К утру пейзаж вокруг совершенно переменился. Небольшие холмы скрылись под толстым снежным покрывалом. Тополя словно ссутулились, их покрытые снегом ветви сгибались вниз под непосильной ношей.

Аррьеро и Селесто снова отправились вперед, на поиски хорошего источника, не скованного льдом. Прошедшая ночь была очень холодной. Они быстро скрылись из виду в облаке снега, летящего из-под копыт.

Они не успели далеко ускакать, когда Аррьеро внезапно остановился.

– Что там? – спросил Селесто. – Еще одна пума?

Через несколько секунд он тоже уловил запах, который почувствовал Аррьеро. Тот казался смутно знакомым.

– Лошадь! – отозвался Аррьеро.

– Это… Это что, Пегасус? – заикаясь, проговорил Селесто.

– Не совсем, – ответил Аррьеро.

Перед ними возвышался утес. Из тени скал появилась изможденная фигура кобылы.

– Белла? – спросили они одновременно. Это была бывшая подруга Пегасуса, жеребца, предавшего Первый Табун.

Селесто порысил к ней.

– Стой! Селесто, подожди, это может быть ловушка!

Жеребчик тут же остановился.

– Аррьеро, она очень плохо выглядит.

Кобыла увидела их и слабо заржала. Направилась было навстречу, но вдруг споткнулась.

– Она одна, – сказал Аррьеро.

Собственный запах Беллы был сильным и перебивал любые следы предателя Пегасуса. Однако они оставались настороже и медленно пошли навстречу кобыле.

– Простите меня. Пожалуйста, если можете, простите! – Ее ноги начали подгибаться, и она рухнула на землю.

– Что случилось с твоим жеребенком? – спросил Аррьеро.

– Мертв. Он родился мертвым.

– А с Пегасусом? – спросил Селесто.

– Он меня бросил. – Голос ее был безжизненным, глаза тусклыми.

– Как он мог? – со смесью ужаса и недоверия спросил Селесто.

– Я не нужна ему, если не могу принести потомство. Он слишком горд. Гордится своей родословной, вы же знаете. Но вы, вы можете меня простить?

– За что? – не понял Селесто.

– Мы завели вас в тот каньон… Пожар… И все прочее… – Голос ее слабел.

– Это сделал Пегасус, а не ты, – твердо сказал Аррьеро.

– Не знаю… Мне теперь все равно. Я хочу умереть, уйти к своему жеребенку. Мальчик. Это был мальчик. Стервятники слетелись сразу же. Я отгоняла их, как могла. Но я слишком слаба. Они склевали моего мальчика до костей. У него была золотистая шерсть, как у меня. Остались одни кости. Одни только кости… – Ее голос угас, как догорающая свеча.

– Ты не должна умереть! – яростно проговорил Аррьеро.

– Я ничто. Во мне одна пустота.

Аррьеро и Селесто взглянули друг на друга. Их глаза горели.

– Ты не ничто. Ты можешь быть частью нашего табуна. Первого Табуна.

– Мы не оставим тебя здесь, – сказал Селесто. – Мы не отдадим тебя на растерзание стервятникам.

Они решили, что Аррьеро останется с Беллой, а Селесто поскачет обратно, туда, где они условились встретиться с табуном. У Тихо есть целебные травы. Они помогли Эсперо. «Они смогут помочь и Белле», – думал Селесто, содрогаясь при мысли о жестокости Пегасуса. Низость этого законченного предателя не знала пределов.

* * *

– Что такое?» – Корасон подняла голову и увидела Селесто, который несся к ним по снегу. Он резко остановился. Уши жеребчика были прижаты, он некоторое время не мог сказать ни слова, восстанавливая дыхание.

– Вы не поверите! – наконец выпалил он.

– Что случилось? – напряженно спросил Грулло.

– Белла!

– Белла! – пронзительно заржала Анжела. – Кобыла Пегасуса!

– Пегасуса с ней нет, – сказал Селесто, все еще хватая воздух ртом. Все лошади собрались вокруг него. Они нервничали, прядали ушами и вытягивали губы, пытаясь уловить запах.

– Где Аррьеро? – обеспокоенно спросил Эсперо.

– Аррьеро остался с Беллой… – Голос Селесто надломился. – Ей очень плохо… она, кажется, умирает.

– А ее жеребенок? Она же ждала жеребенка, – медленно проговорила Корасон, вспоминая.

