Последнее оружие

Ле Руа Филипп

Вторая часть

Бегущий пейзаж неподвижен

 

 

49

Федеральный агент Джеймс Музес потребовал у таксиста квитанцию и вышел на Рокфеллер-плаза. Стройный готический силуэт небоскреба «Дженерал электрик» пронзи облака на высоте двухсот семидесяти восьми метров. Он сменил три лифта, прежде чем добрался до шестьдесят девятого этажа. Двери, отделанные деревом ценных пород, открылись. Перед ним был холл, расписанный аллегориями Изобилия, Труда, Коммерции и Торжества Человека. Под американским орлом ассирийских очертаний директор ФБР беседовал с людьми, чьи лица Музес видел только на телеэкране. Его босс отделился от группы и увлек подчиненного в прихожую красного мрамора. Фризы в стиле ар-деко направляли взгляд к двери, украшенной резьбой во ониксу янтарных оттенков и охраняемой «шкафом» в клетчатом костюме.

– Что за люди? – спросил Музес.

– Забудьте, что вы их видели.

– Почему?

– Послушайте меня хорошенько, агент Музес. Я все еще недоумеваю, как вы смогли добиться этой встречи…

– Просто позвонил по телефону.

– Не морочьте мне голову. Он никогда никого не принимал. Тем более здесь.

– А я и не просил о приеме. Он ведь сам с вами связался, чтобы вы отыскали его пропавшую любовницу. А поскольку я расследую исчезновение мисс Райлер и мисс Уэллс, то знаю от вас и об исчезновение мисс Кортес. Позвонил DR насчет подробностей, и вот я здесь.

– Хватит трепать попусту его имя.

– Чего вы боитесь? Он же не Господь Бог все-таки.

– Я как раз об этом. Никаких дурацких вопросов. Обращайтесь к нему «сэр», не называя имени, не спрашивайте о его личной жизни или о делах и следите; чтобы длительность вашей беседы не превысила пятнадцати минут. Я буду ждать в вестибюле. И раз уж вы помянули Господа Бога, то неплохо бы вам знать, что у Бога меньше возможностей повлиять на нашу жизнь, чем у него.

 

50

«Шкаф» в клетчатом костюме пропустил Джеймса Музеса, держа руку на кобуре. Он оказался в необъятном помещении с окнами во всю стену, с видом на небесные очертания Манхэттена. Все, что тут находилось, поражало непомерными размерами. Словно тут обитал великан, для которого нарочно изготовили обстановку такого масштаба. У единственной не стеклянной стены помещался монументальный, каменный камин, в котором можно было бы поселить целую семью. И в этом циклопическом очаге потрескивали бревна. На письменном столе, более внушительном, чем Белый дом, стояли в ряд три плоских экрана. Паркетный пол покрывал ковер, более уместный в золоченой раме. В одном углу медленно крутилась вокруг своей оси гигантская армиллярная сфера. Джеймс Музес застыл посреди помещения и стал ждать, что будет дальше. Он не знал, как выглядит пресловутый DR, но ожидал увидеть некоего Голиафа, заоблачного отшельника с замашками демиурга и кучей бзиков, среди которых навязчивое стремление к порядку и чистоте было на первом месте.

– Ни шагу дальше! – донеслось из-за его спины.

Стараясь не сердить хозяина, который в любой момент мог положить конец его визиту, Джеймс застыл как истукан.

– Вы хоть знаете, куда вас занесло?

– В ваш кабинет, сэр.

– На керманский ковер девятнадцатого века. Это в равно что топтать «Подсолнухи» Ван Гога.

Не зная, как загладить оплошность, Джеймс ждал дальнейших предписаний.

– Разуйтесь. Надеюсь, носки у вас чистые.

– Надел сегодня утром, сэр.

DR расположился за своим столом. Насчет бзиков своего клиента Музес не ошибся. Но зато насчет внешности – увы. Тот походил отнюдь не на Голиафа, а скорее на тщедушного Давида с крашеными волосами и подтяжкой на лице. Федеральный агент продолжил стоять столбом, поскольку сесть ему не предложили, и за недостатком времени сразу перешел к сути дела:

– Где находилась Элиана Кортес, когда вы видели ее в последний раз?

– Какая тут связь с исчезновениями, о которых вы говорили по телефону?

– Их сверхъестественный характер и сходство жертв.

– Поподробнее.

– Все они испарились на глазах у свидетелей, успевших заметить разве что вспышку света.

– После вашего звонка я поговорил с президентом и госсекретарем. Никто их не шантажировал. Можете мне сказать, в чем тогда смысл?

До Музеса дошло, что DR снизошел к этой встрече, чтобы заполучить информацию, а вовсе не для того, чтобы ее давать. Агент попытался переменить роли:

– Сначала я должен узнать подробности исчезновения Элианы Кортес.

– Вам что, мало жертв?

– Где была Элиана в последний раз, когда вы ее видели? – опять спросил Музес.

– Послушайте-ка меня хорошенько, горе-сыщик. Ничего вы не знаете. Могут произойти еще хоть десятки похищений, вы даже следа не найдете. Так что отдайте мне досье, а я его передам более компетентным людям.

– А теперь вы меня послушайте, Давид. Живя среди облаков, вы с действительностью не соприкасаетесь. Но без горе-сыщика, который вместо вас ворошил бы дерьмо, вам не обойтись. Пока вы тут свысока глядите на людишек, дерущих себе задницу двумястами семьюдесятью метрами ниже, зарабатывая вам дивиденды, горе-сыщик будет драть свою, чтобы вернуть вашу цыпочку. Не директор ФБР, NSA или ЦРУ будет спать с собакой или нырять в токийском порту, чтобы добыть вещдоки. Передайте дело вашим дружкам, и получите тот же результат, что и при поимке Бен Ладена. Так вы мне скажете наконец, черт подери, что произошло перед исчезновением Элианы Кортес?

Дерзкая речь ослабила подтяжку на физиономии DR. Удача Джеймса, который запросто мог остаться без работы или даже того хуже, была в том, что он обращался к человеку умному. Надутому, циничному, жесткому, решительному, не слишком щепетильному, но весьма проницательному. Довод попал в десятку. Самый могущественный в мире человек действительно нуждался в мелкой сошке, чтобы вернуть свою Дульцинею со дна. DR встал и направился к потайной двери, откуда появился пять минут назад. Музес последовал за ним и очутился в роскошной спальне, которая сообщалась со столь же просторной ванной комнатой.

– Она была здесь, – сказал DR, показывая на душ.

Он рассказал, как Элиана Кортес испарилась, пока он лежал в ванне, всего в нескольких метрах от нее. Бесшумно, бесследно, ничего не взяв с собой, даже одежду. Он особо настаивал на том факте, что тут нет ни окна, ни другой двери, кроме той, через которую вошел сам Музес.

– Дверь была заперта, да и охранник никого бы не пропустил.

– У кого еще были ключи?

– У Элианы. Но они остались в ее сумочке.

– Кто-нибудь мог снять с них копию?

– Их невозможно подделать.

– Охраннику вы доверяете?

– Больше, чем своему финансовому директору.

– Что изменилось вокруг вас в момент исчезновения?

– Ничего.

– Вы ведь наверняка что-то заметили.

DR посмотрел на него, явно не понимая.

– Вы ведь в своем роде маньяк, способны углядеть даже след мыши, пробежавшей на вашем персидском коврике. Ваш кабинет настолько стерилен, что любой непорядок бросился бы вам в глаза. Если бы там побывал кто-то чужой, это бы от вас не ускользнуло.

– Я не упомянул об одной мелочи, потому что она дурацкая.

– Массу расследований удалось завершить только благодаря дурацким мелочам.

– На полу была вода. Сначала я подумал, что это с Элианы натекло. Но ее было слишком много. А еще стало прохладнее.

– И это, по-вашему, мелочь?

– Мелочью я это никогда не считал.

– Тогда что в ней дурацкого?

– Это было так… словно тут прошел дождь.

Музес поднял взгляд к потолку. Хозяин направился к двери. Аудиенция была закончена. Он задал последний вопрос:

– Главный акционер Рокфеллеровского центра – это ведь «Мицубиси»?

– Да, а что?

– Вы знакомы с кем-нибудь из руководства?

– Президент мой друг.

– Суйани Камацу – говорит вам что-нибудь это имя?

– Нет.

– Она занимает пост в дирекции маркетинга «Мицубиси», в Токио. Тоже пропала. Не знаю, связано ли все это, но работаю над этим.

– Работайте, Музес, работайте. Побыстрее и получше. Если найдете Элиану, я сделаю вас самым богатым полицейским Соединенных Штатов. Извиняюсь за то, что погорячился. Элиана – самое дорогое, что у меня есть в этом мире, а я, как вам известно, много чем владею. Подлинная природа наших с ней отношений почти никому не известна. В глазах массмедиа, моей супруги и всех остальных она – моя сотрудница. Так что рассчитываю на вашу расторопность, но также и на вашу скромность.

Он открыл дверь и слегка кивнул, чтобы избежать рукопожатия и не подхватить микробов. Расфранченный охранник посмотрел на агента без всякого выражения. Важные шишки разошлись. Джеймс Музес был горд собой. Он не спасовал перед самим DR и узнал две важные вещи. Первое: человек, которого никак нельзя было счесть выдумщиком, заявил, что в его чертогах прошел дождь. Второе казалось еще более странным: этот поборник цинизма открыл ему свою душу. И даже извинился. Вот уж точно: Элиана Кортес была не абы кто.

 

51

Увидев Музеса, выходящего из лифта, директор ФБР тотчас же прервал телефонный разговор.

– Ну что?

– Ничего.

– Не валяйте дурака, Музес. Вы двадцать минут пробыли наверху, а это отнюдь не «ничего».

– Элиана Кортес исчезла из ванной комнаты, не одеваясь и не выходя через дверь.

– Что еще узнали?

Они сели в поджидавший их лимузин. Следующей остановкой была штаб-квартира ООН. Им там назначила встречу Кэтлин Моргенсен, завернувшая в Нью-Йорк, чтобы переговорить с Генеральным секретарем.

– Похитители сработали под Санта-Клауса.

– Что?

– Залезли через каминную трубу. Если дымоход под стать топке, то даже Павароттл мог бы без труда туда протиснуться. Они залили огонь водой, проникли в хоромы, выдернули Элиану из-под душа, пока ее папик отмокал в ванной, и ушли тем же путем, каким пришли. Их ошибка в том, что слишком уж они там намочили, одна Элиана столько бы сырости не оставила. Папик заметил разницу.

– Кого это вы называете «папиком»?

– DR, кого же еще?

– Я вас, кажется, предупреждал! Никаких имен, никаких обозначений. Ваша гипотеза – полный бред. К чему столько сложностей, если Элиану Кортес можно было похитить в более доступном и менее охраняемом месте?

