https://www.youtube.com/watch?v=PxZHBxlwZBw Скажи мне, когда ты придешь, Скажи мне, когда… Когда… Когда…

Полет в Рим занимает чуть больше двух часов. И столько же больше двух часов у меня в животе бабочки яростно хлопали своими крылышками. Я пытаюсь убедить себя, что это нелепо. Это всего лишь очередная поездка за границу. Что я всегда могу вернуться в Англию. Но я знаю, что это не так. Эта моя поездка кардинально изменит мою жизнь. Новая работа. Новая страна. И я беременна!

Наконец, командир корабля объявляет о посадке.

Я проплываю через таможню, забираю свой багаж и выхожу в вестибюль аэропорта. Оглядевшись вокруг, замечаю молодую женщину с плакатом, на котором написано мое имя.

— Signorina Гарденер? — спрашивает она.

Я улыбаюсь.

— Это я. Роза Гарденер.

Она улыбается в ответ. Я никогда не видела таких белых зубов, как у нее, и еще у нее есть милые ямочки в уголках рта.

— Я Кармела Моретти. Я ваш секретарь.

У меня глаза расширяются. О боже! У меня никогда не было секретаря.

— Мой секретарь? — повторно спрашиваю я.

Она с беспокойством поглядывает на меня.

— Если вы не возражаете.

Я спешу ее успокоить.

— Нет. Конечно, я не возражаю. — Я опять улыбаюсь. — У меня никогда раньше не было секретаря.

Она дарит мне еще одну ослепительную улыбку.

— В таком случае, я очень рада познакомиться с вами и стать вашим первым секретарем. Меня попросили отвезти вас в вашу квартиру и показать вам окрестности. Я сделала для вас кое-какие покупки. Наполнила ваш холодильник самым необходимым. Молоко, сыр, ветчина и яйца. Я также купила свежий хлеб из пекарни. Я знаю, что англичане любят чай, так что я купила несколько сортов.

И от ее слов я начинаю успокаиваться. Похоже меня ждет большое и захватывающее приключение. Я улыбаюсь ей с благодарностью.

— Замечательно. Спасибо, Кармела.

Мы забираем мой багаж (два больших чемодана), Кармела выводит меня на улицу к парковке, к ярко-желтому жуку Volkswagen. Он разрисован лиловыми маргаритками, словно из эпохи хиппи.

— Прошу прощения, — бормочет она.

— За что? — Спрашиваю я.

— За свою машину. Она очень старенькая, но я ее так люблю, что не могу поменять ни на какую другую.

Я улыбаюсь ей.

— Думаю, она великолепна, и она является отличным образчиком реального стиля, когда кто-то предпочитаешь что-то свое.

Кармела опять широко улыбается мне и открывает багажник. Мы ставим сумки и забираемся в машину. Внутри пахнет ванилью и корицей.

— Сейчас поедем к вам домой… если вы не желаете где-то остановиться для начала.

— Нет, не желаю. Я очень хочу посмотреть свою квартиру, в которой буду жить.

Несмотря на то, что сегодня воскресенье, улицы заполнены быстро передвигающимися машинами, и я рада, что Кармела сидит за рулем.

Проехав множество кварталов, поворотов и разворотов, мы, наконец, останавливаемся перед пиццерией.

— Мы прибыли, — говорит Кармела, указывая на верхний этаж старого двухэтажного здания. — Вот здесь вы будете жить. Ну, если вам здесь понравится. Нам пришлось быстро найти квартиру для аренды, но если вам не понравится, мы можем попробовать подыскать… — с сомнением говорит она. — И я купила еще небольшую банку этого ужасного растворимого кофе. — Она морщится, словно от отвращения. — Если оно вам не понравится, вы всегда можете спуститься в пиццерию за настоящим кофе.

Я смотрю на замысловатую старинную лепнину на здании и по-настоящему влюбляюсь в этот дом. Мне кажется, жить над пиццерией это настолько невероятно романтично. Мы выходим из машины. Изнутри пиццерии доносится громкая итальянская народная музыка. Кармела несет мой один чемодан, я — другой.

— Мне нравится запах пиццы, — говорю я, Кармела открывает дверь рядом с дверью в пиццерию.

