Весь город и туристический филиал мэрии бурлят. Съемочная группа TF-1 нагрянула сегодня утром в Сент-Эмильон, дело принимает национальный масштаб. Все близлежащие гостиницы переполнены.

Капитан Кюш собрал свою команду и подвел итог драматических событий ночи. Кроме двух дежурных офицеров судебной полиции присутствовали Надя Маджер и лейтенанты Мартен и Нгуен.

Патрик Нгуен — молодой лейтенант полиции двадцати семи лет, ростом метр семьдесят, черноволосый, с выступающими скулами, вьетнамец по происхождению. По натуре застенчивый, этот страстный любитель спорта увлекался бегом и сквошем. Уроженец Лиможа, он уже два года работал в управлении судебной полиции Бордо.

— Это дело принимает скверный оборот, за дверью полно журналистов. Я предлагаю подвести черту. Мы имеем два убийства: Анисе и Марьетт, одно исчезновение: Барбоза, попытку убийства Турно и в довершение всего анонимку. Журдан ненавязчиво дал мне понять, что счет начинает превышать допустимые пределы.

— Патрон, по вашему мнению, все эти дела как-то связаны между собой?

— Мой дорогой Мартен, представьте себе, мне очень хотелось бы это знать! Несомненно одно: и у Вомор, и на месте, где найдена машина техпомощи, обнаружены похожие следы.

Кюш показал на цветную фотокопию на стене с отпечатками обуви сорок четвертого размера.

— К несчастью, наша прогулка в катакомбы ничего не дала.

— Может, следовало бы направить туда служебных собак?

— Я думал об этом, но улики слишком слабые, а возможности не так велики. Одна из групп по-прежнему находится в Косове в поисках выживших после землетрясения тринадцатого июня. Циркуляр предписывает нам использовать их в первую очередь лишь для спасения жизней.

Нгуен, подняв палец, попросил слова. Кюш кивнул ему.

— Патрон, вы не могли бы нам рассказать о том человеке в прошлую ночь?

— Я послал в него две пули и уверен, что задел одну ногу. Он был слишком далеко и затерялся в узких улочках. К тому же бежать в сапогах по средневековой мостовой — это, я вам доложу…

Надя легкой насмешкой попыталась разрядить обстановку:

— Я уже советовала тебе надевать кроссовки, когда гоняешься за зайцами.

— Заяц подстрелен. Бебен со своей командой обнаружили только одну пулю и две гильзы. Так что проверьте все аптеки, все больницы, всех врачей на пятьдесят километров в округе. Он нам нужен, и ПОСКОРЕЕ!

Капитан посмотрел на лейтенанта Мартена:

— Мартен!

— Считайте, что все уже сделано, патрон. Описания нет, но, может, есть хоть какой-то намек?

— Могу только сообщить вам, что он высокого роста. Я бы даже сказал — где-то метр восемьдесят.

Слово опять взяла Надя:

— Это не соответствует показанию Андре, он говорит, что замеченный им силуэт ростом был ниже Барбозы.

— Жена владельца гаража сказала мне, что рост ее мужа метр семьдесят пять.

— Спасибо, Мартен.

— Босс, ты уверен, что это не может быть женщина?

— Нет. Учитывая драку с Марьеттом, у женщины, не обижайся Надя, не хватило бы сил.

— Ну, это речи мачо!

— По крайней мере, следует исключить стариков, женщин и детей.

— Браво, Нгуен, я вижу, ты приобщаешься к ремеслу. Ладно, конец шуткам, а что касается наших подозреваемых, то вывод таков: прежде всего Казимир Андре. Я его не совсем понимаю… Он что-то скрывает.

Надя продолжила анализ, начатый ее патроном:

— Есть еще Фернандо Барбоза, вот уже несколько дней он где-то прячется…

— Кстати, в этой связи внесите его в список разыскиваемых лиц.

— Активно или пассивно, патрон?

— Активно, я хочу видеть физиономию нашего владельца гаража на всех телетайпах… Нгуен, этим займешься ты.

— Понял, патрон!

— И чтобы закончить, у нас есть местная звезда: Анж Дютур. Я получил на него досье криминалистического учета, и надо признать, им стоит заняться. Минувшей ночью он был в плачевном состоянии. Сосредоточимся на этих троих. О'кей?

Все полицейские согласились.

— Надя, ты пойдешь в «Дубовую бочку». Попробуй поговорить с Памелой Блашар, это дочь хозяина. Марьетт пришел в себя, когда она пыталась вернуть его к жизни. Может, что-то прояснится.

— Считай, что уже сделано!

— А я займусь Дютуром. Затем постараюсь чего-нибудь добиться от Блашара-отца.

— А с ним тоже какая-то проблема, босс?

— Этой ночью он был мокрый с ног до головы, когда подошел к фонтану. А кроме того, на левом предплечье у него красовался огромный порез. — И, повернувшись к остальным полицейским, продолжал: — Ладно, я подвожу итоги. Вы все досконально узнаете мне об Андре, я хочу знать, что он носит: трусы или кальсоны. Вы объявите в розыск Барбозу, включая полицейский файл внутренней сети. Потом, как договаривались, займетесь больницами.

Если бы понадобилось выделить какое-то качество у Мишель Монлор, то это наверняка была бы аккуратность. Вот уже двадцать лет, за пять минут до того, как часы на соборе били девять часов, происходил ритуал поднятия железных жалюзи. Для столь искушенного взгляда, как у нее, требовалось никак не больше пяти секунд, чтобы проверить, все ли на месте. Она всегда считала делом чести соблюдать порядок. На самом видном месте прилавка стояли зубные щетки и тюбики губной помады. Всегда широко были представлены средства для похудения. Ведущие препараты меняли места в зависимости от времени года. Зимой в чести был парацетамол, а увлажняющие кремы считались чемпионами лета. Всегда требовалось около часа, чтобы рассеялись испарения жавелевой воды, уступив место запаху лекарств, свойственному таким учреждениям. Ее клиенты это знали и редко приходили раньше десяти часов. Аптека — это ее гордость, ее наследство. Она всегда вставала раньше мужа, который обычно присоединялся к ней около половины десятого, после короткого посещения «Дубовой бочки» ради традиционной чашечки черного кофе. Однако этим утром она была поглощена не работой. Присев на высокий табурет, Мишель Монлор говорила по телефону. На ней был белый халат с медицинской эмблемой на груди, увенчанной чашей Гигиеи, греческой богини, олицетворяющей здоровье. Обвившись вокруг ножки чаши, змея изрыгала яд. Прежде он входил в состав лечебных снадобий, однако тот, что у аптекарши, похоже, не обладал такими достоинствами.

— Алло! Да, это я! Послушай, он еще не пришел, у меня мало времени… С тех пор, как он угрожал мне, я боюсь… Да, я слышала, это ужасно. Я больше не выхожу ночью.

Встревоженная Мишель Монлор выслушала ответ своего собеседника.

— Да, я знаю… Если он снова начнет, я всерьез об этом подумаю, но пока слишком рано. Я не смогу прийти сегодня вечером — это чересчур рискованно.

Со звоном открылась дверь. Мишель Монлор повернула голову в сторону незнакомца.

