И после этого наступила тишина.

Малыш работал, напрягая все свои силы. Хрипло дыша, он перетирал ремешок, небрежно завязанный Джо на его руках. Убедившись, что разорвать ремешок ему не под силу, он зацепился носками сапог за бревно и ухитрился, хотя и не сразу, снять их. После этого он повернулся к ним спиной и, зацепив сапоги связанными руками, повернул их шпорами вверх и воткнул носками в песок. После этого он принялся перетирать ремешок о колесики шпор. Малыш работал целый час, пока наконец ремешок не разорвался. Он размял затекшие руки. Они были все в ссадинах и кровоточили, но зато свободны!

Сидя неподвижно, Малыш поработал пальцами, чтобы разогнать кровь, а потом освободил от пут свои сапоги и надел их. Подойдя к тому месту, где лежало оружие, он взял свой пояс с револьверами и застегнул его вокруг бедер, а потом положил рядом с собой винтовку и задумался.

Херринги крепко уснули, но сознания не потеряли. Из того, что он слыхал об этом растении, он знал, что оно вызывает всего лишь глубокий сон, особенно если люди перед этим сильно устали и хорошо поели. Однако Малыш был уверен, что если кто-нибудь вдруг случайно проснется и начнется словесная перебранка, то проснутся и все остальные.

Зная людей этого типа, Малыш понимал, что, проснувшись, Херринги тут же откроют огонь — раздумывать они не станут. Малыш не был уверен, сможет ли он сделать то, что задумал, не разбудив братьев, и первой его мыслью было поскорее бежать отсюда. Но потом он подумал, что нельзя упускать такой шанс — в его руках были три бандита, разыскиваемые полицией, за головы которых была обещана приличная награда. Получив эту награду, Малыш сможет наконец завести собственное ранчо. И еще одна мысль останавливала его — передав Херрингов в руки полиции, он избавит мир от негодяев, которые были хуже бешеных собак.

Рыжий спал, не снимая револьверов и положив рядом винтовку. Бенни оказался беспечнее его, отложив оружие в сторону. Зато Джо, забравший себе револьверы и винтовку Малыша, кинул их в кучу и спал безоружный.

Осторожно выбравшись из лагеря, Малыш поймал своего коня и оседлал его. Приготовив его на тот случай, если придется спасаться бегством, Малыш не спеша вернулся в лагерь. Подойдя к Джо, он очень осторожно набросил на его запястья петлю и стянул ее, стараясь, однако, не разбудить Джо. Великан спал на боку, свернувшись калачиком, и Малыш привязал его руки к коленям. Он уже затягивал веревку, как вдруг что-то заставило его поднять голову. Прямо на него глядели глаза Бенни Херринга, полные немого удивления.

В ту же минуту Бенни заорал:

— Рыжий! Просыпайся! Малыш на свободе! — Рука его схватилась за револьвер.

— Брось оружие! — крикнул Малыш, с быстротой молнии выхватывая револьвер. — Брось, говорю тебе!

Но палец Бена уже лежал на курке, и Малыш выстрелил. Он стрелял почти в упор и не успел прицелиться. Пуля ударилась о патрон в поясе Бена и срикошетила в локоть. Херринг выронил револьвер и схватился за руку. Джо катался по земле, пытаясь сбросить с себя путы.

В эту минуту раздался выстрел из кустов, и Малыш нырнул за камень. Рыжий не стал ждать, когда он всадит в него пулю, и тоже спрятался. Малыш укрылся за камнем, лежавшим позади костра: он понимал, что теперь борьба пойдет не на жизнь, а на смерть.

— Лежи смирно, Джо! — крикнул Малыш. — Не то всажу в тебя пулю.

Джо затих; Бен сел у костра, баюкая окровавленную руку.

— Я вышел из игры! Ты сделал из меня инвалида!

— Смотри не передумай! — кратко бросил ему Малыш, а потом отступил в темноту.

Его не покидало чувство тревоги. Темень была такая, что хоть глаз коли, но по своему опыту он знал, что в темноте можно двигаться совершенно бесшумно. К тому же деревья здесь росли редко, да и кусты тоже не помеха. Рыжий Херринг — опытный убийца, и сейчас все его чувства напряжены до предела, ведь если Малышу удастся ускользнуть, им от погони не спастись.

Более того, Рыжий воспылал к нему лютой ненавистью за то, что Малыш обвел его вокруг пальца. Малыш понимал, что у него никогда еще не было такого опасного противника, как Рыжий.