– А похитителям, похоже, нравится усложнять себе задачу. Еще не знаю почему, но это неоспоримо. Таково первое объяснение.

– А есть и другое?

– Вмешательство какой-то высшей силы. Вроде инопланетян.

– Что вы несете?

– Наша работа в том, чтобы всему дать рациональное объяснение. А контакты с внеземными цивилизациями замалчивали уже не раз.

– Яснее можете?

– Объявляли военной тайной показания пилотов и астронавтов, а остальные данные ставили под сомнение, выдавали феномены типа crop circles за грубый розыгрыш – чтобы избавить население от глупых мечтаний и помешать ему выступать против установок, которые спускают с шестьдесят девятого этажа.

То есть против DR? Вы мне это пытаетесь внушить?

– Пока не имеем доказательств обратного.

Лимузин остановился перед вереницей разноцветных флагов, реявших в сером небе Манхэттена, обозначая границу между штатом Нью-Йорк и международным анклавом ООН.

Они прошли по эспланаде, ведущей к входу для публики, и оказались в приемном холле. Администраторша попросила их подождать в зале для делегаций, дескать, Кэтлин Моргенсен не замедлит к ним выйти. Пока они ждали, Музес написал в своем блокноте: «Мицубиси», Рокфеллеровский центр, ООН, Главное управление внешней безопасности Франции, Елисейский дворец, Белый дом. Подчеркнул одной чертой два первых названия и обернулся к своему начальнику, не отрывавшему от уха свой сотовый телефон. Решив, что расследование важнее, осмелился прервать его разговор:

– Какая связь между ООН и Рокфеллер-центром?

– Что?…

Не слишком ободренный ответом, Джеймс отправился за справкой к гиду; собиравшему на экскурсию группу туристов. Тот оказался приветлив не более чем рука, протянутая за чаевыми. Тем не менее, увидев значок ФБР, все же отбарабанил свой текст:

– Нельсон Рокфеллер убедил своего отца, Джона Дэвисона Рокфеллера, дать восемь с половиной миллионов долларов на покупку земли вдоль Ист-ривер и позволить Организации Объединенных Наций устроить свою штаб-квартиру здесь, а не в Филадельфии.

Музес как раз соединял черточкой Рокфеллер и ООН в своем блокноте, когда появилась Кэтлин Моргенсен в черном костюме, который придавал ей строгий и при этом сексуальный вид. Ее сопровождал Гордон Райлер, отец Галан и начальник департамента миротворческих сил ООН. Они устроились в отдельном помещении, куда им подали кофе.

– Я попросила Гордона присутствовать при нашем разговоре, – сказала Моргенсен, – поскольку нам выпало одинаковое испытание.

Музес удивился: как можно ставить на одну доску исчезновение дочери и сотрудницы.

– Как вам положение в мире? – спросил он у Моргенсен.

Вопрос поднял три пары бровей.

– Я только что добилась подписания исторического мирного договора на Ближнем Востоке. Даже Билл о таком не мечтал.

– Билл?

– Клинтон.

– Извините, я не очень-то следил за международными делами в последние дни. Голова была занята совсем другими происшествиями.

– Два из них связаны между собой, мистер Музес. Кто-то оказывает давление на силы добра, похищая тех, кто ему служит.

– Ось добра против оси зла?

– Я ошибаюсь, или в вашем тоне ирония?

– Похищены две высокопоставленные сотрудницы, одна из «Мицубиси», другая из «Чейз Манхэттен банка». Не уверен, что эти предприятия относятся к силам добра.

– Боб, что вы об этом думаете?

Билл и Боб. Музес подумал, что у госсекретаря, наверное, чертовские связи. Тот, к кому обратились, его босс, взял слово:

– Агент Музес хороший работник, но ему не хватает широты кругозора. Нельзя тем не менее упрекать его за то, что он не принадлежит к высшим кастам. Я устроил эту встречу, потому что хотел узнать вашу точку зрения. У меня впечатление, что похитители плетут паутину, центральную точку которой нам и предстоит определить. Короче, можно ли установить, какая имеется связь между кругами, к которым принадлежат жертвы?

– Мне, может, и не хватает широты кругозора, но я уже установил связь между Рокфеллерами, «Мицубиси» и ООН.

Он бросил свой блокнот на низкий столик и пояснил, как пришел к такому выводу. Гордон Райлер дал свой анализ:

– Чем выше поднимаешься в сферы власти, тем малочисленнее актеры и тем теснее они связаны между собой, образуя некий всесильный клуб. Франция и США – две политические силы, которые являются также постоянными членами Совета Безопасности ООН. Япония – вторая после США экономическая сила в мире и собирается получить постоянное место в этом совете. Упомянутые вами организации, как и та, которой руководит супруг миссис Моргенсен, являются членами Международной торговой платы, которая только что подписала договор о партнерстве с ООН. Что касается госсекретариата, то он нуждается в поддержке ООН, и в частности, ее департамента миротворческих сил, чтобы как следует решать свои задачи.

– Можете уточнить роль этого департамента? – спросил Музес.

– С подачи Мориса Бариля он после тысяча девятьсот девяносто третьего года стал настоящим генеральным штабом стратегии и военных операций ООН. Мы призвали лучших офицеров, чтобы обеспечить материально-техническое обеспечение и обучение более восьмидесяти тысяч солдат из шестидесяти стран.

– До мира еще далеко.

– До мировой войны еще дальше. С тех пор как в тысяча девятьсот сорок пятом была создана ООН, третьего мирового конфликта не было. Уже только по одной этой причине организация необходима.

Музес повернулся к своему боссу:

– Можно выдвинуть гипотезу об ООН как центре паутины, на которую вы намекали.

– ООН – мишень похитителей? С какой целью?

– Миссис Моргенсен, вы можете уточнить обстоятельства, при которых исчезла Серана Уэллс?

Кэтлин допила остывший кофе и откинулась на спинку кресла. Ей надолго запомнится это 29 марта. Она провела ночь с Сераной. Спала мало, несмотря на важность дипломатической задачи, ожидавшей американскую делегацию в Каире на следующий день. Они изобретали эротические игры, опрокидывали табу, утоляли жажду любви соками своих слившихся воедино тел. Рано утром, закрасив круги под глазами, вылетели в Каир. Представители израильского государства и власти палестинской автономии еще не прибыли. Они опередили их на час. Час в запасе, чтобы осмотреться, пропитаться атмосферой конференц-зала, где предстояло вести переговоры. Часть соглашений уже была ратифицирована в Тель-Авиве, но самое трудное ожидало впереди. В назначенный час все уселись за стол. Серана подготовила для нее материалы, доводы протоколы соглашений. Разжевала ей суть. Ее знание Ближнего Востока было поразительным для столь молодой женщины. В самый разгар дискуссий она встала, чтобы выйти в туалет. Это был условный знак, которым они пользовались с тех пор, как начали работать вместе. Через несколько минут должен был зазвонить сотовый телефон Кэтлин, давая ей предлог присоединиться к Серане и тайно переговорить о том, какой стратегии стоит придерживаться. Однажды они уединились так в туалете «Палас-отеля» в Эр-Рияде, во время собрания глав государств, и целовались как две школьницы. Но в то 29 марта в Каире сотовый телефон Кэтлин остался нем. Едва договоры были подписаны, она покинула зал в поисках Сераны. Агенты служб безопасности, расставленные более-менее повсюду, видели, как молодая женщина зашла в туалет. Но она не выходила. По словам одного из них, пять-шесть женщин наведывались в WC во время встречи, в основном супруги арабских деловых людей, приехавших делать бизнес на мирном договоре. Египетская полиция обыскала место. Там был только один вход, ни окна, ни вентиляционной трубы, позволяющей пролезть человеку. Серана испарилась. На следующий день Кэтлин осталась в Каире, чтобы проследить за расследованием. Вернулась в Соединенные Штаты подавленная. Завернула в Нью-Йорк, чтобы сдать в ООН отчет о своей мирной миссии. Тут-то и узнала от Гордона Райлера об исчезновении его дочери.

Кэтлин сообщила троим мужчинам факты, умолчав о своих интимных отношениях с Сераной.

– Меня ждет самолет в Вашингтон. Хотите узнать еще что-нибудь?

– Последний вопрос, мэм. В тот день шел дождь?

– Да, а что?

– В Каире это редкость.

– В самом деле, потому я и запомнила.

Выйдя на эспланаду, директор ФБР разделил задачи со своим подчиненным:

– Продолжайте расследование на месте событий, у вас неплохо получается. Сопоставляйте полученные данные с тем, что добудут ваши зарубежные коллеги. Делайте мне ежедневный отчет. А я тем временем займусь разведкой в высших сферах.

Джеймс попрощался со своим начальником, у которого была встреча с одной из особ, замеченных им в холле «Дженерал электрик-билдинг». Глядя, как тот садится в свой лимузин, он вдруг осознал, что впервые видит, чтобы директор ФБР лично вмешивался в дело.

 

52

Сильви и Натан устроились с пленницей в пустом купе. Поезд вез их в Аомори, на север острова Хонсю, через горы Микуни. Полтора часа назад Сильви нервно мерила шагами перрон Токийского вокзала с тремя прокомпостированными билетами в одной руке и дорожной сумкой в другой. Когда они появились, всего за пять минут до отхода поезда, у нее вырвался вздох облегчения.

– Теперь у нас полиция на хвосте, – сказала она.

– Лучше бы тебе остаться в Токио.

– Мы одна команда.

– Гробишь свою карьеру.

– Но не истину.

– Какую истину?

– Твоя история с банком меня заинтриговала. Зачем такой риск – впутывать Токийский банк? Ты не находишь, что это чересчур замысловато?

– Зато оправдало себя. Свидетелей принимают за кретинов, а следствие сбито с толку.

– Ты можешь рационально объяснить исчезновение Галан и Суйанн. Но, быть может, заходишь слишком далеко Иногда не стоит искать поддень в четырнадцать часов.

– Что ты понимаешь под «полднем»?

– Некую сверхъестественную силу, явившуюся, чтобы отловить самых красивых представительниц рода человеческого.

– Подходящее слово – «отловить».

Сильви посмотрела на незнакомку, которая ни разу не шелохнулась за все время поездки.

– Как ты думаешь, она ненормальная?

– Совершенное тело, недоделанное лицо, у которого есть преимущество не задерживаться ни в чьей памяти, язык, на котором никто на Земле не говорит, феноменальные способности…

– Какие способности?

– Энергия, выносливость, легкость адаптации, умение растворяться в окружении, манера передвигаться. В том проулке ей удалось исчезнуть буквально на моих глазах. Если бы не вмешательство полиции, она бы от меня ускользнула.

– Если она не человек, врачи бы это заметили. Они же подвергли ее сканированию, брали кровь на анализ…

– Оболочка у нее человеческая.

– Думаешь, она понимает, что мы говорим?

– Да.