— Я прощаюсь, у меня посетитель. Будем держать друг друга в курсе… и лечись, я все тебе положила в зеленый пакетик.

Она торопливо положила трубку.

— Добрый день, что вам угодно?

Лейтенант Мартен протянул полицейское удостоверение. Ему всегда нравилось это короткое мгновение. Он часто думал о Шоне Коннери, Роджере Муре и им подобных. «Бонд, меня зовут Бонд». Этот момент в фильме всегда приводил его в восторг. «Мартен, меня зовут Мартен». Само собой, эффект будет совсем не тот. Поэтому он довольствовался тем, что протянул удостоверение:

— Добрый день, мадам.

— Чем могу служить?

Аптекарша выглядела немного растерянной.

— Ваша аптека действительно дежурила минувшей ночью?

— Да, в самом деле.

— Вы не заметили ничего необычного?

— Ну как же, покойник, еще один! Хотя у меня сложилось впечатление, что это становится вполне обычным делом. Если и дальше так пойдет, придется, видно, куда-нибудь податься. Ничего другого сказать я не могу.

— Мы разыскиваем человека, возможно, раненного в ногу.

— Нет, кроме двух скаутов утром…

— Имеется в виду пулевое ранение.

— А-а, понимаю, но я пока никого не видела. Впрочем, если бы я обнаружила такое ранение, то немедленно сообщила бы вашим коллегам.

Надя шагала по тротуару, вспоминая слова своего начальника. «Я послал в него две пули… На углу Порт Брюне и улицы Либерте». Надя пыталась восстановить путь беглеца. Она изучала землю в поисках улик. Было темно, криминалисты могли пройти мимо какой-нибудь детали. Сомнение не исключает доверия. Кюш был уверен, что задел его, поэтому должны остаться следы крови.

Дверь, возле которой она опустилась на колени, открылась, и Нинетта чуть не упала на лейтенанта. Из-за последних событий служанка стала подозрительной.

— Вы что-то ищете, мадам, могу я вам помочь?

Надя показала полицейское удостоверение. При виде трехцветной полосы на нем Нинетта смягчилась:

— Вы работаете с капитаном Кюшем?

— Вы его знаете?

— Да, я служу у мадам де Вомор. Меня зовут Бернадетта Мутье.

— А-а, вот и отлично. В таком случае, вы действительно можете мне помочь.

— С удовольствием.

— Вы живете здесь?

— Да.

— Вы что-нибудь видели вчера вечером около двадцати трех часов?

— Я смотрела телевизор, когда услышала выстрелы. Открыв окно, я увидела капитана Кюша, он очень запыхался. Затем я вернулась на свое место… Это было ужасно.

— И больше ничего? Вы не слышали криков, хлопанья дверей, шума отъезжающих машин?

— Нет, только выстрелы.

— Это удивительно!

Наде вспомнились слова Кюша: «Мне не следовало предупреждать его, как положено, если бы я сразу открыл огонь, дело было бы закрыто».

— А вы были одна вчера вечером?

При этих словах лицо Нинетты омрачилось, она заколебалась:

— Да… Я не замужем.

— Одно другому не мешает, так ведь?

— Да, конечно, конечно.

Бернадетта Мутье выглядела смущенной. Надя это заметила.

— Хорошо. Попробую попытать счастья дальше. Вы идете к мадам де Вомор?

— Нет, не сразу, сначала приберусь немного у лорда Кинсли. Это близкий друг Воморов.

— Понятно.

— Я впервые иду туда после драмы. От одной мысли снова там оказаться у меня кровь стынет в жилах. Знаете, это ведь я обнаружила тело отца Анисе как раз у самой двери.

— Лорд Кинсли живет на холме Вайян?

— В доме двадцать шесть, мне пора идти, а то я опоздаю. До свидания, мадам.

— До свидания, мадемуазель.

Случайность или нет, но эта информация доставит удовольствие Кюшу. Надя возобновила поиски.

Рядом с желтой машиной техпомощи остановился «пежо-307» с вращающимся фонарем на крыше.

— Патрик, подожди меня здесь, я поздороваюсь с мадам Барбоза.

Кюш направился в контору, а лейтенант тем временем достал из багажника машины портативный компьютер. Увидев, что дверь заперта, капитан возвратился к Нгуену:

— Забудем на сегодня о приветствиях, следуй за мной.

Под красноречивую мелодию «Дурная репутация»[25]Одна из песен Жоржа Брассенса. — Примеч. пер.
в исполнении группы «Синсемилья» полицейские вошли в мастерскую. Никого не видно, несмотря на едва слышное посвистывание. Кивком головы Нгуен показал начальнику на пару ног, торчащих из-под кузова «рено-мегана».

Капитан выключил игравшее в гараже радио. В следующую секунду свист тоже прекратился.

— Хозяйки нет?

— Нет, ее нет!

Подойдя к «мегану», Кюш внимательно посмотрел на рисунок подошвы и слегка толкнул ногой правый башмак его владельца:

— Месье Дютур, вылезайте, мне надо поговорить с вами, это Кюш.

Вылезая со страшным грохотом из-под «рено», Анж с большим проворством откатил тележку. Лицо его в отработанной смазке, волосы всклокочены. В нем что-то было от Жана Габена в фильме «Человек-зверь». Он оторвался от своего импровизированного боба и, взяв и без того уже грязную тряпку, вытер лицо. Его правая бровь заклеена лейкопластырем, а под левым глазом красовался небольшой синяк.

— Вы прибыли с подкреплением?

— Лейтенант Нгуен будет записывать ваши показания.

— Вы замолвите за меня словечко хозяйке, потому что работа… она ведь сама не делается.

— Это что-то новенькое — такая забота о сроках.

— Дело в том, что сейчас у нас не хватает персонала.

— Довольно, вы закончили свой номер?

— Да ладно, у вас нет чувства юмора. Располагайтесь.

— Я хочу задать вам несколько вопросов, связанных с событиями, которые произошли вчера вечером… Кроме того, я только что получил ваше досье…

Нгуен открыл чемоданчик и протянул Кюшу листок.

— Что это?.. Мое дело, да?

— Пожалуй.

— Надеюсь, вы не думаете, что это я? Я не убийца, и потом сначала я хочу поговорить с моим адвокатом.

— О-ля-ля! Спокойно. Я ведь пришел не арестовывать вас. Если вы будете сотрудничать, проблем не возникнет.

— Тогда можно попробовать…

— Я готов, патрон, можете начинать.

— Итак, вы ведь были последним, кто видел вчера вечером Марьетта?

— Да, ну и что? Я был последний, кто выпил с ним по стаканчику, и вы нас видели. Мы вместе вышли.

— Мне сообщили, что перед уходом вы поссорились, и, судя по состоянию, в каком вы находились, я склонен этому верить.

Анж, немного смущенный, дотронулся до брови, повторив жест боксеров, и рассказал полицейским об обстоятельствах, заставивших двух мужчин подраться:

Марсель был очень возбужден, он хотел выпить еще, но Блашар был против. Ему пришлось применить силу и выставить Марселя вон.

— Берегись, Блашар, ты потеряешь ценного клиента!

Анж и Марсель дошли до угла церкви. Площадь была освещена оранжевым светом, напоминающим прежние фонари на парах натрия. Остановившись, унтер-офицер расстегнул ширинку и начал мочиться на церковную стену.