 

Глава 4. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ДЖЕННИ

Малыш Кактус лежал совершенно неподвижно неподалеку от костра — надо вести себя так, чтобы Херринги были уверены, что он не спускает с них глаз. Стоит только ему удалиться от лагеря, как братья поймут, что он ушел, и Бен тут же развяжет Джо и они с Рыжим бросятся искать его, чтобы убить. Не исключено, что к ним присоединится и Бен.

Стояла мертвая тишина. Небо заволокло тучами, и звезд не было видно; в воздухе не чувствовалось ни дуновения. Где-то вдалеке прогремел упавший с кручи камешек, и снова все стихло. Малыш почувствовал, как все тело его покрывается потом. У него сосало под ложечкой; напрягая зрение, он вглядывался в темноту, пытаясь определить, не подкрадывается ли к нему Рыжий. С большим трудом ему удавалось подавить в себе желание убежать отсюда куда глаза глядят. Он прекрасно понимал, что, если он начнет двигаться, Херринги его тут же убьют, и поэтому решил, что лучше всего лежать неподвижно и ждать, когда у Рыжего лопнет терпение и он сам к нему подойдет. Малыш не сомневался в этом, поскольку знал, что Рыжий, отъявленный негодяй и убийца, не успокоится, пока не убьет его.

Одна из лошадей топнула копытом, и где-то в ночи прокричала куропатка. Малыш Кактус переложил винтовку в другую руку и вытер вспотевшую ладонь о рубашку. Соблюдая величайшую осторожность, он переполз на новое место — в заросли толокнянки, откуда удобнее было стрелять.

Бен пытался перевязать раненую руку, а Джо безостановочно ругался, глядя в темноту. Малыш ждал. Время тянулось медленно; прошел час, но Рыжий так и не появился.

Неожиданно Малышу пришла в голову одна мысль, и он похолодел от ужаса. Пока он тут лежит, не позволяя себе ни на секунду расслабиться, и ждет Рыжего, дрова прогорели и костер вот-вот потухнет!

А как только он потухнет, тьма скроет Бена и Джо, и Малыш уже больше не сможет контролировать ситуацию. Из охотника он превратится в дичь!

Однако он не стал кричать им, чтобы они подбросили дров в костер. Стоит ему крикнуть, и то место, где он лежит, будет изрешечено пулями. Дрожа от холода, Малыш лихорадочно искал выход, и вдруг его осенило. Мешки с деньгами! Вот что его спасет!

Он лежал неподалеку, на границе света от костра и окружавшей его темноты. Вскоре это место погрузится во мрак — он как раз успеет добраться до них. Занятые слежкой друг за другом, они совсем позабыли о деньгах, а может быть, именно в них и заключается спасение Малыша. Если ему удастся добраться до мешков, а потом и до своего коня, он по крайней мере вернет похищенные деньги, а если ему повезет, то и заманит Херрингов в ловушку. Ведь если деньги окажутся в руках у Малыша, братья непременно бросятся за ним в погоню.

Медленно, дюйм за дюймом, полз Малыш по земле, огибая костер. В любую минуту он мог нос к носу столкнуться с Рыжим, и в любую минуту Херринги могли открыть огонь. Малыш полз среди деревьев, откуда были видны отблески костра, который находился теперь совсем близко.

И вот уже мешки с деньгами совсем рядом, стоит только протянуть руку. С предельной осторожностью Малыш добрался до них и по одному перетащил в кусты. К счастью, золота там было мало, в основном ценные бумаги, и мешки весили немного. Держа их в левой руке, он отполз назад и встал на ноги.

Малыш нашел своего жеребца по светлым пятнам на шкуре и подошел к нему. Конь переступил ногами, и в эту же самую минуту Малыша ослепила вспышка — прогремел выстрел, и пуля разорвала ему рукав.

Рыжий догадался, что Малыш придет за оседланным конем, и ждал его, спрятавшись за сухим кустом, с которого еще не успели облететь листья.

Вспышка огня, грохот выстрела — реакция Малыша была мгновенной. Он тут же бросился вперед, не в поисках укрытия и не в сторону коня, а туда, откуда прогрохотал выстрел!

Снова выстрелила винтовка, Малыш услыхал, как мимо его головы просвистела пуля, и в ту же секунду он был уже в кустах. Рыжий вскочил и направил винтовку на Малыша, но тот стремительно налетел на Рыжего и тоже выстрелил. Херринг сделал шаг назад, но его нога попала на камень, он оступился и, выстрелив, промахнулся. И в эту самую минуту Малыш ударил его револьвером.