– Он родился мертвым. Поэтому Пегасус ее и оставил. Он сказал ей, что она не может принести ему здоровое потомство.

– Он вот просто так ее бросил?! – с отвращением проржала Анжела.

– Да, – мрачно подтвердил Селесто. – Оставил ее слабой, почти умирающей, с мертвым жеребенком.

Кони заволновались и приглушенно зафыркали, как будто пытаясь найти объяснение такому поступку.

Селесто посмотрел на Тихо.

– Тихо, ты должен пойти туда и взять с собой свои лекарства. Вдруг ты сможешь ей помочь? Аррьеро тебя ждет. Он не хотел, чтобы Белла умерла в одиночестве.

«Нет, – подумал Тихо. – Никто не должен умирать в одиночестве». Поэтому он и остался с Гару, когда племя ушло.

– Можно я поеду на тебе, Эстрелла? – спросил он.

– Я с вами, – предложил Эсперо.

Тихо вскочил на спину Эстрелле. Наверное, он вырос, потому что ему больше не нужен был камень, чтобы забраться на лошадь. Он прижал колени к бокам Эстреллы, и они галопом помчались вслед за Селесто по клубящемуся у них под копытами снегу.

* * *

– Ей нужно попить, – сказал Аррьеро мальчику, едва тот успел слезть со спины Эстреллы. – Вон там есть ручей. Совсем недалеко, но у нее нет сил, чтобы добраться туда.

Тихо на секунду задумался. У него был кожаный бурдюк из пузыря длиннорогого барана, который был убит для весеннего праздника. Он обычно носил с собой мешочки поменьше для порошков и настоек. Пузырь был не так удобен, как кожаные ведра, которыми носили воду в стойбище, но все же достаточно хорош. Мальчик опустошил его, и они поскакали к ближайшему ручью.

– Хороший ручей, – сказала Эстрелла, повысив голос, чтобы ее было слышно за журчанием воды. – Она замолчала и огляделась, как будто в поисках чего-то еще. – Мы могли бы устроить здесь лагерь. Скалы и тополя защищают это место от ветров. Да, по-моему, здесь было бы неплохо.

Тихо тоже огляделся по сторонам. Ему понравилась идея Эстреллы об устройстве зимней стоянки. Скоро придут снежные луны. К тому же он подумал о жестоких ветрах и убийственных волчьих шквалах.

Наполняя бурдюк водой, он вспомнил, как злился знахарь, когда вождь отдал его Гару на весеннем празднике. Это было наградой за то, что она вылечила жену вождя. Знахарь обвинил Гару в колдовстве, но вождь любил свою жену и был так рад, что она снова здорова, что не обратил никакого внимания на эти обвинения.

Тихо не знал, как ему напоить кобылу. Она лежала на земле уже практически без чувств. Ее дыхание было поверхностным и редким. Это напомнило Тихо о последних вздохах Гару. Он боялся, что она не сможет пить, лежа на земле. Он принес с собой маленькую чашечку, которую сделал Гару для него, когда он был еще совсем маленьким. Сейчас он налил в нее воды.

Эсперо опустился на колени, опираясь на передние ноги.

– Белла, – тихо позвал он. – Белла, мы здесь, чтобы помочь тебе. Чуешь запах свежей воды? Тебе нужно попить. – Но кобыла не отвечала. Глаза закатились. Пересохший язык цвета камня вывалился изо рта. – Тихо, влей немного ей в рот. Чуть-чуть, – сказал Эсперо. – Может быть, это поможет.

Тихо так и сделал. Веки Беллы слегка дрогнули, но мальчик беспокоился, что она не сможет глотать. И тут его осенило.

– Эсперо, где-то здесь есть камыш.

– Кажется, есть. Я слышал, как шуршал ветер в рогозе.

– Отвези меня к нему. Мне нужно сорвать немного.

Когда они вернулись, вокруг Беллы уже собрался весь табун.

– Бедняга. Как он мог так с ней поступить! – проворчала Корасон.

– Я хочу попытаться напоить ее с помощью камышинки, – сказал Тихо.

Лошади смотрели, как мальчик всосал немного воды из пузыря через полый стебель камыша и зажал кончик пальцем, чтобы она не вытекла. Очень аккуратно он вставил трубочку в полуоткрытый рот Беллы. Ненадолго отпустив палец, он вылил совсем немного воды, чтобы кобыла не поперхнулась.