— Здорово, этот запах будет постоянно, вы пропахнете им. — Она вдруг осознает, что сказала, поэтому спешит добавить: — Однако, здесь только одна квартира — ваша над пиццерией, вы будете чувствовать себя вполне уединенно.

Мы поднимаемся по узкой каменной лестнице наверх, она открывает дверь. Я вхожу, ставлю чемодан и с благоговением оглядываюсь. Квартира удивительно красивая с дорогим интерьером, я никогда не жила в такой. Пол — блестящий деревянный, потолок высокий. Тяжелые шторы с оттенками синего и красного закрывают окна. В гостиной диван и два кресла выглядят почти так же комфортно, как и мой собственный мягкий диван в Лондоне.

Кармела проходит вперед, открывает окно и поворачивается ко мне лицом.

— Итак, что вы думаете?

— Прекрасно, — тихо говорю я. — Я даже не могу себе представить, чтобы кто-то смог отказаться от такой квартиры. А какой вид из окна!

— Я счастлива, что вам нравится.

И я смеюсь. Впервые настоящим расслабленным смехом с тех пор, как узнала об этой должности. Стар была права. У меня здесь все будет хорошо.

Кармела уходит, я подхожу к окну и смотрю на потрясающий открывающийся вид. Послеобеденное солнце садится за серые каменные стены Древней базилики, у меня перехватывает дыхание от величия и красоты собора. Из пиццерии слышится смех и звуки арии из итальянской оперы. Я вдыхаю сухой воздухом совсем мне незнакомой страны. Я приняла правильное решение. Я точно должна здесь жить.

Настолько все замечательно и потрясающее, что мне кажется, как будто это сон.

Внезапный звонок моего сотового телефона отрывает меня от этого волшебства, вызвав чувство раздражения. Может Кармела забыла мне сообщить что-то важное, поэтому мне стоит ответить.

— Алло.

— Это я, Данте.

У меня сердце замирает.

— Откуда у тебя мой номер? — резко спрашиваю я.

— Мне дала его Стар.

Я с трудом могу в это поверить.

— Стар дала тебе мой номер телефона?

— А почему ты удивляешься?

— Ей не стоило этого делать.

— Но она же дала тебе мой адрес, где ты меня нашла, — добавляет он.

— Это другое дело, — недовольно говорю я.

— Стар предполагает, что из нас выйдет отличная пара.

— Я как раз так не думаю.

— Не вешай трубку, пожалуйста.

Я крепко хватаюсь за телефон.

— Назови мне хоть одну вескую причину, почему я не должна этого делать.

— Я очень хорош в постели, — говорит он своим сексуальным голосом, который даже сейчас вызывает у меня мурашки по позвоночнику.

И тот факт, что он так легко может меня возбуждать, раздражает меня еще больше. Я не хочу позволять ему добраться до меня, снова уговорить меня на что-то, понятно же на что.

— Я не могу поверить, что ты только что ЭТО сказал, — огрызаюсь я. — Единственная ночь без обязательного секса с тобой добавила мне неприятностей.

— Но было здорово, не так ли? — посмеиваясь спрашивает Данте.

Невозможно злиться на него, когда он так говорит. Да, ничего не скажешь веселый плейбой!

— Послушай, если ты позвонил, чтобы похвастаться своими сексуальными способностями, я вешаю трубку.

— Я позвонил, чтобы пригласить тебя на ужин.

— Почему? Ты звонил уже другой женщине, и она тебе отказала? — с сарказмом спрашиваю я.

Он игнорирует мой сарказм и говорит:

— Я знаю один милый маленький ресторанчик, за итальянские блюда, которого можно просто умереть.

— Нет, спасибо. Лучше я умру, чем пойду с тобой ужинать.

— В последний раз, когда ты говорила тоже самое оказалась в моей постели, — выстреливает он в ответ.

Я совершенно спокойна.

— В тот раз я выпила шампанское, а сейчас я совершенно трезвая.

— Тогда тебе не о чем беспокоиться.

— А тебе не приходит в голову, что я не хочу с тобой ужинать, потому что мне просто не нравится твоя компания?

— Нет.