Херринг зашатался, но удержался на ногах и с яростью ткнул стволом винтовки в голову Малыша, но тот сумел вовремя увернуться и, наклонившись, ударил Херринга по ногам. Рыжий упал.

Оба противника вскочили, выронив револьверы, и Малыш Кактус, понимая, что времени у него в обрез, мобилизовал все силы и бросился на бандита, яростно молотя его кулаками. Правой рукой он ударил Рыжего в челюсть; падая, тот стукнулся головой о дерево и не успел еще прийти в себя, как Малыш подскочил и нанес ему два удара, правой и левой рукой, по голове. Затем последовал сокрушительный удар в живот справа и удар по носу слева. Из разбитого носа Херринга хлынула кровь; он ударил сам, но промахнулся, а Малыш вмазал ему правой рукой по подбородку, вложив в этот удар всю силу своего крепкого, мускулистого тела. Херринг упал на песок лицом вниз, а Малыш только успел подхватить с земли свой револьвер, как из кустов выскочили Джо и Бен.

— Замрите! — Револьвер Малыша глядел прямо на них. — Бросайте оружие, ребята, а не то я вас тут всех похороню!

Он подал им знак… и они бросили на землю револьверы.

Прошло четыре дня. В субботний полдень в городе было многолюдно — фермеры с окрестных ранчо приехали сюда отдохнуть. Неожиданно раздался изумленный крик, и все высыпали на улицу.

Взорам людей предстало необычное зрелище. По пыльной улице ехали четыре всадника. Трое из них, верхом на связанных между собой конях, ехали впереди, и все, кто собрался на улице, тут же узнали в них кровавых бандитов Херрингов. Джо, ехавший справа, держал в руках букет лилий, они же были и в руках у Бена, ехавшего слева. Посередине восседал Рыжий, чей конь был тщательно привязан к двум другим, держа в руке огромный букет голубых незабудок и лиловой вербены, среди которых виднелись веточки сиреневых капоров.

Толпа в изумлении глазела на это зрелище, а потом разразилась восторженными криками. Глаза Херрингов засверкали от ярости. Они проехали по улице, сопровождаемые толпой, и остановились у дома Симмсов.

— Ах, Нессельроде! Как мило с твоей стороны! Ты достал мне цветов!

— Да. — Малыш неуклюже слез с коня и отобрал цветы у бандитов, бросавших на него злобные взгляды. Рука Рыжего была перевязана куском его же рубашки, сквозь которую проступила кровь. Рука Бена висела на перевязи. — Я достал их. Поставь их скорее в воду, а то они немного подвяли.

Дженни, похоже, даже не заметила Херрингов.

— О, Нессельроде! Я знала, что ты это сделаешь! Я не сомневалась, что ты достанешь мне цветы!

Лицо Джо Херринга запылало от ярости.

— О черт! Нессельроде! Подумать только, попасться в руки типу с таким гнусным именем!

Услыхав эти слова, Малыш Кактус резко обернулся и смерил Джо ледяным взглядом.

— Я никогда не убивал людей, у которых связаны руки, но скажи еще что-нибудь о моем имени и станешь первым!

В эту минуту подошел шериф с двумя помощниками, и Малыш передал ему пленников.

— Подумать только, Дженни! — воскликнул шериф. — Твой парень в одиночку изловил Херрингов!

— Херрингов? — мило улыбнулась ему в ответ Дженни. — О, шериф, не попросите ли вы свою жену, чтобы она пришла и помогла мне украсить комнату? Я не знаю, куда мне лучше поставить вербену — в гостиную или в…

Шериф чуть не подавился своей жвачкой.

— Ты поймал трех самых опасных бандитов к западу от Скалистых гор, — сказал он Малышу, — а ее интересует только одно — в какую комнату лучше поставить вербену! — Он сплюнул. — Ох уж эти женщины! Их невозможно понять!

Малыш Кактус промычал что-то в ответ и спрятал в карман деньги. Он был небрит и полумертв от усталости и недосыпа. На одежде толстым слоем лежала пыль.

Неожиданно из дверей выглянула Дженни.

— Нессельроде, можно тебя на минуточку? Помоги мне, пожалуйста, я тебя очень прошу.

Малыш посмотрел на шерифа, и тот пожал плечами.

— Да, — кротко ответил Малыш, а потом поднял голову. — Иду, дорогая! — сказал он.