– Куда мы едем, Натан?

– В Аомори.

– Это я знаю, а потом?

– На остров Хоккайдо.

– И что мы там будем делать?

– Восстанавливать связь с силами природы.

– То есть?

– Избавляться от материи, которая заслоняет мысль.

– Хватит сбивать меня с толку.

– Лучший способ не сбиваться с толку – это прекратить болтовню.

– Я тебе мешаю?

– Слово отдаляет молчание, а значит, и мысль.

– Истина рождается в споре.

– Слова – оковы мысли.

– Святые никогда не молчали.

– Молчание – наша глубинная природа.

Так они препирались, перебрасываясь афоризмами, пока молчание, а стало быть, и Натан не победили. Голос проводницы предупредил пассажиров, что на вокзале Сендаи найден чей-то подозрительный багаж, так что поезд замедлит ход, пока с этим не разберутся.

– На острове есть озеро, – сказал Натан. – Рядом с озером – сеннин.

– Кто?

– Одинокий аскет, который питается травами и ягодами. Он практикует свое собственное будо.

– Будо – это ведь что-то самурайское?

– Это путь воина, гармонии, согласия.

– Какое отношение это имеет к нашему расследованию?

– То-то и оно, что никакого.

Сильви раздраженно встала и вышла из купе. Дошла до бара, заказала кофе и позволила угостить себя сигаретой какому-то незнакомцу, который подсел к ней, пододвинув свой стакан виски «J amp;B» и пачку «Севен старз». Японец говорил по-английски с сильным акцентом. Напускал на себя меланхоличность и сумрачность, как в фильмах Вонга Кар-Вая. Сильви почувствовала у себя за спиной чье-то присутствие. Натан последовал за ней.

– Я собираюсь навестить Кинджи Ояму, великого учителя и друга, которого я не видел уже несколько лет.

– Рада за тебя, – сказала она холодно.

– Мы привыкли удовлетворяться объяснениями, которые нам дают. Не видим стену, которую возвели перед нами. Разучились слушать тишину и видеть собственными глазами. Кинджи Ояма поможет нам заглянуть за стену.

Он сел рядом с ней и заказал чай. Японец вернулся на свое место. Новое объявление: таинственный сверток нейтрализован, и поезд наверстает опоздание.

– Этот поезд похож на мою жизнь, Сильви. Сначала еле тащится, потом вдруг ускоряет ход; и я не знаю, ни куда он идет, ни когда остановится.

Она жаждала слов. Он дал их, чтобы сделать ей приятное:

– Истина пребывает в бесконечно малой точке на стыке прошлого и будущего. Ни один человек не может жить где-то в другом месте. Однако он придает больше значения прошлому, которое уже не может изменить, и будущему, которое еще не существует. Так что воспользуйся ускорением.

– Психопат-преступник обязан своим настоящим прошлому, которое тянет за собой. И если ты не предвосхитишь будущее, ты никогда его не остановишь. Уж ты-то должен бы это знать не хуже меня.

– Ты смешиваешь работу и личную жизнь.

– Только если наше прошлое похоже на прошлое преступника.

И, прячась за дымом своей сигареты, она рассказала ему свою жизнь. Отец, который ее бил, запирал в шкафу, постоянно наказывал, мать, которая этому не препятствовала, потом авария. В тот день ее не оказалось с ними, потому что она была наказана – лишена купания и заперта в комнате, с синяками на теле и слезами на щеках. Явилась полиция, сообщила ей о смерти родителей по дороге в Остенде. Она приняла новость с безразличием. Ее доверили неуживчивой тетке и психиатру со странным именем – Леопольд Ошон, который привил ей интерес к своему ремеслу. Это и стало прелюдией к изучению психологии и криминалистики, диплому по судебной медицине, практике по воссозданию психологического портрета преступника. Эта дисциплина, очень модная в фильмах, но не слишком во французской полиции, научила ее ставить себя на место других людей. Она попробовала создать семью, не зная по собственному опыту, что такое счастливый очаг. Замужество в двадцать пять лет, сын в двадцать шесть, развод в двадцать девять. Частое общение с наиболее извращенными преступниками планеты разрушило все. Сегодня ее сын был студентом и ничего не хотел от нее, кроме финансирования своего будущего. Она жила одна, спала с мужчинами, к которым ей не удавалось привязаться, и целиком посвящала себя работе.

Натан смотрел на ее белокурые волосы, притягивавшие к себе свет. И сказал себе, что ему повезло оказаться одним из этих случайных мужчин.

– Трудно подавить прошлое, когда в нем много плохих воспоминаний, – добавила она.

– Что значит «хорошее»? Что значит «плохое»?

– Не видишь разницы?

– То, что отец плохо с тобой обращался, спасло тебе жизнь. Ты пережила воспитание тетки, которая тебя не любила, и психиатрическое лечение, которое позволило тебе открыть свое призвание. Это призвание привело тебя к разводу. Развод позволит тебе вновь начать жизнь – с кем-нибудь, в кого ты влюбишься. Так что по-настоящему хорошо? Что по-настоящему плохо?

– Извини, что докучаю тебе всем этим. Для бельгийского анекдота не слишком забавно.

Он поцеловал ее в затылок.

– Это удачно, потому что у меня нет никакой охоты смеяться.

Он встал, чтобы проведать свою подопечную. Поезд замедлил ход, подъезжая к Сендаи.

– Спасибо, Натан, что сделал усилие и выслушал меня. И поговорил со мной.

– Я это сделал, чтобы ты не вздумала сойти на ближайшей остановке.

 

53

В купе было пусто. Натан выскочил в коридор и побежал, расталкивая спешивших к выходу пассажиров. Остановился перед запертым туалетом. Поезд въехал на сендайский вокзал. Дверь туалета открылась, выпустив беглянку. Она взглянула на него без всякого выражения, подождала, пока он пропустит ее, и вновь заняла свое место.

Через десять минут аоморийский экспресс опять тронулся в путь. Всю оставшуюся дорогу Сильви не сказала Натану ни слова, чтобы дать ему подумать или помедитировать – она не знала наверняка. Но заметила, что поведение незнакомки изменилось. Тогда она отвлеклась от пейзажа, чтобы с некоторой опаской понаблюдать за новыми пассажирами. Одним из них был парень лет двадцати в анораке и флуоресцентных кроссовках. Устроившись в купе, он начал смотреть фильм на портативном DVD-плеере. Второй – пожилой сутулый мужчина с чемоданом – забился в угол и заснул. Рядом с Натаном села женщина с ребенком и уставилась на свои колени, где развернула иллюстрированный журнал. Длинные черные волосы закрывали лицо. Ее сынишка играл с «Нинтендо». Слышались лишь гипнотическое постукивание колес о рельсы, электрический шорох из наушников молодого человека, электронная музыка видеоигры, храп старика. Каждый был поглощен самим собой. Никакого обмена между существами, взрыв аутизма и индивидуализма. Уход в разные миры. Мать тоже не общалась со своим сыном, даже не предлагала ему попить или поесть. Или приглушить звук адской машинки.

Незнакомка пристально смотрела на Натана, которого, казалось, ничто больше не волнует. Справа от него женщина с длинными волосами медленно подняла голову. Ее глаза были обведены черным, лицо мертвенно-бледно. Рот темен, как глубокий провал. Она встала на ноги, извиваясь всем телом, словно оно было сломано. Ее сынишка остался невозмутим, двигались только его большие пальцы. Смущенная отрывистым вихлянием женщины, Сильви не сразу заметила, что происходит в остальной части купе. Пока мать приближалась к ней, сгорбленный старик стоял на страже у двери. Вдруг незнакомка схватила Натана за лицо и сломала ему шейные позвонки. В тот же миг Сильви почувствовала, как молодой человек всадил ей нож в живот. Ее сердце стремительно забилось и выбросило из раны фонтан крови. Она не ощущала боли. Просто была шокирована поворотом событий. Прежде чем впустить в себя смерть, она успела увидеть, как убийцы убегают на цыпочках, оставив после себя двоих мертвецов.

 

54

Натан потряс ее за плечи, чтобы вывести из кошмара.

– Мы приехали, Сильви.

Они сошли с поезда и остановились в риокане на севере Аомори. Место было уединенное. Дорога, лес, несколько крестьянских дворов.

– Мы оставим ее без присмотра? – забеспокоилась Сильви, видя только два ключа в руке Натана.

– Я буду с ней.

– Что?

– Мне надо стать к ней ближе, дать ей возможность раскрыть себя.

– Издеваешься?

– Мы не собираемся спать в одной постели.

Натан вошел в комнату вместе с незнакомкой и закрыл за собой раздвижную дверь. Два туфона, покрытые теплым одеялом, были положены на татами. Он лег и стал наблюдать за молодой женщиной, стоявшей посреди комнаты с бумажными стенами. Она разделась без всякого стеснения, оставила комок одежды у своих ног и пошла принять душ. Когда она вновь появилась несколько минут спустя, Натан не мог оторвать глаз от ее тела. Зачарованный его совершенными формами, он перевел взгляд на заурядное лицо, чтобы унять возбуждение. Незнакомка подошла к своему ложу и скользнула под одеяло.

Окружавшая гостиницу сельская местность была тихой, по дороге ездили мало. Какая-то хищная птица то кричала, то пришепетывала. К ночным шорохам добавились стоны. Стонала незнакомка, метавшаяся во сне. Она забормотала: «Гухавоп линан ао ело… гухавоп манкос ус нандре…» Натан положил руку на ее пылающий лоб Одеяло давно сбилось, луна серебрила изгибы ее тела. Прикосновение руки согнало с ее губ слова и жалобные звуки. Бред сменился ровным дыханием и целительным сном.

 

55

На заре, прежде чем открыть глаза, Натан почувствовал чье-то мягкое и теплое присутствие. Подле него спала незнакомка, чуть приоткрыв рот. Ее дыхание ласкало ему кожу, тонкая струйка слюны стекала на его солнечное сплетение. Обычно он вставал рано, чтобы сделать упражнения или помедитировать, но в таком положении, да еще и с неконтролируемой эрекцией, не посмел шевелиться.

Когда он проснулся снова, незнакомка, вернувшая себе повадки андроида-аутиста, одевалась. Сильви ждала их в столовой, где был подан завтрак.

– Ну и. как? – спросила она сухо.

– Что «как»?

– Можешь что-нибудь сообщить?

– Она говорила.

– И что именно?

– «Гухавоп линан ао ело… Гухавоп манкос ус нандре».

Они съели омлет с овощами и фруктами и выпили зеленого чаю.

На пристани Натан сторговался с рыбаком, взявшимся перевезти их через пролив Цугару. Мучаясь от качки и рыбной вони, Сильви провела добрую часть плавания, отправляя за борт собственный завтрак. И обрела дар речи, только ступив ногой на остров Хоккайдо.

I Ненавижу лодки, – призналась она.