— Слушай, сейчас я попробую написать свое имя. М… А… Но вот с Р труднее…

Шум жидкости, льющейся на мостовую, внезапно вызвал такое же желание у Дютура. И вот уже он подражал жандарму, стоя рядом с ним.

— Анж — это гораздо легче, всего три буквы.

Марьетт посмотрел на половой член своего приятеля:

— Ба, значит, правда то, что говорят про ангелов![26]Анж (Ange) по-французски ангел. — Примеч. пер.

— Это еще что за ерунда?

— А то, что у них нет члена!

Рассерженный Анж, держа свой инструмент в руке, повернулся в сторону Марьетта и помочился ему на правую ногу.

— Ну, у кого теперь маленький пенис, мерзавец?

Оба они подвыпили, и тон быстро повышался.

— Сам ты мерзавец! Твой отец плохо воспитал тебя!

— Оставь в покое моего отца, он не имеет ничего общего с таким ничтожеством, как ты!

— Сам ты ничтожество! Впрочем, если твой отец умер от горя, то по твоей вине…

Задетый за живое, Анж Дютур тотчас перестал облегчаться. Не дав себе труда спрятать свой маленький инвентарь, он схватил Марьетта за воротник. От удивления жандарм облил себе брюки и ботинки.

— Не вздумай больше говорить о моем отце, не то кончишь, как Анисе.

Отставник резко оттолкнул своего обидчика. И вот уже оба пьяницы, с пенисами наружу, начали угрожать друг другу.

— Думаешь, ты напугал меня своими угрозами? Я жандарм!

— Жандарм или нет, но только это не помешает тебе сгинуть, вроде кюре, если будешь доставать меня!

— Это ты мне угрожаешь, мне? Попробуй сунься, гаденыш, убийца! Ты только и годен на то, чтобы кюре убивать, но окажись перед тобой мужчина — и ты слиняешь…

От слов быстро перешли к действиям: удары кулаком, оплеухи, укусы, пинки ногой… Выбившись из сил, мужчины с трудом поднялись на ноги, застегнули ширинки, обменялись еще несколькими оскорблениями и разошлись.

Механик посмотрел капитану прямо в глаза:

— После этого я отправился восвояси. Я еще встретил Андре, он может подтвердить вам, что я был один.

— Я так и сделаю. И где все это происходило?

— Прямо за церковью, может, он и Марьетта видел с расквашенным носом.

— О'кей, я проверю все это.

— Я ничего не сделал!

— Еще одна вещь, вы можете приподнять штанины ваших брюк?

— Это еще зачем?

— Не задавайте вопросов, делайте, что вас просят.

Анж, очень удивленный, сунул руки в карманы и приподнял брюки.

Памела сидела в зале ресторана перед стопкой меню. В полдень дежурным блюдом будет ландский салат и стакан сент-эмильонского вина. Цена — 18,90 евро. Она должна вписать это во все тридцать меню. Дверь бара оставалась открытой, и Памела не слышала, как вошла помощница Кюша.

— Мадмуазель Блашар, я лейтенант Маджер.

— Да, здравствуйте, это вы работаете с капитаном?

— Так точно.

— Я видела вас на днях на террасе. Вам что-нибудь подать?

— Нет, ничего, благодарю вас. Я пришла задать вам несколько вопросов по поводу минувшей ночи.

— Это ужасно. Надеюсь, вам скоро удастся поймать негодяев, которые стоят за всем этим.

— Я здесь как раз для этого.

— Я слушаю вас.

— Капитан сказал мне, что вчера вечером Марьетт пришел в себя на несколько минут.

— Да, верно, я думала, что он спасен, а потом…

— Он успел что-нибудь сказать?

— Он пробормотал слово или два, но я ничего не разобрала.

— Вы были с капитаном перед драмой?

— Нет, я была у себя в комнате.

— Продолжайте.

— Послышались крики, и я подошла к окну. Тут я услыхала свое имя. Возле фонтана я увидела капитана. Он держал на руках Марьетта.

— Вы спустились к нему?

— Да, но он уже бросился вслед за убийцей.

В гараже Кюш держал в руках копию досье криминалистического учета Анжа.

— Вы можете рассказать мне об этом?

— Я уже рассказывал вам тогда, в машине техпомощи.

— Вы говорили в общих чертах, а меня интересует подробности.

Анж сбросил свою маску, голос его задрожал:

— В тысяча девятьсот девяносто девятом году мой отец тяжело заболел. Он был здесь мэром.

— Я знаю, но продолжайте.

— Он занимался фамильным виноградником. Наше вино было одной из опор содружества. Я должен был заменить отца, но не был готов к этому. В ту пору я влюбился в Памелу, дочь Блаша, и думал только о ней. Управление хозяйством меня не интересовало. Я был молод, неопытен, а главное, глуп.

— Продолжайте.

— Из-за болезни отца, состояние которого все ухудшалось, с финансами вскоре возникли проблемы. Лечение обходилось все дороже и дороже, и я оказался в затруднительном положении… Он никогда раньше не болел и понятия не имел о страховке.

— И тогда вы решили стать алхимиком, не так ли?

— В две тысячи первом году урожай выдался не слишком хороший, и, чтобы увеличить продукцию, я смешал вино из своего поместья с малоизвестным итальянским сортом. Однажды я признался в этом отцу Анисе. Я думал, он никому не скажет, но он все выдал.

— Вы в этом уверены?

— Да, а кто другой мог это сделать?

— Ваш отец был в курсе таких… манипуляций?

— Нет, не думаю, хотя в какой-то момент я в этом засомневался.

— Продолжайте.

— Так оно и пошло, одно за другим, в результате Марьетт арестовал меня. А через два дня после моего ареста отец умер.

— О'кей! Итак, вы отсидели в тюрьме, и теперь у вас больше нет земель, верно?

— Я получил два года тюрьмы, из них один год условно. Я погубил репутацию, которую создавали несколько поколений моей семьи. И мне пришлось согласиться продать виноградник по дешевке.

— Расскажите поподробнее.

— Этот милый Барбоза предложил мне сделку века, по крайней мере для него… Он нашел покупателей, Фабра и Шане, для которых это тоже была сделка века. Чтобы отблагодарить меня за свою удачу, Барбоза дал мне взамен эту работенку. Хочу, чтобы вы знали, механике я обучился в тюрьме.

— Вот видите, не так уж он плох, ваш хозяин…

— Во всяком случае, рано или поздно они за все это поплатятся.

— Не слишком разумное замечание с вашей стороны. Тем более что эта история еще более отягчает ваше положение.

— Вот как?

— Барбоза исчез, Анисе убит в вечер дегустации нового вина Фабра и Шане… Марьетт тоже! На мэршу напали… Многовато, не правда ли?

— Во всяком случае, на меня не рассчитывайте, оплакивать их я не стану.

— Учитывая то, что вы мне рассказали, нет, такого я от вас не требую.

— Что вы собираетесь делать? Арестовать меня?

— Нет, по крайней мере не сейчас. Мне надо кое-что проверить. Зато на сей раз это я буду просить вас не уезжать из города. Лейтенант Нгуен даст вам протокол, и вы подпишете свои показания.