— О, Боже мой. Я сдаюсь. Ты, без сомнения, самый высокомерный, тщеславный, упертый, раздражающий и мелочный человек, с которым я когда-либо сталкивалась.

— Ты пойдешь, если я пообещаю не соблазнять тебя? — нахально спрашивает он.

— Ты способен, находясь в одной комнате с женщиной, не пытаться ее соблазнить?

— Именно эта черта мне в тебе нравятся — твое остроумие.

— Знаешь, ты мне совсем не нравишься.

— Тем не менее, ты чужестранка в неизвестной стране и тебе нужно есть.

— У меня есть хлеб и сыр.

— Роза, ну, давай же. Мы должны наладить отношения. Нам стоит подумать о нашем ребенке. Скажите «да», я пошлю такси, которое заберет тебя, — твердо говорит он.

Мне необходимо ему отказать и повесить трубку! Я открываю рот, чтобы произнести словно из трех букв, но вместо этого говорю:

— Я точно не могу сказать, почему соглашаюсь поужинать с тобой. Уверена, что пожалею потом о своем решении.

— Роза, твои слова как стрелы, попадают мне прямо в сердце. Но спасибо, что согласилась. Такси будет у тебя в ближайшее время, bella.

— Не называй меня… — но он повесил трубку.

Я со стоном смотрю на свой мобильный. Ну, почему, почему он настолько чертовски неотразим? Если бы он не был таким фактурным и вкусным на вид, я могла бы ему отказать. Но несмотря на свои опасения, я немного возбуждена от предстоящего ужина. В нем есть что-то такое, что явно выходит за рамки его внешности. И я сознательно ему грублю и совершенно ужасно с ним разговариваю, потому что не хочу, чтобы он понял, насколько он мне нравится. Тем не менее, он прав. Он — отец моего ребенка, и мне следует найти способ общаться с ним без колкостей и сарказма.

— Это не свидание, и он не твой парень! — Успокаиваю я сама себя, раскладывая одежду по шкафам и ящикам, выбирая черное коктейльное платье с декольте. Неглубокое декольте никогда не причиняло вреда девушке. Я надеваю черные туфли на высоких каблуках и оглядываю себя в зеркале. Неплохо для беременной женщины. Поворачиваюсь боком и провожу по животу. Живот еще не видно, поэтому никто и не поймет, что я беременна. Я стараюсь не думать о том времени, когда вырастит мой живот и мне придется носить отвратительные блузки и платья для беременных. Не знаю, что здесь находит Стар очаровательным, я ничего не нахожу. Мне остается только надеяться, что эти девять месяцев пролетят незаметно.

Запах пиццы, доносящийся из ресторана внизу, вызывает у меня повышенное слюноотделение, пока я жду такси. Как только слышу с улицы гудок клаксона, быстро открываю окно и высовываю голову. Помахав таксисту, кричу:

— Un minuto, signore. — И ловлю себя на мысли, произнеся эти слова, что если я буду жить в Италии, должна научиться правильно общаться и говорить по-итальянски. Только что я поняла, насколько ужасно мое произношение.

— Да, я жду вас, — кричит водитель на ломанном английском, как будто боится, что я еще что-нибудь произнесу на его родном языке.

Я хватаю свой черный клатч на ремешке, ключи от квартиры с небольшого декоративного столика и спешу вниз. Выйдя на улицы, я прохожу мимо окон пиццерии. Толстый итальянец крутит тесто для пиццы на своей огромной поднятой руке. Он улыбается мне, когда подбрасывает вращающееся тесто в воздух и ловит его.

Честно говоря, я чувствую себя также, как тесто для пиццы, словно Данте подбрасывает меня в воздух. Надеюсь, он поймает меня до того, как я грохнусь на землю.

— Не торопитесь, signorina, я готов ждать симпатичную английскую леди весь день, — говорит водитель, видя, как я спешу к его такси.

Боже, все мужчины одинаковые.

— Спасибо, — отвечаю я, залезая на заднее сиденье. — Я не знаю адреса…

— Не беспокойтесь. Данте сказал мне адрес. Он ждет вас, — говорит он с улыбкой.

Да, как ястреб, готовый броситься на цыпленка. Предупрежден — значит вооружен.