– Живые на воде, мертвые под землей.

– Живые при этом страдают от морской болезни.

Она была белее, чем актер театра Кабуки.

На дороге в Томакомаи их подобрал какой-то пикап. Километров через пятьдесят они остановились у придорожного ресторана. Был уже полдень, и шофер захотел подкрепиться.

Они устроились за столом в глубине зала, водитель пикапа подсел к знакомому. Они заказали суп, рис, рыбу и чай.

– Натан, тот кошмар, который приснился мне в поезде, кое-что мне подсказал.

Он молча посмотрел на нее, давая понять, что готов выслушать продолжение.

– Рядом с тобой я поняла, что, приспосабливаясь к ситуации, можно ее контролировать.

– Ситуация – это смесь случайного и обусловленного.

– Если убрать случайности, что остается?

– Мизансцена.

– Можно допустить, что в нашем деле опасность исходит от самой ситуации. Она и есть орудие преступления. С виду совершенно заурядная, нормальная обстановка. Жертва не испытывает никакого страха, и вдруг – бац! Ловушка захлопывается, не потревожив сцену, поскольку та нарочно была задумана для этого.

Чувствуя, что Натан принял ее гипотезу всерьез, она продолжила:

– Возьмем случай Аннабель. Гости, свидетель, пес были тут, может, не случайны.

– Пес?

– Пса жертвы могли подменить другим, дрессированным, чтобы толкнуть нас на ложный след.

– Продолжай.

– Николь встретила лжебегунов. По поводу Галан вполне логично предположить, что были замешаны и таксист, и француз. А что касается Суйани, то разумнее искать сообщников среди тех двух мотоциклистов, нежели среди банкиров.

– План В таким образом был планом А, – сказал Натан.

– За эти дни в Японии я уразумела, что явное тут лишь для того, чтобы что-то скрыть. То, что должно быть скрыто.

– Япония – страна незримого.

– Я хорошая ученица, правда?

– Твоя версия подтверждает гипотезу о том, что похитители могущественны и хотят это показать…

– И еще они как бы предупреждают всех воротил и заправил, которые считают себя неуязвимыми.

Не понимаю, зачем ты обратилась ко мне.

– На самом деле только для того, чтобы ты был рядом. Она взяла его за руку под равнодушным взглядом их

подопечной, которая безропотно ела то, что ей дали. Сильви попыталась отличить от водорослей тончайшие ломтики лука-порея. Внезапно незнакомка встала. Натан схватил ее за руку.

– Может, хочет в туалет, – сказала Сильви. – Я ее провожу.

Он посмотрел им вслед, отпил глоток чаю и заинтересовался посетителями. Трое дальнобойщиков, чета пенсионеров, водитель пикапа, болтавший с каким-то мастеровым, парочка коммивояжеров. Бармен был молод и со всеми знаком. Неопытная официантка разносила блюда, едва сохраняя шаткое равновесие. Опрокинула бутылку пива. Могла ли в этой ситуации таиться опасность? Реальна обстановка или подстроена? Плод случайности или постановка, разработанная чьим-то изощренным умом? Он как раз изучал этот вопрос, когда услышал донесшийся из туалета крик.

На полу под раскрытым во всю ширь окошком сидела Сильви, зажимая рукой окровавленный нос. Натан перемахнул через нее и вынырнул наружу, угодив головой в мусорный бак. Незнакомка уже бежала посреди дороги, раскинув руки в стороны. Вильнув, перед ней затормозила серая «мазла». Девица плюхнулась на пассажирское сиденье, и машина вновь тронулась. Натан подобрал с земли камень, сунул в карман и бросился к мотоциклисту, только что въехавшему на стоянку ресторана. Прыгнув ногами вперед, он пролетел над рулем, зажал ими, как ножницами, шею владельца «ямахи», крутнулся в воздухе, выдернул его, словно гвоздь, из седла и вбил в землю. Затем вскочил, распрямившись как пружина, оседлал тяжелую машину и так резко газанул, что она едва не вырвалась из-под него. Он очень быстро догнал «мазду», мигая фарой, и легко обошел ее, чуть повернув рукоятку, отчего его цель превратилась в серое смазанное пятно в зеркале заднего вида. Навстречу ехал грузовик. Сзади приближалась, набирая скорость, «мазда». На спидометре – сто семьдесят километров в час. Грузовик промчался мимо, обдав его яростным порывом ветра. Теперь дорога была свободна на обеих полосах. Он вытащил камень из кармана и метнул через плечо в «мазду», максимально увеличив скорость. Через пятьсот метров затормозил, пронесся юзом поперек шоссе, спрыгнул и приземлился в канаве. Сзади ослепленная машина с разбитым ветровым стеклом врезалась в мотоцикл. Ее резко развернуло задом наперед, занесло и выбросило в поле, колесами кверху. Натан бросился на помощь. Прижатая к потолку беглянка потеряла сознание. Раненый водитель повис на ремнях. Натан высвободил оба тела из-под подушек безопасности и вытащил наружу. У японца был перелом ноги и сотрясение мозга. Натан выбрался на дорогу, неся девицу, и попросил сбежавшихся зевак вызвать «скорую помощь». На подъезде к месту аварии уже выстроилась цепочка автомобилей, словно перед пунктом оплаты дорожного сбора. Он увидел издалека, что Сильви исподтишка позаимствовала «тойоту» у какого-то ротозея, который вылез, чтобы поглазеть на бесплатное представление. Она нервно выехала из вереницы, тормознула перед Натаном. Едва тот успел запрыгнуть внутрь и уложить на сиденье инопланетянку, Сильви газанула, даже не дождавшись, когда он захлопнет дверцу. Он перебрался вперед.

– Как себя чувствуешь? – спросил он.

– Как человек вне закона.

– Я имел в виду твой нос.

Из ее ноздрей сочилась кровь.

– Это она тебя так?

– Нет, я сама налетела, когда кинулась вдогонку. Куда едем?

– Прямо.

Они проехали вперед километров тридцать, до Мурорана. Там Натан сделал кое-какие покупки – обезболивающие средства, минералка, спальный мешок, банное полотенце, зерновые хлебцы, шоколад, энергетические напитки, рюкзак.

– Зачем все это?

– Для тебя.

Они поехали дальше, в сторону Томакомаи. Натан выглядел озабоченным.

– Что не так?

– Мне никак не удается избежать столкновений и насилия. Не перестаю калечить эту девицу с тех пор, как она попалась мне в руки. Да и того типа в «мазде» чуть не угробил…

– Как она?

– Выживет. Она неистребима.

– Твое искусство довольно эффективно.

– Величайшее искусство состоит в том, чтобы избегать схватки.

– Самоустраниться?

– Я выхожу из игры.

– Исключено. Во-первых, ты никого не убил. Во-вторых, кто из тех, с кем ты круто обошелся, был невиновен? Двое мотоциклистов, которые пытались продырявить тебе шкуру? Фараоны, которые набросились на тебя в проулке? Водитель «мазды», который хотел тебя переехать? Виновных больше, чем кажется, Натан. Даже эта девица, быть может, вовсе не безгрешна, и ей поручено стереть отпечатки и замести следы.

– Твоя гипотеза способна любого трусоватого кретина сделать параноиком.

Они ехали вдоль Тихого океана, теряясь в догадках и путаясь в замысловатых предположениях, от которых холодок бежал по спине. Натан велел Сильви свернуть влево, на грунтовый проселок, поднимавшийся в горы.

– Далеко еще?

– Километров двадцать.

– По этой тропе?

– Придется идти пешком.

Действительно, каменистая тропа вскоре растворилась в густом темном лесу. Сильви поставила машину на ручной тормоз и обхватила руками руль.

– Ты уверен, что другого пути нет?

– Если бы был, учитель Ояма не жил бы там.

– А с ней что будем делать?

Он положил беглянку на ковер из листвы, приподнял ей свитер и защипнул кожу под пупком. Потом перевернул на живот, уперся коленом в пятый позвонок и выгнул ее тело назад. Разул, стал массировать, начиная со ступеней и поднимаясь все выше, к рукам, где сосредоточился на точках между большими и указательными пальцами. Мало-помалу она приходила в себя. Он заставил ее проглотить обезболивающее и увязал вещи. До наступления темноты им оставалось преодолеть пятнадцать километров.

 

56

Кинджи Ояма был сухопарый старик с длинными седыми волосами, редкой бородой и кошачьими глазами. Увидев их, он лишь чуть шире растянул свою неизгладимую улыбку. Сильви рухнула от изнеможения. Незнакомка села на пень. Пять часов лазания по горам никак на ней не сказались. Натан положил рюкзак и поклонился улыбчивому японцу, тот в ответ сделал то же самое.

– Как поживаете, учитель Ояма?

– Карабкаюсь понемногу. Каждый день, до самой вершины.

– Чтобы выпустить ее из рук?

– Не привязываться.

– Упасть.

– Сломать закоснелость.

– Продвигаться вперед.

– Пока не станешь свободным, как облака в небе.

– Я привел кое-кого, кто не свободен, как облака.

– Слишком много косности.

– Мне неизвестно ее имя, она говорит на несуществующем языке и, похоже, обуреваема страхами. Проявляет все признаки фанатизма: мысли непроницаемы личность стерта, психологическая независимость и самостоятельность решения ограничены. С тех пор как она со мной, ее единственной инициативой было только бегство.

– В противоположность капитуляции или подчинению бегство – не поражение, оно позволяет сохранить шанс на победу. Она еще не сказала своего последнего слова. И еще вполне может одержать верх.

– Я не знаю, кто мой противник.

– Между видеть и смотреть видеть гораздо важнее. Видеть далекое как близкое, видеть близкое как далекое. Такова суть Тактики.

– Я вижу существо, явившееся с другой планеты.

– То же самое рассудочные умы говорят и обо мне.

– Мне нужна ваша помощь.

– Так ты, значит, повернулся к требованиям современной жизни и даешь мне этим воспользоваться?

– Будо – это применение изначальной энергии Вселенной. Алхимия, которая преобразует все, чего касается. Вы умеете ею пользоваться лучше меня. Вы можете освободить ум этой оболваненной женщины, помочь ей восстановить связь с основными силами космоса, возродить ее духовно, вернуть ей ян, который у нее отняли.

– Думаю, что, живя в бездуховном мире, ты испытываешь гнет времени.

– У меня его слишком мало.

– Мне понадобится двадцать лет, чтобы очистить эту особу.

– Энергии ей хватает. Даже в избытке.

– Энергия – это то, во что ее превращают. Она либо источник жизни, либо смерти. Созидания или разрушения.

Птица в пурпурных разводах села на плечо Кинджи.

– А ты не думал, что она может оказаться с планеты, где энергия – лишь источник разрушения?

 

57

Сильви и Натан смотрели, как их подопечная и учитель Ояма растворялись в лесу.

– Что он с ней будет делать?

– Очищать.