В «Дубовой бочке» Кристоф Блашар наблюдал за поразительной активностью. Его заведение было переполнено, но совсем иной клиентурой. Четыре номера освободились. Утром чета американцев из Массачусетса предпочла покинуть город из-за череды убийств и нападений. Семейство из Лилля отказалось от двух забронированных номеров. По тем же причинам покинула коммуну чета пенсионеров из Мозеля. Страх поселился на улицах «крестника» Бордо. Освободившиеся комнаты пришлись весьма кстати прибывшим телевизионным группам ITV и «Франс-2». «Дубовая бочка» превратилась в ставку прессы. Город заполонили мини-автобусы со всевозможным снаряжением. Прямая трансляция будет идти на всю территорию Французской Республики. На месте действия возник великий цирк средств массовой информации. По канату, посреди арены, шел полицейский. Под ним не было спасительной сетки. На него были устремлены все прожектора… Один неверный шаг, и последствия хорошо известны.

Из-за местных событий и такого наплыва журналистов хозяин послал дочь в Либурн оплатить установку беспроводного доступа в Интернет. Он давно хотел это сделать, а теперь настал самый подходящий момент. Портативные компьютеры журналистов стояли на всех столах заведения. Словно счастливчик, выигравший в лото, хозяин гостиницы давал одно интервью за другим, в то время как Памела обеспечивала выручку, предлагая прохладительные напитки.

Жаклина Турно председательствовала на чрезвычайном заседании муниципального совета. Сегодня она принимала почетного гостя в лице сенатора Жана Луи Фабра. Заседание проходило при закрытых дверях. Повестка дня простая: необходимо выяснить, уместно ли организовать патрулирование городка самими горожанами. Взяв слово, сенатор произнес примирительную речь. Через несколько месяцев грядут выборы, и он держался за свое кресло — место слишком завидное.

— Ваши проблемы — мои проблемы, я сообщу министру внутренних дел о нашей позиции и ваших ожиданиях. Обещаю вам приложить все старания, чтобы численность полицейских сил и жандармерии была увеличена. Наконец, мне известно, что в туристическом плане коммуна жестоко пострадала из-за печальных событий. Поэтому я предложу региональному совету проголосовать за дотацию, дабы сгладить ваши потери.

Большинство членов муниципального совета с одобрением встретили объединительную речь своего лидера. Оппозиция заметила, что настало время создать муниципальную полицию. После роспуска жандармской бригады в 2002 году ничего не было сделано для обеспечения безопасности. Ввиду серьезности событий мэрша предложила ввести комендантский час с половины одиннадцатого вечера, а кроме того, с восьми часов вечера до восьми утра организовать патрули с привлечением жандармов из Либурна. Дебаты были бурными.

Надя направилась к хранилищам вина. Она вошла в бывшие карьеры, переделанные в погреба, и увидела мужчину, склонившегося над краном бачка из нержавеющей стали.

— Добрый день, месье Андре, я — лейтенант Маджер.

Она показала ему свое полицейское удостоверение.

Смотритель не проявил особого расположения:

— Добрый день.

— Не могли бы вы пройти со мной к моей машине?

— Прямо сейчас?

— Да, мне надо задать вам несколько вопросов.

— Хорошо, иду.

Вместе они обогнули дом и пошли к небольшому фургону, припаркованному возле вышки.

— Это земли месье Шане?

— Да, четыре гектара мерло, два гектара каберне фран.

— Прекрасное владение, ничего не скажешь!

— Профессор очень гордится им, он человек увлеченный. По сути, мы имеем очень маленькую отдачу с гектара, зато получаем качественное вино. Впрочем, в другом своем поместье, рядом с Померолем, он применяет тот же метод, который себя оправдывает.

— Он часто здесь бывает?

— Каждое утро. У него вошло в привычку ходить пешком. А после мы возвращаемся вместе на машине.

— Довольно длинный путь из города сюда.

— Три километра… полезно для здоровья.

— Ладно, входите и присаживайтесь.

Сама Надя устроилась за компьютером.

— Профессор говорил мне о событиях минувшей ночи.

— Вот именно, где вы были вчера вечером около двадцати трех часов?

— Спал в своей комнате.

Надя, получившая диплом по психологии, обладала настоящим даром чувствовать, когда ей пудрили мозги. В эту минуту она почувствовала обман — у нее это что-то вроде второй натуры. Андре не сказал ей правды, и она решила переменить тон.

— Удивительное дело, но этой ночью мы к вам приходили, однако дверь открыл месье Шане, он был очень удивлен тем, что вы не открыли…

— Должно быть, я крепко спал и ничего не слышал.

— Значит, у вас нет никакого алиби…

— И что это доказывает?

— Действительно, ничего не доказывает, но это досадно… К тому же я думаю, что вы мне лжете, месье.

— Можете думать что угодно!

— Прекрасно, как хотите. Капитан Кюш желает вас видеть ровно в шестнадцать часов, и он любит точность.

Маджер пришла в мэрию и застала Мартена, Кюша и дежурного полицейского за оживленным разговором.

— А-а, Надя, ты как раз вовремя. Мартен, скажи ей.

— Твою информацию проверили. Англичанин действительно живет на холме Вайян. В списке де Вомор указан его английский адрес: Соединенное Королевство, Торки, Тор Мохун, пятьдесят три.

— Ну да, потому-то мы и прошли мимо. Возможно, в этом причина возникших у нас вопросов.

— Может, нанести ему коротенький визит, босс?

— Мартен, займись этим.

— Есть, патрон.

— Надя, ты вызвала Андре?

— Да, и могу сказать тебе, что он лжет. Он от нас что-то скрывает.

Кюш протянул Наде конверт, который держал в руках:

— Взгляни на это, и тебе все станет ясно.

Лейтенант с большим интересом принялась изучать содержимое конверта.

— Так, так, на Андре заведено досье.

Внимательно прочитав документ, Надя подняла голову, обращаясь к своему начальнику:

— Участник вооруженного грабежа. Ну и заводила этот тип!

— Главарь, ты хочешь сказать.

— Теперь мне становится понятным его поведение… стреляный воробей…

Кюш ударил кулаком по столу, но скорее удовлетворенно, чем с раздражением:

— Надо добиться от него более убедительных объяснений! Но пока об этом ни слова, задержим его в шестнадцать часов. Есть новости из больниц?

— Ничего, патрон, но мы продолжаем искать.

— Надя, ты встречалась с Памелой?

— Да, к несчастью, тоже ничего определенного, Марьетт сказал два слова, которых она не поняла… Кстати, об убийце… ты уверен, что задел его?

Вопрос едва не обидел Кюша.

— Да, совершенно уверен. Я погнался за ним, сделал, как положено, предупреждение и выстрелил два раза по ногам. Он упал и встал, прихрамывая, — не сумасшедший же я, черт возьми! А кроме того, у нас недостает одной пули!

— Я просто спрашиваю, вот и все.

— Ладно, пойду пока допрошу Блашара. Мартен, не забудь про мистера Кинсли.

— Есть, сэр!