Вскоре она подняла голову с земли и заморгала. Тихо осторожно погладил ее между ушами. Эсперо облизал с ее морды пыль. Белла снова положила голову и закрыла глаза, успокоившись, так как знала, что ее окружает табун, бесконечно добрый к ней.

* * *

В последние дни они много говорили о том, стоит ли поспешить и перебраться через дальние горы, прежде чем зима окончательно вступит в свои права. Но теперь Эстрелла начала искусно показывать табуну причины, по которым стоило бы остаться здесь. Она обнаружила горячий источник, вокруг которого земля была всегда свободна от снега и заросла густой сочной травой. Кроме того, рядом находилась обширная низина с теплой и мягкой землей. Там было удобно спать, особенно в холодные ночи. Они стали называть это место своей спальной полянкой. Потом Эстрелле повезло найти место, где росли странные растения с утолщенными, почти круглыми корнями. Она отгрызла от одного кусочек и обнаружила, что он весьма вкусный, даже сладковатый. Она принесла один корень с собой и показала Анжеле. Та удивленно заморгала и выставила уши вперед.

– Боже мой, это же репа! – Она вскинула голову и заржала. – Корасон, иди сюда, ты только глянь!

Корасон рысью поспешила к ней, следом – Грулло и Бобтейл. Четверо лошадей удивленно глядели на толстый светлый корнеплод, который принесла Эстрелла.

– Репа! – с удивлением и восторгом в голосе произнес Аррьеро.

Тут к ним подошел и Селесто.

– Что еще за репа? – спросил он.

– О Боже! – почти трагически проговорила Корасон. – Молодежь не знает, что такое репа!

Эсперо рысью приблизился к ним.

– Я учуял репу издалека и не поверил своему носу! Я не ел репы с тех пор, как мы покинули Старый Свет! Раньше хозяева давали ее нам как особое лакомство.

Эстрелла ничего не знала об особых лакомствах старых хозяев, но она сама догадалась, что эти корнеплоды хороши для них.

– Я нашла ее прямо там, недалеко, где кончается полянка.

– Надо же!.. – задумчиво проговорил Грулло. – Знаете, нам стоит подумать о том, где устроить зимний лагерь. А здесь есть свежая вода, сочная трава, а теперь еще и репа.

– Я тоже об этом думал, – поддержал Аррьеро. Эстрелла была очень рада, что это предложил Грулло, а не она. Она заронила семена для таких мыслей, но теперь табун считает, что это была их идея.

* * *

Так они и остались на этом месте. Белла вскоре достаточно окрепла для того, чтобы самостоятельно пить из ручья и щипать сочную траву, которая росла по его берегам. Она чаще молчала, но все знали, что она им благодарна.

В ясные дни на севере можно было различить далекую горную цепь. Пересечь эти горы зимой вряд ли было бы возможно. Вероятно, им стоило подождать до весны, но кое-кто из табуна все же хотел продвинуться дальше, чтобы добраться хотя бы до их подножий.

Однако Тихо сомневался, что где-то ближе к горам они смогут найти такое же удачное место для зимней стоянки. Здесь была чистая вода и трава, которой лошади могли бы кормиться всю зиму. А для него тут была мелкая дичь. За два дня охоты на Бобтейле и Аррьеро он добыл несколько рябчиков и куропатку, а еще четыре или пять кроликов. У них была густая белая шерсть, и теперь у него было достаточно шкурок, чтобы сделать себе зимний капюшон.

Подойдя к дереву, он снял с ветки шкуру рыси. Ему требовалось время для того, чтобы хорошо выделать все эти шкуры, промыть их, растянуть и раскроить. Тихо чувствовал себя странно. Он теперь сыт и скоро обеспечит себя теплой одеждой. Все это были его человеческие потребности, и вместе с тем он прекрасно чувствовал, что нужно лошадям. Он искал запах свежей травы так же, как и они. Вся его жизнь, его судьба неразрывно переплелись с их жизнью и судьбой.

* * *

Каждую ночь лошади собирались в низине и устраивали укрытие от непогоды. Это место было для них особенным – сюда не могла добраться зима, даже если шел сильный снег. Здесь ветры стихали и уже не бушевали, как на открытой равнине, а лишь легко вздыхали. Здесь лунный свет просачивался через голые ветви деревьев так, что можно было представить на них набухающие весенние почки.