– А яснее?

– Снимать запрограммированность.

– Сколько шансов, что это получится?

– Он устроит ей суровый режим.

– А это не слишком рискованно – оставить его с ней наедине?

– Рискованно для кого?

– А нам что делать?

– Ждать.

– Здесь?

– Ты знаешь более красивое место?

– Я придаю мало значения окружающим красотам, когда сплю.

– Сегодня ты заснешь под звездами. Ты ведь родом оттуда.

– Заливай своей инопланетянке!

– Все мы из звездной пыли.

– Чем будем питаться?

– Если не любишь ягоды, то есть зерновые хлебцы и минеральная вода.

Он развернул спальный мешок.

– Где будешь спать? – спросила она.

Он предпочел ничего не ответить, чем объяснять, что будет подзаряжаться энергией и избавляться от токсинов, мешающих его существу проникнуться вибрациями Вселенной.

– А что за суровый режим, о котором ты говорил?

– Мисоги Хараи.

– В чем это состоит?

– Медитация, ледяные обливания, пост, одиночество голод. Садишься в дза-дзен под водопадом, который обрушивается на твой череп…

Она укусила хлебец и запила женьшеневым напитком.

– Ты красивая, когда ешь.

– Только когда ем?

– У тебя есть чувственная связь с миром.

Сумерки сгустились одновременно с рождением ночных звуков. Лес терял прозрачность, ширился, сливаясь с небосклоном. Вскоре Сильви уже не различала Натана.

– Ты уверен, что мы ничем не рискуем?

– Это самое надежное место в мире.

Измученная долгим переходом, она не успела углубиться в этот предмет. Натан застегнул ее спальный мешок и стал медитировать, вдыхая туман, поднимавшийся с озера.

 

58

Над Пекином, в синем небе, с каждым днем становившемся все синее, вставало солнце. В саду камней, окаймленном пятииглыми соснами, софорами и кипарисами, столетние стволы которых тоже приобрели в конце концов каменистый блеск, Янь исполнял, стоя босыми ногами на плитах, медленные и четкие движения гимнастики тай-цзи-цюань. В Пекине такие сады были оазисами благоуханного спокойствия и источником животворной энергии. И просто незаменимы для мегаполиса с четырнадцатью миллионами жителей, опутанного автострадами и окружными дорогами с их постоянными пробками. Сад Яня, как и многие другие, был разбит согласно энергетическим и философским принципам. Прибежище покоя и медитации, воссозданная в миниатюре и идеализированная природа, в которой китайский сановник черпал изначальную энергию, отстраняясь от суеты человеческих дел. Очищенная, гармоничная и метафоричная, эта мини-вселенная одновременно конденсировала и излучала. Вместо завтрака Яиь подкреплялся хитроумным сочетанием первоэлементов – воды, дерева, земли, металла. Улавливал жизненную силу, ци, возобновлял связь с порядком вещей. Янь стал мудрым человеком и выдыхал свою мудрость за пределы Лунных врат, открывавшихся в остальной мир. И это дуновение мудрости, внушенное Дан Ка, его тайным советником, превратилось в настоящий ураган. Культурная революция Мао осталась далеко в прошлом. Народ переживал новую эру, эру Яня, эру зеленой революции. Когда он пришел к власти, китайская столица была отнесена Всемирной организацией здравоохранения к третьему разряду, то есть к самым загрязненным городам мира; отчет ГИИМБ, оценивающий страны по степени их содействия безопасности, правам человека и охране окружающей среды, ставил Китай на девяносто пятое место из ста пятидесяти. Янь схватился с проблемой врукопашную, начав со столицы, задыхавшейся под колпаком непригодного для дыхания воздуха. Для этого у него хватало власти. Преимущество авторитарного режима в том, что страну можно исправить гораздо быстрее, чем когда стоишь во главе демократии. Янь создал должность министра окружающей среды, выделил двенадцать миллиардов долларов, чтобы очистить город, перейти на обессеренный уголь или природный газ, закрыть химические, металлургические, машиностроительные заводы, построенные в эпоху диктатуры пролетариата. Он не пощадил даже сталеперерабатывающее производство объединения «Шуганг», гордость маоизма, использовавшее сто тысяч рабочих. Другой источник загрязнения, на который нацелился Янь, был автомобиль. Строгий запрет на машины, превышающие нормы вредных выбросов, и призыв пользоваться велотранспортом. Была запущена амбициозная программа по поиску нового природного горючего. А тем временем правительство обязывало использовать помимо бензина сжиженный и сжатый газ. Пекинский градоначальник, поначалу принявший эту программу без особого энтузиазма, изменил свое мнение, когда благодаря этой зеленой революции город добился права на проведение Олимпийских игр.

Последней проблемой окружающей среды было наступление пустынь, угрожавшее трети национальной территории. Пустыня Тианмо и пустыня Гоби продвигались от пяти до десяти метров в год, напуская на столицу песчаные бури, из-за которых воздух делался непригодным для дыхания, а видимость почти нулевой. Барханы угрожали Пекину больше, чем полчища Чингисхана в XIII веке. Янь остановил нашествие, сократив чрезмерную сельскохозяйственную и промышленную эксплуатацию земель, которая иссушала источники воды, и запустив программу Великой Зеленой стены. План кампании был уснащен цитатами из «Искусства войны» и предполагал насаждение вдоль пустыни Гоби пояса деревьев длиной четыре тысячи пятьсот километров; создание вокруг Пекина трех защитных зеленых экранов; озеленение окрестных гор, берегов рек и автотрасс, умножение зеленых пространств в городе, строительство очистных сооружений, возвращающих в цикл более девяноста процентов использованных вод.

«Тот, кто знает, когда надо сражаться и когда не надо, одержит победу. Тот, кто умеет одержать победу, изменяя свою тактику в зависимости от положения противника, заслуживает, чтобы его почитали божественным…» – этот парафраз Сун Цзы он то и дело слышал из уст Дан Ка.

Чтобы победа была еще более стремительной, Янь последовал предложению Дан Ка использовать Триады и заключил союз с Семью Сестрами, преступной организацией, обладавшей мощной социальной структурой, почти военным устройством, международными ответвлениями и отличавшейся крайней жестокостью. Янь договорился с их вождем по прозвищу Драконья Голова или 489. В обмен на гораздо более законную и прибыльную экономическую власть он убедил 489 вернуться к подлинной социально-религиозной функции Триад, основанных в 1644 году ста восемью буддийскими монахами для сопротивления маньчжурской оккупации. За несколько месяцев Семь Сестер заморозили свою мафиозную деятельность и начали функционировать как Триады XIX века, играя теперь роль агентств по найму, профсоюзов, обществ взаимопомощи, сил правопорядка. Военные расходы, безработица, коррупция сократились в пользу большей внутренней безопасности. Яню оставалось взяться только за все еще попираемые права человека. Он собирался предоставить прессе полную свободу. Пока же он вполне обходился без комментариев СМИ по поводу своей революции. Были дела и поважнее. Вскоре население само обнаружит размах его деятельности, которую он рассчитывал завершить возвращением Тибета тибетцам и устранением огромного экологического ущерба, причиненного массированной колонизацией этого края. Далай-лама, удивленный, но безмятежный, был предупрежден о его благородных намерениях.

Янь был полководцем армии мира, состоящей из миллиарда трехсот миллионов граждан. Никто не имел влияния на него, даже Бог, поскольку он не был верующим. Никто, кроме одной молодой женщины. Она спала в его постели, обладала телосложением, способным оживить Мао в его мавзолее, была втрое младше и звалась Дан Ка.

 

59

Сильви проснулась рано – от сырости, холода, голода, с сильным желанием помочиться и принять горячую ванну. Сквозь густой туман, проникший даже в ее спальный мешок, она с трудом различила Натана, который медитировал под столетним кедром. Пошла облегчиться в папоротники и сделала несколько тонизирующих упражнений, чтобы согреться. Плотная пелена тумана, странные звуки, вездесущий лес, горизонтальные лучи восходящего солнца напомнили ей готическую атмосферу в фантастических фильмах 50-х годов хаммеровского производства, населенных Дракулами, Франкенштейнами или болотными тварями. Ее покалывала дрожь, несмотря на зарядку. Она услышала шаги, окликнула Натана. В ответ – похрустывание сухих листьев и веток. Из-за березового занавеса, разрывая лохмотья тумана, вынырнули Кинджи Ояма и незнакомка. Старик добавил чуточку насмешливости своей улыбке.

– Меня зовут Лин Ли, – сказала незнакомка по-английски.

Сильви оцепенела.

– Спасибо, учитель Ояма, – сказал Натан.

– Загляни ко мне снова, когда увидишь в своей руке светящийся камень.

Кинджи Ояма исчез с зарей, уступив место дерзкому солнцу. Лин стояла неподвижно, уронив руки, словно ждала вопросов. Первый слетел с губ Сильви:

– Кто вы?

– Подруга Аннабель Доманж.

– И вы ищете?…

– Аннабель.

– Что вы делали у нее дома, в Париже?

– Искала ее.

– Почему убегали от полиции?

Под таким словесным обстрелом благие намерения незнакомки поколебались. Сильви повторила вопрос.

– Я не доверяю, – сказала Лин.

– Полиции?

– Никому.

– Что вы делали в Фонтенбло и Токио?

– Искала Аннабель.

– Вы следили за нами?

– Да.

– Почему за нами?

– Потому что вы, похоже, нащупали след.

– Зачем вам понадобилась та мизансцена в Токио?

– Мизансцена?

– Бездомный, которому вы оплатили ночь в гостинице, подброшенный ключ от ячейки, набитой продуктами.

– Надо было отвлечь внимание полиции. Мне требовалось время, чтобы обследовать место, где исчезла Суйани. Понять метод похитителей, чтобы добраться до них.

– И вы поняли что-нибудь?

– Аннабель и остальных похитила некая высшая сила.

– Это и так известно.

– Это сужает круг поисков.

– У вас есть гипотеза?

– Нет.

– Вы верите в инопланетян?

– Да.

– В Бога?

– Да.

– Какой вы национальности?

– Никакой.

Сильви бросила взгляд на Натана, который не пропустил ни слова.

– Тогда где вы родились?

– Первое, что я помню, это сиротский приют в какой-то стране, название которой я так и не узнала.

– Где вы живете?

– Нигде.

Сильви не смогла скрыть раздражения. Уловив его, Лин объяснила:

– Как вы сами могли заметить, я никогда подолгу не задерживаюсь на одном месте.

– Чем вы занимаетесь в жизни, кроме того, что расследуете исчезновение вашей лучшей подруги?

– Гимнастикой.

– Выступаете?

– Нет, поскольку не принадлежу ни к какой стране. Я преподаю.

– Где?

– По всему миру.

– Что это за язык, на каком вы говорите?

– Какой именно?

– А сколько вы их знаете?

– Одиннадцать.