Он вошел в церковь через дверь, расположенную прямо напротив органа, который считается историческим памятником. Инструмент — это творение Габриэля Кавайе-Колля, сына Аристида, знаменитого органного мастера XIX столетия. В третьем ряду он увидел коленопреклоненного мужчину на скамеечке для молитвы. Вид у того был отчаявшийся. Секретарь мэрии Мариус Пульо бормотал нескончаемую молитву. В руках он держал четки из самшита. Слева на плетеном стуле лежало Евангелие. Обернувшись, секретарь увидел у себя за спиной отца Клемана:

— Святой отец, вы можете исповедовать меня?

— Сейчас, сын мой?

— Да, я должен облегчить свою совесть.

— Следуйте за мной.

Священнослужитель торопливо пересек неф, за ним семенил страждущий грешник. Шел тот медленно, тяжело. Огибая орган, священнослужитель намного опередил его. Он остановился и стал ждать отставшего. Втянув голову в плечи, Мариус, казалось, нес на себе все беды мира. Взгляды мужчин встретились: один — ласковый и любящий, другой выражал страх и волнение. Наконец они подошли к исповедальне. Клеману любопытно было узнать тревоги тридцатилетнего мужчины. Вероятно, какая-нибудь сердечная история, в его возрасте это может породить глубокие страдания.

Викарий открыл дверь, запертую на щеколду, в то время как Пульо отодвинул красную бархатную шторку. Теперь каждый очутился на своем месте, обычаи были соблюдены, грешник мог говорить, представитель Бога — слушать его с вниманием, с каким пастырь относится к добрым христианам.

— Говорите, сын мой.

— Я знаю, кто убил отца Анисе.

Он назвал свое заведение «Дубовой бочкой». Дань уважения отцу и виноградарским традициям. Его отец так и не смог смириться с появлением чанов из нержавеющей стали. Благородным он почитал только дуб. Ныне закон позволяет виноградарям класть в стальные чаны деревянную стружку. Эта искусная смесь дает винам возможность приобретать аромат бочек. Ради роста доходов американцам удалось оказать определенное влияние и заставить изменить тысячелетние традиции. Бочка дарит вину свой танин и наделяет своей индивидуальностью. В первый год она отдает вину половину своего ароматического капитала. В качестве главного виноведа Блашар был и остался заслоном для стружки; об этом он как раз и говорил в ту минуту, когда в зал ресторана вошел полицейский:

— Это недопустимо, гибнут традиции!

Кюш увидел со спины мужчину, который пил кофе. Два постояльца гостиницы пили чай с канеле. В глубине зала за своими компьютерами хлопотали журналисты.

— А-а! Капитан, вам что-нибудь подать?

Тут мужчина обернулся к полицейскому, и Кюш сразу узнал Этьенна Дюкаса.

— А вот и знаменитый полицейский, у которого, возможно, есть информация для наших читателей.

— В данный момент — ничего, однако вы во мне не нуждаетесь, я видел, как вы прекрасно со всем справляетесь в одиночку.

— Это упрек?

— Если позволите, поговорим об этом в другой раз.

— Я в вашем распоряжении. Ладно, занимайтесь своим расследованием, а я возвращаюсь к своим статьям.

Поднявшись, журналист покинул заведение.

— Что именно он хотел?

— Он забронировал только что освободившуюся комнату и расспрашивал о Марьетте. Если и дальше так пойдет, то я останусь с одними журналистами. Сегодня утром у меня отказались еще от одной брони.

Тьерри Кюш знал, что убийство бывшего жандарма стало той самой каплей, которая переполнила чашу. Словно грибы после дождя появились разного рода статьи и сообщения. Расследование ему придется вести в более трудных условиях. Не стремится ли убийца к широкому привлечению средств массовой информации? Если это так, то он не остановится: начнется резня. С другой стороны, он рискует совершить ошибку. С самого начала Кюш со своей командой искал ту крохотную улику, которая изменит ход дела. А если это не так, не исчезнет ли попросту преступник?

Пресса всегда упивается историями убийства известных людей, это придает остроту и повышает интерес… Позволены любые предположения.

Блашар водрузил на стойку бутылок пятнадцать, собираясь откупорить их:

— Моей дочери сейчас нет.

— Я пришел к вам… Можно присесть вон там?

— Располагайтесь, я сию минуту… Вы уверены, что ничего не желаете?

— Нет, нет, спасибо.

— Чем могу служить?

Подойдя к столику, хозяин гостиницы сел.

— Я буду говорить напрямик: где вы находились вчера вечером?

Мужчина, похоже, был ошеломлен вопросом.

— С вами…

— Я увидел вас уже после убийства, а до этого?

— Я закрыл бар где-то без четверти одиннадцать, мне пришлось вытолкнуть Анжа с Марьеттом на улицу. Он даже, бедняга, сильно меня оцарапал. Они все еще ругались.

— А потом?

— Я закончил уборку и спустился в винное хранилище.

— И что вы делали в хранилище?

— Делал опись вин.

— И часто вам случается делать опись в одиннадцать часов вечера?

— Нет, но я получил ящики из Австралии, и у меня не было времени проверить заказ. Каждый месяц я особо выделяю какое-нибудь вино в своем меню. Моя роль состоит в том, чтобы открывать новые виноградники: испанские, австралийские, американские. Случаются великолепные сюрпризы. В этом месяце в почете чилийское вино. В июле это будет пино нуар из Ярра-Валле. Это неподалеку от Мельбурна… Видите ли, по натуре я домосед, я путешествую посредством собственных вин и вин моих клиентов.

Кристоф Блашар не ответил на вопрос Кюша. Полицейский прервал его:

— Это не объясняет мне…

Блашара обидело вмешательство капитана.

— Один ящик упал, мне пришлось полить землю, чтобы предотвратить появление запаха.

— А эта нехорошая царапина на вашей руке?

— Я же сказал вам, это сделал Марьетт, когда я выставлял его вон… Если бы я знал, то приютил бы его и ничего бы этого не случилось.

— Однако я вынужден заметить, что нанес вам эту царапину человек, который отбивался, прежде чем умереть…

— На что вы намекаете? Надеюсь, это шутка!

— Неужели я похож на шутника?

Разговор начал накаляться, и в эту минуту пришло спасение в лице появившегося в зале отца Клемана.

— Добрый день, Тьерри, здравствуйте, месье Блашар, я вам не помешаю?

— Привет, Клеман.

— Добрый день, святой отец.

— Что вас привело сюда?

— У вас найдется время отобедать?

— Да, с удовольствием! Месье Блашар, мы продолжим этот разговор позже!

— К вашим услугам. Месье, со всеми этими расспросами я припозднился, через пятнадцать минут я накрою вам стол, а пока воспользуйтесь случаем: настольный футбол свободен!

— Вас это не соблазнит, пока мы ждем?

— В последний раз я играл в настольный футбол, когда мне было двенадцать лет, а тут еще сутана…

— Это как велосипед, никогда не забывается. Ну что, решились? С проигравшего причитается.

— Почему бы и нет!

Мужчины вошли в зал ресторана, предназначенный для конференций. Справа «Бонзини» ждал своих клиентов. Капитан был рад встрече со священником: напряженность нарастала, и эта минута позволит ему немного расслабиться. Партия началась. Кюш взял красные, синие достались аббату. Полицейский нанес первый удар.

— Начало отличное! Первый на десятом, так?

— Это чтобы произвести на вас впечатление. Кстати, на что играем?

— А если я исповедую вас после окончания расследования?