Однажды вечером Тихо не мог заснуть. Эстрелла стояла на часах у края их полянки. Он встал и начал осторожно пробираться среди спящих вокруг лошадей. Эстрелла сразу догадалась, что мальчика что-то беспокоит. Она наклонила голову и зарылась мордой в его волосы.

– Что-то не так? – спросила она.

Тихо долго смотрел на нее, прежде чем ответить.

– Тебе когда-нибудь приходилось видеть что-то такое, что сначала казалось нереальным, но потом ты начинала в это верить?

Эстрелла ощутила, как по ней пробежала дрожь. Она кивнула, но ей не хотелось об этом говорить. По крайней мере, не сейчас. Прошло уже очень много времени с тех пор, как она последний раз видела мерцающую фигурку лошади, которая так верно вела их.

– Расскажи мне, Тихо, – проговорила она едва слышно. – Что ты видел?

Он долго молчал.

– Я видел сову, сову-омо, как ее называли люди. У нее белое лицо, и она бесшумно летает в ночи. И мне кажется, что, возможно, эта сова стала жилищем для духа Гару, женщины, которая вырастила меня.

– Жилищем для духа?

– Да. В мире нашего народа некоторые духи становятся защитниками тех, кто остался на земле. Они иногда покидают стойбища духов, чтобы посмотреть на тех, кого любили. Гару нашла меня, когда меня бросили умирать из-за моей кривой ноги, и теперь она наблюдает за тем, как я живу. Но последнее время она не часто приходит, и мне кажется, это потому, что у меня теперь есть вы, Первый Табун. – Он помолчал. – А теперь твоя очередь рассказать мне, что ты видела.

Эстрелла откинула голову назад как можно дальше.

– Видишь звездный ковш и то, куда указывает последняя звезда?

– Да. На Полярную звезду.

– Это наша путеводная звезда.

– Но эта звезда – настоящая. Никто не упрекнет тебя в глупости за то, что она служит тебе путеводной звездой.

– Я знаю, но я иногда вижу еще кое-что, что ведет меня, – сказала Эстрелла.

Она рассказала ему о маленькой лошадке, которую она впервые увидела в отблеске глаз своей матери перед ее смертью.

– Мне понадобилось много времени, чтобы понять, что это был за конь, что все это значит. Я потом видела его вырезанным на скале, как будто он всегда был там. Но однажды я вдруг поняла, что он действительно был там всегда. Я думала, что я веду табун к сытной траве, но потом осознала, что на самом деле он вел нас по тропе, которая древнее, чем само время, вел не только к сытной траве, но к… к…

– К чему?

– К тому, откуда начались все лошади. Понимаешь, мы возвращаемся домой, туда, откуда все началось. Он – Первый Конь. Лошадь Рассвета.

Тихо поднял руки и обнял Эстреллу за прекрасную морду. Он уже так вырос, что с легкостью достал до звездочки на лбу, из-за которой кобыла и получила свое имя. Он начал гладить ее пальцами.

– Эстрелла, я видел твою маленькую лошадку.

– Что? – Эстрелла едва не потеряла равновесие от удивления. Может быть, когда он накладывал себе швы, он так глубоко заглянул к ней в глаза, что увидел созвездия, пролетавшие перед ее мысленным взором?

– Мне показала ее сова.

– Та самая, которая стала жилищем духа Гару? – спросила Эстрелла.

Тихо кивнул.

– Это было очень странно. В ту ночь, когда я увидел сову-омо, я почувствовал, как мой собственный дух вылетел из моего тела, как будто я оказался снаружи и смотрел на самого себя. И тогда сова заговорила со мной.

– И что она сказала?

– Она много чего говорила, кое-что я не понял. Она говорила о чем-то, что называется га, но об этом станет известно, только когда придет время.

– Придет время? – Эстрелла была озадачена.

– А еще она сказала мне то же самое, что и ты. Первый Конь, сказала она. Конь Рассвета. Это он ведет табун.

– Но где он сейчас? И где твоя сова-омо? – печально спросила Эстрелла. Она с тоской посмотрела в глаза Тихо, как будто искала там Коня Рассвета, но видела лишь свое отражение.

– Я думаю, они с нами, Эстрелла. Мы с тобой, должно быть, древние духи или ткачи времени, так говорила сова. И я, и ты – нити в одном и том же покрывале.

Тихо откинул голову, посмотрел на звездное покрывало ночи и поплотнее завернулся в одеяло.