– Что значит «Гухавоп линан ао ело»?

– Где вы это слышали?…

– Вы говорили во сне.

– Мы с Аннабель придумали свой собственный язык. Это позволяет нам тайно общаться друг с другом.

– Зачем вам надо тайно общаться?

– Такая игра.

– Вы придумали язык только ради игры?

– Да.

– Должны быть, вы очень привязаны друг к другу или очень одарены.

– Вы в этом еще сомневаетесь?

Натан сменил Сильви:

– Почему вы решили сегодня заговорить с нами?

– Кинджи Ояма искренен. Не испорчен. Я ему доверяю.

– И нам тоже?

– Он вам доверяет.

– Вы с нами заговорили, но мы не продвинулись, – сказала Сильви.

– Не заблуждайся, – возразил ей Натан. – Мы теперь можем быть уверены, что у Николь Баллан нет ничего общего с остальными.

 

60

Они спустились по горной тропе. Натан объяснился насчет Николь Баллан. По своим характеристикам она была совсем не похожа на остальных жертв. Единственное, что ощутимо ее с ними связывало, – это присутствие Лин Ли на месте ее исчезновения. Но эта связь только что прервалась, поскольку Лин побывала там лишь ради того, чтобы обнаружить какой-нибудь след. Ничто не доказывало, что Николь была похищена.

– Может, она все еще там, – сказал Натан.

– Ты хочешь сказать…

– Мертва. Закопана.

– Я позвоню Тайандье, как только установится связь.

Они шли меж папоротников и сосен, ступая тверже, чем вчера.

– Думаешь, она нам все сказала? – спросила Сильви. Лин шла впереди, без всяких усилий.

– Она скрывает от нас главное.

– Что тебя заставляет так думать?

Кроме лица, в ней нет ничего заурядного.

– И что?…

– А ты знаешь много гимнасток без гражданства, которые постоянно меняют адрес, говорят на одиннадцати языках, один из которых известен только двум людям, ведут расследование как профессионалы и способны ускользнуть от сил полиции, даже мухи при этом не обидев?

 

61

Лес Фонтенбло был закрыт для публики. Внутри огромного оцепленного круга бригады кинологов обследовали каждый квадратный метр земли, жандармы прочесывали гораздо большую территорию, чем в день исчезновения Николь Баллан. Полиция, уверенная в похищении, в тот раз не до конца обыскала сектор. Комиссар Тайандье уже два часа не выпускал из рук портативную рацию. После звонка Сильви Бач он мобилизовал десятки человек. Елисейский дворец доверил руководство операцией ему, ограничив подполковника Морена ролью простого исполнителя. Поль Баллан покинул свой кабинет в Главном управлении внешней безопасности, чтобы лично присутствовать на месте событий. Но по-прежнему был убежден, что его жена похищена, как и остальные, и что поиски ни к чему не приведут. Он цеплялся за эту уверенность, чтобы не допускать мысли о худшем. Инициатива комиссара казалась ему неуместной.

Тайандье не сводил глаз со своей рации, немой, как камень. Он надеялся, что интуиция Натана Лава приведет его к чему-нибудь, хоть и опасался, что они обнаружат разлагающийся труп и придется вести еще одно расследование. Отвинтив крышку термоса, он плеснул себе кофе в стаканчик. Жидкость обожгла гортань, прежде чем разлиться по желудку. Горечь заставила его поморщиться, после чего сквозь треск и скрежет послышалось:

– Докладывает бригадир Ашар… Комиссар, у нас кое-что есть!

Тайандье отбросил стаканчик и побежал к скоплению жандармов. Двое из них копали яму, извлекая из-под земли что-то, что пока еще нельзя было рассмотреть. Кинологи еле сдерживали собак. Поль Баллан был бесстрастен, мертвенно-бледен, напряжен. Комиссар, склонившись над ямой, разглядел одежду, которую фотографировали. Офицер бригады криминалистов осторожно вытащил наверх спортивный костюм. Белый, запачканный грязью «Адидас», кроссовки той же марки, трусы, майку, бюстгальтер. Поль Баллан подтвердил, что вещи принадлежали его супруге. Не хватаю главного: тела. Подполковник Морен увлек Тайандье в сторонку. За ними увязался и муж.

– Что это значит? – раздраженно спросил Морен.

– А я откуда знаю?

– Если вы затеяли это новое прочесывание, значит, v вас было что-то на уме.

– Не у меня. У Лава.

– У того американца?

– Да.

– Почему тогда его здесь нет?

– Он в Японии. Работает над серией похищений, с которой мы по ошибке связали и исчезновение мадам Баллан.

– По ошибке? Что вам позволяет это утверждать?

– Надо спросить у Лава.

– Вы слепо присоединяетесь к его мнению?

– По крайней мере его подход приносит плоды. К тому же, надо признать, характеристики госпожи Баллан несколько иные.

– Николь была недостаточно красива и молода, чтобы попасть в список? – оскорбился муж.

– Можно связаться по телефону с этим Лавом? – спросил Морен.

Тайандье достал свой сотовый. В Японии было десять вечера. Отскакивая рикошетом от спутника к спутнику, волна добралась до уха Сильви, которая передала трубку Натану. Комиссар сообщил о находке.

– И что вы об этом думаете? – спросил Натан.

– Если я вам звоню из такой дали, то как раз потому, что ничего не думаю.

Перед таким самоуничижением Морен воздел глаза к небу, затянутому облаками. Он был готов вырвать у комиссара телефон и приказать хваленому спецу немедля явиться.

– Надо задавать себе правильные вопросы, – сказал Натан. – Зачем кому-то понадобилась Николь Баллан? Зачем было ее раздевать? Зачем закапывать ее одежду?

– Думаете, ее тело тоже где-то тут закопано?

Сильное раздражение Морена.

– Если чем-то воспользовались на месте, с собой не уносят, – сказал Лав.

– Не понимаю.

– Я раздеваю жертву, насилую. Не для того ведь, чтобы потом одеть и забрать с собой, Я решаю проблему быстро. Убиваю и прячу труп на месте преступления, поскольку изнасилование и убийство поглотили мою энергию. Только одежду закапываю подальше, чтобы сбить со следа собак и полицейских. Я душевнобольной, усталый, промокший, но хитрый.

– И с тех пор тело так там и лежит?

– Возможно.

– Но мы ничего не нашли.

– Копайте.

Потерявший терпение Морен вырвал-таки трубку из рук комиссара.

– Лав? Говорит подполковник Морен. Пора вернуться, чтобы заняться этим делом чуть плотнее.

– Я веду другое расследование.

– Прохлаждаясь за счет налогоплательщиков?

– Пятеро из этих налогоплательщиков были похищены.

– Судьба Николь Баллан вас, похоже, не занимает.

– А должна?

– Напоминаю, Николь Баллан – не абы кто.

– Дайте мне комиссара.

– Извините, Лав, он вырвал у меня трубку, – сказал Тайандье.

– Дайте ему лопату, и пусть копает. Холь займет себя чем-то.

– Буду держать вас в курсе.

Комиссар сделал знак двоим полицейским следовать за ним и приказал прочесать место исчезновения. Утрамбованная ногами бегунов земля превратилась из-за дождей в грязь. Нападавший на это и рассчитывал, чтобы скрыть свое преступление. Следуя указаниям Лава и вдохновляясь начатками криминалистической психологии, которые вдолбила ему в голову Сильви, Тайандье мысленно представил себе, как разворачивалась драма. Психопат выследил свою добычу в лесу Фонтенбло. Погодные условия были идеальными. Кругом ни души. Николь бегала там ежедневно, в одно и то же время. На этом участке своего маршрута она была уже уставшей, не способной оказать сопротивление. Насильник ее подстерегал под дождем. Долгое ожидание, вода, струившаяся по его телу, еще больше усилили возбуждение, разожгли похоть, подстегнули фантазии. Когда Николь появилась, он подскочил к ней, напал, ударил, быть может, угрожал ножом. Заставил раздеться. Николь подчинилась, надеясь, что этот кошмар закончится вмешательством какого-нибудь смелого прохожего или, в худшем случае, изнасилованием на скорую руку. Она отбивалась, барахтаясь в грязи, что еще больше распалило психопата За время дикого и короткого полового акта его отношение к Николь в корне изменилось. Источник удовольствия превратился в помеху, обузу. Кровь еще гудела в его голове. Он перерезал ей горло, чтобы не слышать больше ее воплей. А заодно чтобы она не про» болталась. Их борьба взрыхлила тропу. Он воткнул нож перед собой и вспорол землю, чтобы спрятать туда обременительное тело. Земля была податлива, он резал ее, как масло, глубоко, чтобы помочь природе поглотить труп, переварить и возвратить в виде перегноя. Притомившийся насильник унес одежду своей жертвы и закопал двумя километрами дальше. Это должно сбить собак с толку.

–. – Комиссар, у нас тут рука!

Тайандье прервал свои размышления. Надел перчатки и поскреб в том месте, где застряла лопата. Через несколько минут они извлекли на свет труп Николь Баллан.

 

62

Чуть раньше, в поезде, мчавшемся в Токио, Натан нацарапал на клочке бумаги пять имен. Сидевшая напротив Лин Ли наблюдала за ним. Иногда он смотрел на нее в ответ, но так и не заставил отвести глаза. Она до крайности интриговала его, поскольку не была продуктом общества. Чьим же тогда? И знала ли это сама?

Сильви обзванивала знакомых в Интерполе и ФБР. собирая информацию. Музес сообщил ей о личном вмешательстве главы ФБР в расследование, о влиянии Элианы Кортес и Сераны Уэллс на DR и Кэтлин Моргенсен, а также о связи между ООН, Рокфеллеровским центром, «Чейз Манхэттен банком» и «Мицубиси».

– Мир тесен, – заметила Сильви.

– Особенно для великих его.

Потом один сотрудник Интерпола передал ей слух об исчезновении в Москве некой особы из окружения российского президента. Обещал перезвонить, если факт подтвердится.

– Глянь-ка сюда, – попросил Натан Сильви, показывая ей список.

Аннабель Доманж

Галан Райлер

Суйани Камаиу

Серана Уэллс

Элиста Кортес

– Тут есть что-то, что я должна заметить?

– Это же бросается в глаза.

Зазвонил телефон. На сей раз – Тайандье, увязший в лесу Фонтенбло. Только что откопали одежду Николь Балан, и он нуждался в подсказке. Сильви передала трубку Натану. Находясь за десять тысяч километров оттуда, он указал точное место, где следовало искать. «Дайте ему лопату, и пусть копает. Хоть займет себя чем-то», – сказал он, прежде чем закончить разговор.

– Тайандье твой друг? – спросил он Сильви.

– Да, а что?

– Славный малый. Досадно, что Морен путается у не го под ногами.