— Я неверующий, хотя и крещеный. Но если это доставит вам удовольствие… В любом случае, я не собираюсь проигрывать…

Улыбнувшись, Клеман ничего не ответил. За игрой завязалась беседа, сопровождавшаяся стуком мячей, постоянно ударявшихся в широкие бортики.

— Мое руководство интересовалось новостями расследования.

— Мы с трудом продвигаемся. Я не знаю, связаны ли между собой два убийства, попытка убийства и исчезновение Барбозы.

— Да, это первый вопрос, который возникает.

— Бывают, конечно, любопытные случайности. Но какова, однако, вероятность такого количества событий всего за десять дней, да еще в городе с населением менее трех тысяч?

— Слабая.

— В этом мы с вами согласны. Я убежден, что мы имеем дело с одним и тем же человеком. Журналисты будут в восторге.

— И какова же, по-вашему, мотивация?

— Когда я узнаю мотив, мне останется лишь арестовать его.

— А не может ли идти речь о каком-нибудь безумце, психопате?

— Такая возможность, конечно, не исключена, и я навел справки в специализированных центрах района. Но с этой стороны тупик. Хотя я не оставляю такой мысли.

— Будем надеяться, что он или она совершит ошибку.

— Уже попался! Я уверен, что минувшей ночью задел ногу этого подонка.

— Что вы собираетесь предпринять? Три на втором… осторожно, я возвращаюсь.

— Версий несколько, прежде всего мы проверяем больницы, посмотрим, что это даст… И потом, есть еще это содружество, все эти совпадения, Анж Дютур со своим вином… — Продолжая партию, Кюш вкратце объяснял Клеману ситуацию. — Восемь на шестом… И еще есть этот месье Андре. Я вызвал его на сегодня, и, как принято говорить у нас, у него есть все основания. Кроме того, дело, возможно, упростилось бы, если бы Марьетт входил в содружество. По крайней мере, это дало бы мне направление…

— Безусловно.

— Восемь на седьмом… А теперь я боюсь, как бы еще кого не прикончили. А вы что-нибудь обнаружили?

— Возможно… Надо подумать, как мне поступить…

Бросив горсть мячей, Кюш не спускал глаз со своего партнера. Воспользовавшись этим, Клеман забил очередной гол.

— Восемь на восьмом… осторожно, я обгоню вас.

— Мне необходимо найти улику. Я брожу в потемках, а должен продвигаться очень быстро, иначе прокурор отберет у меня дело. Мы с ним не слишком большие приятели.

— Восемь на девятом… внимание, Тьерри, гол престижа.

Мужчины обменялись сердечными улыбками.

— Клеман, если у вас появится информация, сообщите мне немедленно. Преступник может продолжить в любой момент. Город охвачен всеобщим безумием. Я получаю анонимные письма, в мой кабинет приходят тайком донести на своего соседа. Есть даже одна женщина, которая явилась сдать собственного мужа… Неплохой удар!.. Девять на девятом… еще один, и игра закончена.

— Я не сказал своего последнего слова.

— Я тоже, и потом, у нас полно подозреваемых. Наверняка найдется один, кто заговорит… Вот черт! Браво, аббат, это десятый.

Широко улыбаясь, Клеман направился к одному из столиков в обеденном зале.

— За вами должок, сын мой, исповедь. Уговор дороже денег!

— Ладно, заметано! Идемте, я приглашаю вас на обед.

На автомобильной стоянке у собора припарковался красный «мини-остин». Из машины с маленьким чемоданом в руках вышел щеголеватый Кинсли. Изящной походкой он миновал церковь, затем Дом вина, повернул направо и начал спускаться по холму Вайян. На ходу он, порывшись в кармане, достал связку ключей. И вскоре остановился у дома номер 26. Его окликнул чей-то голос:

— Извините, месье, вы лорд Кинсли?

— Да, это я.

Мартен представился. Джентльмен пригласил его войти, вынув по пути из почтового ящика три конверта. Мужчины вошли в переднюю, затем в прелестную гостиную, заставленную мебелью и безделушками.

— Месье, вы наверняка в курсе событий, которые волнуют в этот момент город.

— Да, действительно, Элизабет де Вомор предупредила меня, все это трагично.

— Мне поручено собрать для анализа все кинжалы. Вам известно, что Анисе был заколот, и…

— Вам не надо ничего объяснять мне, я сейчас отдам его вам.

— Благодарю вас… Однако мы задаемся вопросом, почему отец Анисе пошел по этой улице в тот вечер, когда его убили.

— Я вас не совсем понимаю.

— Мы восстановили его путь в вечер преступления. Известно, что он возвращался с собрания, организованного мадам де Вомор.

— С этим вроде бы все ясно…

— Если я возьму за основу версию, что он направлялся в дом священника, то вы согласитесь со мной, что семидесятилетний человек, выйдя от мадам де Вомор, скорее должен был бы свернуть направо, а не налево.

— Безусловно.

— Тогда почему его нашли мертвым у вашей двери?

— Я… Я должен подумать… Хотите стакан воды?

— С удовольствием!

Лорд прошел на кухню. Мартен, воспользовавшись этим как опытный сыщик, незаметно просмотрел почту. Одно письмо из страховой компании, другое — из банка. Но его гораздо больше заинтересовало третье послание с государственным штемпелем. Он узнал одно из тех стандартных писем, которые посылают в случае превышения скорости и которые приходят через несколько дней после нарушения. Он потихоньку опустил конверт в свой карман и отвел взгляд как раз в тот момент, когда хозяин дома возвратился с двумя стаканами на подносе.

— Вы долго отсутствовали?

— Около полутора месяцев.

— Вы живете в Лондоне, так ведь?

— Нет, в Девоне, в Торки.

— Вы прилетели на самолете?

— Да, это очень удобно, я сажусь на самолет в Хитроу, оттуда прямая линия на Мериньяк. А там я забираю свою машину и еду сюда.

— Какие у вас были отношения с жертвой?

— Мы были членами одного и того же содружества, и нас связывали две общие страсти: вино и книги.

— А Марьетта вы знали?

— Да, он был уполномоченным по снятию проб, и в рамках своей деятельности я иногда встречался с ним. Мне принадлежит маленький виноградник на западном склоне коммуны. Марьетт не слишком мне нравился как жандарм и еще меньше в качестве уполномоченного… Но уверяю вас, не до такой степени, чтобы убить его.

Кюш и Маджер заранее составили сценарий допроса. Совсем нелишним будет вести его вдвоем. Андре не новичок. Это человек, побывавший в объятиях правосудия. Если ему есть что скрывать, то его надо припереть к стенке, чтобы он допустил оплошность. Дежурный полицейский проводил Андре в кабинет. На нем бежевый костюм, белая рубашка с открытым воротом и до блеска начищенные мокасины. Он излучал безмятежность, и это произвело благоприятное впечатление на Надю. Первым начал более закаленный капитан:

— Присаживайтесь! Спасибо, что откликнулись на мое приглашение. Очень любезно с вашей стороны!

Отодвинув стул, мужчина, не торопясь, спокойно сел. Расположившись за письменным столом, Надя наблюдала за ним. Деревянная заколка удерживала ее волосы, которые она подняла ради такого случая. Опустив взгляд на компьютер, она начала печатать. Кюш молча наблюдал за своей жертвой. Андре выглядел непринужденным. После затянувшейся минуты молчания Надя подняла голову и начала допрос:

— Месье, вы допрашиваетесь в связи с убийствами, совершенными в Сент-Эмильоне в период с семнадцатого по двадцать пятое июня, жертвами которых стали Анисе Лестрен де Лезиньян и Марсель Марьетт, а также в связи с покушением на убийство Жаклины Турно.

Стратегия Кюша проста — град вопросов: вопрос Нади, его вопрос. Цель: заставить смотрителя нервничать, сбить с него спесь.

— Назовите, пожалуйста, свое имя, фамилию, адрес, возраст и место рождения. Семейное положение и профессию.

— Андре Казимир Луи Этьенн, родился десятого июня тысяча девятьсот пятьдесят пятого года в Гренобле. Холост. Проживаю у профессора Шане в Сент-Эмильоне, улица Пренс-Фери, дом пять. Профессия — смотритель винного склада.

— Браво, вы ничего не упустили, чувствуется привычка. С каких пор вы работаете у месье Шане?

— С июля тысяча девятьсот девяносто первого года.

— Почему вы не сообщили нам о своей судимости?

— Вы меня об этом не спрашивали, мадемуазель.

— Месье Шане знает о вашем прошлом?

— Да.

— Как вы с ним встретились?

— После вооруженного нападения в тысяча девятьсот восемьдесят втором году… Я получил пулю в левое плечо. Меня оперировал профессор Шане, он спас мне жизнь.

После такого признания Кюш уже не должен был терять инициативы. Он решил использовать образ бесцеремонного полицейского, обращаясь к Андре на «ты». Надя перестала записывать показания.

— У нас с тобой проблема…

Кюш смотрел ему прямо в глаза. Андре не дрогнул.

— Месье Андре, сегодня утром вы мне сказали, будто спали, когда мы пришли за профессором Шане. Вы подтверждаете ваше показание?

— Да, подтверждаю. Я спал, мадемуазель.

— Похоже, ты страдаешь амнезией или сомнамбулизмом… Ибо вчера около половины двенадцатого твое тело прогуливалось по городу.

Андре ничего не ответил.

— Месье, я повторяю вопрос: что вы делали вечером между половиной одиннадцатого и половиной двенадцатого?

— Я спал, я только что сказал вам…

— А тебе известно, что с твоим прошлым на этот раз ты рискуешь получить пожизненный срок.

— Вы главный подозреваемый в деле убийства Марселя Марьетта… Напомнить вам вчерашнюю вашу стычку в хранилище? Марк Борден и Бенедикта Тардьё… вам что-то говорят эти имена?

— Это двое студентов, которых мы обучаем в поместье.

— Так вот я цитирую ваших студентов: «Даю тебе время до завтра, ясно?» О чем вы должны были говорить с Марьеттом сегодня?

— Он должен был взять пробы, вот и все.

— Ты последний, кто видел Барбозу в ночь его исчезновения. И опять никаких свидетелей!

Андре промолчал.

— Послушайте, пресса не дает нам покоя, прокурору нужен виновный, и, если вы нам не поможете, мы ничего не в силах для вас сделать…

— Давай выкладывай, чем ты занимался вчера вечером.

— Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал.

— Послушай, не валяй со мной дурака, иначе я закую тебя в наручники…

— Завтра ваш портрет будет красоваться на первых полосах всех газет…

Андре продолжал упорствовать в своем молчании.

— Что ты делал семнадцатого около двадцати трех часов?

— У меня есть алиби.

— Нет!

— Я был вместе с профессором Шане.

— Твой хозяин сказал, что ты ушел в половине одиннадцатого.

— Возможно, я не смотрел на часы. Зато я уверен, что сразу пошел домой спать.

Надя Маджер, которая прошла хорошую школу, с нескрываемой насмешкой заметила:

— Самое досадное, месье Андре, что у вас никогда не бывает алиби. И каждый раз, как вы спите, совершается убийство.

Кюш буквально взорвался:

— Черт бы тебя побрал, прекрати издеваться надо мной!

Смотритель винного хранилища оставался невозмутимым. Надя снова начала записывать.

— Хватит, сажаем его!

— Если я не ошибаюсь, у меня есть право на один звонок.

Кюш с досадой протянул ему телефон. Неподходящий момент для нарушения законной процедуры.

— Давай!

Андре набрал номер:

— Алло… Да, это я… Боюсь, что задержусь… Меня только что арестовали за убийство месье Марьетта… Да… Спасибо.

Открыв дверь, Кюш обратился к дежурному полицейскому:

— Вызовите жандармов из Либурна, пусть подержат его до завтра. Я не желаю больше его видеть. — Затем, повернувшись к Наде: — Я звоню прокурору.

Капитан провел у телефона полчаса. Теперь его начальство в лице комиссара Журдана полностью в курсе состояния дел. Сам прокурор Пуаре одобрил содержание под стражей бывшего преступника. По характеру он Жавер[27]Персонаж романа Виктора Гюго «Отверженные». — Примеч. пер.
и относился к той категории людей, которые считали, что оступившийся человек рано или поздно согрешит опять. Что же касается Кюша, то у него не было ни малейшей уверенности в виновности Андре. Зато он нисколько не сомневался, что тот не говорил правды.

Прошло уже больше часа с тех пор, как Андре оказался в тюрьме, когда профессор Шане обратился с просьбой к капитану:

— Вы разрешите мне поговорить с ним?

— С какой стати? Напоминаю вам, что он подозревается в убийстве и рискует попасть под суд.

— Послушайте… Я знаком с ним больше двадцати пяти лет и знаю, на что он способен… Он не может быть виновным.

— Это ваша точка зрения. У него нет алиби ни на момент убийства Марьетта, ни на момент убийства Анисе. Кроме моего начальства и прокуратуры, мне не дает покоя еще и пресса.

— Разве это причина, чтобы заключать под стражу невиновного? Я прошу у вас всего пять минут…

Полицейский молча посмотрел в глаза профессору Шане. Из-за плеча хирурга Надя отрицательно качала головой. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем Кюш ответил:

— Поезжайте, я отправлю соответствующие инструкции в Либурн.

Шане горячо поблагодарил полицейского. Причем казался искренним. Едва он успел переступить порог, как Надя поделилась сомнениями со своим начальником:

— Тьерри… Ты идешь на большой риск…

— Послушай, Старски, Андре не заговорит… У нас мало сведений, а нам так или иначе нужно продвигаться. Шане, вполне возможно, единственный, кто может заставить его говорить. Если он хочет что-то или кого-то защитить, мы это узнаем. По крайней мере, я на это надеюсь.

— А если тут замешан сам Шане?

— Я об этом думал, его дом меньше чем в трех минутах ходьбы от площади.

— Возможно, Андре защищает его…

— Это риск, на который придется пойти… хотя бы до завтрашнего утра…

Сенатор с викарием сидели в гостиной дома священника.

— Очень любезно с вашей стороны зайти ко мне.

— Да, я хотел узнать, хорошо ли вы устроились.

— Прекрасно, благодарю вас. Как прошло утреннее заседание?