Мобильник снова зазвонил. Лин Ли все так же бесстрастно наблюдала, как они распутывают головоломку Из Интерпола по секрету сообщили надежные координаты некоего Юрия, служащего ФСБ, именно он сообщил об исчезновении в Москве. Сильви спешно ему позвонила. Ожидая, пока ее соединят с информатором, еще раз спросила у Натана, что такого интересного в списке имен.

– Сосредоточься пока на своем разговоре.

Внимание Сильви переключилось на русскую речь, послышавшуюся из телефона. Она наклонилась вперед, скрыв лицо под дождем волос, и ответила по-английски. Общий язык был найден, во всяком случае, пока она старалась говорить помедленнее. Бросив по-русски «спасибо», она выпрямилась и взъерошила волосы.

– Исчезновение квалифицируется как сверхъестественное. Дело замяли, поскольку жертва – любовница кремлевского босса.

– Как это произошло?

– Девица испарилась из примерочной кабинки шикарного магазина в Москве. На глазах у продавщиц.

– Как ее звали?

– Ивана Невская.

– Значит, мы кое-чем располагаем.

– И чем же?

– У всех жертв в имени есть слог «ан».

 

63

Капитан Юкико Санако приготовил им на токийском вокзале отменную встречу. Припомнил и побег задержанной, и нападение на силы правопорядка, и трехдневное отсутствие, и сокрытие информации. Наручники надели прямо на сходе с поезда. И по дороге в участок Санако не проронил ни слова. Сильви безуспешно пыталась оправдать их с Натаном поведение. Они оказались в камерах и проторчали там до тех пор, пока капитан не решил положить конец своему злопамятству.

– Вы теряете время, – сказал Натан, оказавшись в его кабинете.

– Ваши действия неприемлемы и требуют примерного наказания.

– Вы ошиблись целью.

– Вы устроили побег главной свидетельнице, которая к тому же подозревается в соучастии.

– Лин Ли никакая не свидетельница и того меньше соучастница.

– Вы не дали мне возможности допросить ее, чтобы составить на этот счет собственное мнение.

– Она бы ничего не сказала.

– Это вы так думаете.

– Она не доверяет никому, особенно полиции. Ваша демонстрация силы только подтвердила ее опасения.

– Демонстрация силы? Напоминаю вам, что вы ранили двоих моих людей.

– Двоих? – удивился Натан.

– Отпираетесь?

– Шестерых, а не двоих. Двоих перед больницей и четверых в проулке.

– Я никого туда не посылал.

– На нас там набросились четверо полицейских.

– Что вы мне тут за сказки рассказываете?

– Раз вы об этом ничего не знаете, делаю вывод, что имел дело с ряжеными, которые хотели заполучить Лин Ли.

– Ряжеными?

– Полицейские машины у них были настоящие. Побег Лин Ли заставил невидимок показаться.

– У нас ничего такого не отмечено.

– Найдете на видеопленке.

– Так и быть, вас я отпущу, но девицу оставлю.

– Ее надо поместить в надежное место.

– Тут она ничем не рискует.

– Если те, кто на нее охотится, способны выдать себя за полицейских, они уже давно обложили эти стены. Они нас сейчас даже видят и слышат.

Санако поднял взгляд к застекленной перегородке своего кабинета.

– Только без паранойи, ладно?

– Предпочитаю сам позаботиться о ее безопасности.

– Не вам это решать. Мы по-прежнему ничего о ней не знаем, кроме имени, возможно, фальшивого.

– Она кочевница.

– Что вы предлагаете?

– Раз вы готовы слушать, то перед нами два следа. Первый – Токийский банк. Надо выяснить, у кого есть возможность открыть дверь аварийного выхода.

– А второй?

– «Мицубиси». Название этой компании что-то уж слишком часто мелькает в деле.

– Токийский банк и «Мицубиси» – всего-навсего?

– Те, кто скрывается за этими похищениями, могущественны.

– «Мицубиси» и Токийский банк – одно и то же. Одна промышленно-финансовая группа.

Мир становился все теснее.

 

64

Натан вышел на станции «Юракушо» и зашагал к «Мицубиси Содзи-билдинг», возвышавшемуся над мостом Нихонбаси. Там наверху находилась одна из штаб-квартир «Мицубиси корпорейшн» – крупнейшей японской коммерческой организации, образованной для внутреннего финансирования многоотраслевой группы, состоящей из пятисот с лишним компаний, представленных в восьмидесяти странах. Сорок восемь тысяч человек во всех секторах промышленности. Натан навел справки об этом дзайбацу, [17]Дзайбацу – крупное объединение предприятий, представленных почти во всех секторах экономики.
как собирают информацию о подозреваемом, прежде чем приступить к допросу.

Основанная в 1850 году Ятаро Ивасаки, компания с эмблемой из трех ромбов была сначала морским транспортным предприятием, но по воле своего основателя стала одной из самых мощных промышленно-финансовых групп в Японии. В конце XIX века компания, осуществлявшая половину японских морских перевозок, занялась освоением новых сфер деятельности и создала три подразделения: банк «Мицубиси», который, как ему сказал Санако, в 1996 году слился с Токийским банком, чтобы стать первым банком Японии, «Мицубиси корпорейшн» для финансирования группы и «Мицубиси хэви индастриз», объединяющей промышленные предприятия группы, самые известные из которых – «Мицубиси моторе» и «Никон». Каждый из них владеет множеством филиалов и субподрядных организаций. В конце Второй мировой войны Соединенные Штаты хотели уничтожить дзайбацу, сыгравшие активную роль в конфликте: так, например, «Мицубиси» произвела среди прочего истребители «Зеро». Страной тогда управлял генерал Мак-Артур, и глобализация еще не значилась в повестке дня. В 1946 году было объявлено о ликвидации группы. Различным компаниям звездного скопления «Мицубиси» было предписано разорвать с ним всякую финансовую связь и избавиться от эмблемы с тремя ромбами. Но с годами монстр возродился. Президенты отрезанных от пуповины компаний регулярно встречались, чтобы раздавать субсидии политическим партиям и жаловать три ромба заслуживавшим того филиалам. Перегруппировки, сближения, слияния, приобретения постепенно восстановили дзайбацу, сделав его одной из пяти крупнейших мировых транснациональных компаний. Американцы, бывшие последовательно то врагами, то оккупантами, то конкурентами, стали отныне партнерами.

Натан поднял голову, чтобы охватить целиком этот генеральный штаб мировой экономики. Казалось, что небоскреб отпечатался в стальном небе. Отпечатался ли он также в судьбе Суйани Камацу? У Натана была назначена встреча с Такаши Анко, номером два в отделе маркетинга.

Вестибюль больше походил на выставочный зал, прославляющий компанию и ее основателя. На огромном какемоно были каллиграфически выписаны три принципа «Мицубиси», завещанных Коятой Ивасаки, четвертым президентом компании: «Шоки Хоко, Шоджи Коме, Рицугио Боэки» – кредо, которое можно свести к рекламному слогану большинства транснациональных монстров: «Способствовать улучшению мира».

Натан прошел через раму металлоискателя и поднялся на пятьдесят шестой этаж, где размещалась служба маркетинга. Прямо под дирекцией. Шесть встречающих посетителей сотрудниц, каждая с телефонным наушником, выполняли роль заслона. Натан направился к самой молодой и улыбчивой. Попросил известить о своем приходе Такаши Анко и воспользовался ожиданием, чтобы задать несколько вопросов. Та оказалась просто неиссякаема, расхваливая Суйани – всегда такую вежливую, милую, простую. «Настоящее сокровище и даже самого босса не боялась».

Такаши Анко появился между разъехавшимися створками стеклянной двери. Альпаковый костюм антрацитного оттенка, маленькие очечки с невидимой оправой, туфли «Вестой», часы «Ролекс», модная прическа. Он был вдвое старше Суйани и буквально источал запах денег. Отвесив поклон, не нанесший урона его костюмчику, и обронив неискреннее «Хадзимемасите», он повел Натана в кабинет. От вида на сады императорского дворца захватывало дух. Оправившись от шока, можно было оценить и размеры помещения – примерно сотня квадратных метров. Две другие, не стеклянные, стены были густо увешаны картинами с подписями Того Сейдзи, Густава Климта, Отто Дикса, Маке.

– Мы в кабинете Суйани Камацу, – сказал Анко, удобно устроившись в ее кресле.

– Почему?

– В ее отсутствие я занимаюсь делами здесь.

__ у Суйани Камацу были средства, чтобы позволить себе такие картины?

– Это собственность босса. Кроме вон той, с неряшливой женщиной, которая принадлежит лично ей. Босс подарил. У него не самый лучший вкус.

Он кивнул на чертовски эротичную «Роковую женщину» Климта – полуобнаженная грудь, полузакрытые глаза, приоткрытые губы.

– Госпожа Камацу любит живопись?

– Не надо быть великим детективом, чтобы догадаться об этом. Она предпочитала, чтобы ей платили натурой. Я хочу сказать – картинами.

– А музыку слушала?

– Она любила тишину.

– Большая часть ее времени проходила здесь?

– Восемнадцать часов в день. Иногда вечером она уходила чуть пораньше, чтобы заглянуть в «Хоулинг Джек», это паб, где играют джазовые и блюзовые группы.

– Всемирная выставка в Айши наверняка отдалила ее от этого кабинета?

– Она необычайно много вложила в концепцию нашего павильона.

– Можете рассказать об этом подробнее?

– Что вы хотите узнать?

– Какой была его тема?

– Мудрость природы.

– Как природа может быть мудрой?

– Выставка в Айши была гигантской лабораторией, направленной на установление новых отношений между человеком и природой. Технология, которую обычно рассматривают как фактор разрушения окружающей среды, может сыграть решающую роль для улучшения планеты и условий нашей жизни на ней. А поскольку природа не знает границ, это дело можно успешно выполнить только в общепланетном масштабе.

– Под словом «мудрая» вы понимаете «покорная».

– Не доверяйте словам. Разве не используют к месту и не к месту слово «дзен» в рекламе – что, право, чересчур?

– Что представила «Мицубиси»?

– В нашем павильоне «Мицубиси@Земля» был устроен первый кинозал IFX со спецэффектами, предназначенными стимулировать интерес посетителей. Миллионы людей, развлекаясь, открыли для себя, как устроена Земля, и ощутили важность ее защиты…

Анко упомянул еще спиралевидную конструкцию павильона, внешние стены, выложенные из камней, пластиковых бутылок и растений, водоемы и заросли, оставленные в естественном состоянии, растущий бамбук, используемый как защита от солнца, орошенные очищенными водами крыши, играющие роль кондиционера, электричество, выработанное из мусора, оставленного посетителями и преобразованного в горючее, транспортировку умными автобусами без водителя, встречи посетителей роботами. Масса примеров, показывающих, что у природы многому можно поучиться, а человеку предстоит еще многое изобрести.