— Я ощущал всеобщую напряженность и вполне понятную тревогу. Но, несмотря ни на что, надо заниматься делами и сохранять хладнокровие. Впрочем, именно к этому я и призывал.

— Я восхищаюсь вашей прозорливостью, месье сенатор.

Клеман отпил глоток кофе:

— Я вот что подумал: а не вел ли Анисе дневника?

— Я не совсем понимаю вас.

— Быть может, он оставил какие-то записи, которые я мог бы передать компетентным властям. Такие данные помогли бы расследованию. Я личный друг прокурора Пуаре.

— Желание помочь капитану Кюшу весьма похвально с вашей стороны, но, к несчастью, мой предшественник не вел никакого дневника, у него всего-навсего была записная книжка, где он делал пометки о предстоящих своих встречах.

— Это не столько для капитана, сколько ради памяти о нашем духовнике.

Фабр взял свою чашку кофе. Послышались звуки музыки.

— Очень красивый отрывок.

— Мадам Барбоза ищет успокоения, играя на органе. Я только что целых полчаса пытался утешить ее. Она очень взволнована исчезновением мужа.

— И куда он только мог подеваться! Я не удивлюсь, если он совершил какую-то оплошность. Я знаю его с давних пор, он на все способен. Человек он отважный, но слишком подвержен чужому влиянию.

— Вы полагаете, что он может быть замешан в этом деле?

— Пока я ничего не знаю. Если бы этот Кюш умел считать хотя бы до двух, то уже вычислил бы виновного. Впрочем, поговорим лучше о чем-нибудь другом. Я рад, что приход принял такой молодой священник, как вы.

— Спасибо, но я долго не задержусь здесь. Я выполню определенную миссию, после чего вернусь в Бордо.

— Ах да, верно, вы ведь работаете с монсеньором Леру. Как он поживает?

— Хорошо, очень хорошо! Он все еще весьма энергичен, хотя потеря старинного друга сильно опечалила его.

— Я позвоню ему, чтобы условиться о завтраке втроем. Что вы на это скажете?

— Думаю, он будет рад, и я, разумеется, тоже… — Отпив глоток кофе, священник взял канеле. — Хорошо, что вы сохранили здесь связи.

— Да, моя жена — уроженка города, впрочем, именно здесь мы и познакомились. К тому же тут я более двадцати лет был мэром. Но все это давнишняя история.

— И вы активный член содружества.

— Активный?

— Да, мне сказали, что недавно вы приобрели здесь виноградник.

— Для вновь прибывшего вы, однако, хорошо осведомлены.

— Город небольшой, месье Фабр… Кстати, в записной книжке отца Анисе я прочитал, что вы встречались с ним восьмого июня.

— Вполне возможно, я часто беседовал с ним. Это был человек убеждений и очень славный. Если у кого-то возникали трудности с судебными органами, он призывал к разделу имущества по соглашению, ну и, конечно, к милосердию.

— Я не очень понимаю вас.

— Это единственный священник из тех, кого я знаю, кто требовал тайных пожертвований.

— Тайных?

— Да, причем не монетами… только купюрами, и передавал их тем, кто нуждался. Нет, правда, это был святой человек. Многие будут сожалеть о нем.

— Конечно-конечно, но вы припоминаете мотив вашей последней беседы?

— Ну да… Э-э… Нет, не совсем. Наверняка это был обычный разговор, которые у нас так часто случались.

— Из его переписки я понял, что он вроде бы проявлял живой интерес к вашему новому сорту, кажется, две тысячи третьего года.

— Как член содружества, что вполне естественно. А кроме того, для него это было одним из величайших удовольствий на земле. Думаю, ему подходили лишь два рода занятий.

— Да, и какие же?

— Он мог быть либо виноградарем, либо священником.

Протянув канеле сенатору, Клеман подхватил:

— Я добавил бы еще один род занятий: энолога. Насколько я понял, он был экспертом по виноделию.

Кюш беседовал по телефону с журналистами. Известие об аресте Андре уже просочилось. Как и положено осмотрительному следователю, капитан опроверг информацию о неизбежном привлечении задержанного к суду. Надя перечитала показания смотрителя винного хранилища. В кратчайшие сроки она должна отправить их в прокуратуру.

В полуоткрытую дверь дважды постучали. Шане просунул голову в щель.

— Входите.

— Спасибо. Могу я поговорить с капитаном одну минуту? Я вернулся из Либурна.

— Да, присаживайтесь, он сейчас освободится.

Положив трубку, Тьерри Кюш повернулся к Наде и Шане:

— Ну что?

Профессор казался спокойным.

— Дайте мне время до завтра… Он невиновен!

Поздняя ночь. Два человека проникли в мастерскую гаража Барбозы. Один держит другого под прицелом пистолета, направив дуло тому в спину.

— Вот увидите, я вам не солгал… Здесь все.

После нескольких дней заточения владелец гаража почти доволен тем, что оказался в привычном месте. При свете карманного фонаря он направился к автомобилю, покрытому брезентовым чехлом:

— Все тут, я не прикасался к этому пятнадцать лет.

Владелец гаража снял с машины чехол. Глазам предстала старая темно-зеленая малолитражка. Это старая модель с пресловутыми дверцами обратного открывания, так называемыми дверцами-убийцами. Ей, без сомнения, больше сорока лет.

Открыв дверцу в обратную сторону, Барбоза приподнял коврик со стороны пассажирского сиденья:

— Тут! Под передним ковриком… — Наклонившись в кабину, он достал четыре школьные тетради, которые протянул другому человеку: — Вот, вы получили все… Теперь вы можете отпустить меня, я вам больше не нужен.

Незнакомец приложил палец к губам, призывая Барбозу к молчанию:

— Тсс…

Положив фонарь, он начал листать тетради, страницы которых пожелтели от времени. На обложке одной из них отчетливо написано: «ДНЕВНИК РЕЖИНЫ КАДОРЕ. 1968–1972 ГОДЫ».

— Все тут, вы увидите… Это кормило меня на протяжении двадцати лет.

Человек достал из кармана мобильный телефон, набрал номер и протянул телефон Барбозе.

— Я понимаю, я знаю, что должен сделать…

Абонент ответил.

— Алло, да, это Барбоза… Я знаю, полицейские разыскивают меня… Послушай, у меня мало времени… Мне нужны деньги… Пятьдесят тысяч евро наличными… Это в последний раз, я отдам тебе тетради… Я знаю, это много… Но у меня нет выбора… Да, я понимаю… Подожди… — Барбоза закрыл ладонью трубку. — Ему нужно несколько дней, чтобы собрать сумму.

Вместо ответа этот некто поднес к лицу владельца гаража четыре пальца.

— Я даю тебе четыре дня… О'кей, в субботу вечером, в половине двенадцатого, на обычном месте.

Владелец гаража выключил телефон, незнакомец забрал мобильник, и в этот момент Барбоза бросился на него. В темноте завязалась потасовка. Затем послышался глухой шум, и все. Кто-то один поднялся… Незнакомец привел себя в порядок и подобрал фонарь. Его свет упал на тело Барбозы. Рядом с его рассеченной головой валялся большой окровавленный раздвижной ключ. Победитель пощупал пульс, приложив палец к сонной артерии, затем направился к машине и накрыл ее брезентовым чехлом…