– Человек и природа вполне могут сосуществовать в гармонии, – заключил Анко стандартную речь, достойную информационного стенда.

– Я не чувствую в вас слишком уж большой убежденности, – признался Натан.

– Окружающая среда – блажь Суйани.

– Но не ваша?

– Я в отделе маркетинга «Мицубиси» не для того, чтобы сажать деревья.

– А Суйани?

– Послушайте, господин Лав. Мир пережил необратимые изменения. Огромный научно-технический прогресс, развитие высокоскоростных транспортных средств, эволюция в области связи ускорили глобальный оборот людских и материальных ресурсов, а также информации. В основе этих изменений наша неутолимая жажда роста, обладания, контроля над окружающей средой. Homo sapiens взлетает по эволюционной лестнице, словно у него земля под ногами горит. И спускаться не желает никто, кроме нескольких наивных простачков и горстки фанатиков.

– Суйани была наивна или фанатична?

– И то и другое.

– Как вы объясните, что в двадцать четыре года ей была доверена в компании такая власть?

– У нее есть то, чего нет у меня.

Горечь все-таки прорвалась.

– Престижные дипломы?

– Женские прелести. Приглянулась боссу, вот и получила это место.

– Которое предназначалось вам.

– Я уже двадцать лет тружусь в этой лавочке.

После горечи – злость.

– И какому же боссу она приглянулась?

– Президенту МК.

– Почему вы не называете его по имени?

– Потому что у него его нет.

Сознавая, что Лав не удовлетворится этим ответом, он пояснил:

– Лучше избегать намеков на членов династии Ивасаки, которая руководит группой с самого ее создания. Они живут скрытно, поскольку не желают выставлять себя напоказ.

– Если у босса «Мицубиси корпорейшн» нет имени, его нельзя за это упрекать.

– МК – словно анонимная нация, которая управляется административным советом и президентом, еще более невидимым, чем сам император.

Оба невольно посмотрели на императорский дворец, окруженный зеленью, стенами, рвами у самого подножия «Мицубиси Содзи-билдинг».

– Как можно сравнивать предприятие со страной?

– Сегодня у транснациональных компаний больше финансовых активов, чем у большинства государств. Они стали новыми нациями, свободными от национальных ограничений.

– А сами вы «мицубисиец» или японец?

– Вам знакома концепция Амае?

– Нет, – солгал Натан.

– Круги зависимости. Японец зависит в первую очередь от круга матери, которая дала ему жизнь. Потом от второго, чуть большего, – от предприятия, с которым он связан пожизненно. Потом идет третий, еще более широкий круг его страны. Все, что находится вне, называется сото и не налагает никаких обязательств. Эта концепция, развитая социологами, неплохо действовала у нас некоторое время. Но, беспрестанно колеблясь и отступая, политики мало-помалу утратили свою легитимность и авторитет.

– И третий круг развалился.

– В пользу второго. Предприятие дает решения простые и радикальные. Оно обещает рай на земле и прямо сейчас.

– Многие люди не верят в экономический либерализм.

– Как фарисеи не верили в христианство.

– И кто же новоявленный Иисус?

– В этот раз распинать будет некого.

– Босс M К один из апостолов?

– Вероятно.

– У Суйани была с ним связь.

– Возможно.

– И ее похитили как раз для того, чтобы нанести удар по невидимому президенту?

– Ваша догадка не лишена логики.

– Мне надо с ним встретиться.

– Я же вам говорю, труднее встретиться с императором. С тех пор как я здесь работаю, я его ни разу не видел. Понятия не имею, как он выглядит. Впору задаться вопросом – а существует ли он вообще?

 

65

Поздно вечером Натан и Сильви присоединились к Санако в его кабинете. Вкратце подвели итоги. К удивлению Сильви, капитан бегло говорил на английском. Согласно показаниям работников Токийского банка, аварийный выход не открывался со времени пожара, случившегося год назад. Затем Сильви сообщила о проблемах Тайандье и Музеса. У первого на руках оказалось сразу два дела и куча начальства в придачу, вплоть до президента республики. У второго, похоже, дело пытался оттягать сам директор ФБР. Музеса особенно интересовал «Чейз Манхэттен банк» и еще «Билдерберг-груп», самая могущественная из сетей влияния. Натан в свою очередь подытожил все, что оказалось общего у шести жертв, похищенных в Париже, Вашингтоне, Токио, Нью-Йорке, Каире и Москве: дождь, красивая внешность, заботы о мире, адюльтер, имена со слогом «ан», живопись, блюз, доступ во влиятельные круги, престижные дипломы, экология…

Санако допил свое саке и взял слово:

– Означает ли это, что, слушая прогноз погоды, надо приглядывать за блестящими, симпатичными и привлекательными молодыми женщинами, которые крутятся в сферах власти, страстно увлечены искусством и у которых в имени есть слог «ан»?

– Интересны не сами жертвы.

– Кто же тогда, похитители?

– Те, кто пускает их в свою постель.

– Поясните.

– У нас президенты трех из пяти стран, имеющих постоянное членство в Совете Безопасности ООН, президент одной из пяти самых крупных транснациональных компаний, президент «Билдерберг-груп» и «Чейз Манхэттен банка». Только Кэтлин Моргенсен не президент, но она вполне способна однажды им стать.

– Нет никаких доказательств, что все эти девицы побывали в их постели. В частности, у Кэтлин Моргенсен.

– Это доказано насчет Элианы Кортес и Иваны Невской.

– Почему вы думаете, что и с остальными то же самое?

Все они – неотразимые обольстительницы.

– Что предлагаете?

– Есть еще две страны, постоянные члены Совета Безопасности ООН. Надо побольше разузнать о частной жизни их руководителей. Составить список самых крупных транснациональных компаний и проверить, не работают ли там такие девицы, как Суйани или Элиана. А главное, собрать всех шестерых президентов, которых затронули эти исчезновения, чтобы сопоставить их показания.

– Даже Генеральному секретарю ООН не удалось бы собрать их вместе.

– Он прав, Натан, – согласилась Сильви.

– Думаю, мы слишком рано забросили еще один след – тех двоих мотоциклистов, – сказал Санако. – Задирая голову вверх, забыли про улицу.

– Что еще вы хотите из них вытянуть? – спросил Натан.

– Хочу быть уверен, что они – не та пара деревьев, за которой прячется лес.

 

66

Винченцо завязал платок на глазах Стефании и скользнул дрожащими руками по обнаженным плечам молодой женщины.

– Не шевелись, – приказал он.

Тишина окружала уединенную ферму в сицилийской глуши, к востоку от Корлеоне. Стефания различила звук шагов, шорох, запах туалетной воды, металлические звуки.

– Что там?…

– Тсс! – сказал Винченцо, сжимая затылок той, что теперь целиком оказалась в его власти.

Преследуемый четырьмя сотнями полицейских и карабинеров, заочно осужденный уже более сорока лет назад, Винченцо Баррано был, по словам судьи Фальконе, «одной из самых кровавых тварей в коза ностра». А после шумного ареста Тито Риины, он стал капо ди mymmu копи – крестным отцом всех прочих главарей. Агрессивный, нахальный, грубый, жестокий, мстительный, но осторожный. Он был в бегах с 1963 года, что не помешало ему усердно трудиться над усилением организации, чтобы сделать спрута еще более грозным. Регулярно менял укрытия, лицо, имя, группу крови. Известен был только его возраст – что-то около семидесяти одного года, Интерпол располагал лишь старым фото, обработанным на компьютере, от чего было мало проку, поскольку программа не учитывала изменения из-за пластических операций. Никто не знал, как Винченцо Баррано выглядит сегодня. Никто, кроме его сына Эмилиано, любовницы Стефании и троих подручных, которые сейчас суетились перед ним.

Помимо двух тысяч убитых в войне, которую он развязал в конце семидесятых, в активе Баррано имелось еще два крупных достижения. Ему удалось сделать мафию столь же скрытной, как и он сам, утвердив культ секретности и кровного родства, что затрудняло жизнь доносчикам. А вторым его подвигом был тайный сговор с миром политики и бизнеса. С помощью союзов, слияний, коррупции и ликвидации спрут распростер свои щупальца по всему миру, пользуясь глобализацией. Никогда еще мафия не была столь могущественна, она теперь строила целые империи, пользуясь мобильностью экономики, привлеченной быстрой и легкой наживой, развивала свои собственные транснациональные компании, проникая в лоно государственных структур. Валовой криминальный сбор превосходил сегодня тысячи миллиардов долларов в год. Двадцать процентов мировой коммерции. И Баррано был одной из ключевых фигур в этих преступных организациях, которые распоряжались планетой на паях с правительствами и транснациональными предприятиями.

Он втянул в себя аромат кудрявых волос Стефании. Девушка заняла место его покойной супруги, осветив сумерки его отшельнической и спартанской жизни. Кроме красоты, доброты и молодости она обладала качеством, к которому он был чувствительнее всего: верностью. Он прекрасно видел, что она волнует и его сына. И легко могла бы завести с ним интрижку, но вела себя сдержанно, хотя по возрасту молодые люди гораздо больше подходили друг другу. Стефания питала по отношению к патриарху безграничное восхищение. Потому-то он и не хотел разочаровать верную любовницу в день ее двадцатипятилетия.

– Теперь можешь смотреть.

Он развязал черный платок и поцеловал ее в шею.

– С днем рождения, Стефания bella.

На стене красовался телевизор с гигантским плазменным экраном, который только что повесили трое людей Винченцо.

– Спасибо, – сказала она.

– За что спасибо?

– За этот телевизор.

– Ты в самом деле думаешь, что я подарю тебе это на день рождения?

Он ткнул пультом в сторону телевизора, и экран зажегся.

– Осталось две минуты.

Какая-то реклама восхваляла чудодейственные свойства крема «Л'ореаль против старения», предназначенного для тех, кто этого достоин. Потом пошли анонсы вечерней программы. Потом новости RAI. Ведущая объявила об аресте Винченцо Баррано. В окружении полчища карабинеров крестный отец был доставлен в Палермо, где должен содержаться под строжайшей охраной.

– Двойник, – пояснил он недоверчиво взглянувшей на него Стефании. – Похож на того человека, каким я должен был бы стать сегодня без пластической хирургии.

– Это и есть твой подарок?

– Нет, это так, чтобы тебя позабавить.

В репортаже, посвященном упадку мафия, ведущая коснулась другого сюжета. Итальянский парламент решил запретить продукты, для которых используют тюленьих детенышей, протестуя таким образом против устроенной в Канаде бойни, где ради удовлетворения запросов моды за пять последних дней было истреблено сто тысяч животных. Ошеломленная Стефания обернулась к Винченцо.

– Это еще не все, – сказал он.

После отчета WWF – Всемирного фонда дикой природы, озаглавленного Dirty thirty, [19]Грязная тридцатка (англ.).
Италия намеревалась закрыть четыре свои электростанции, попавшие в список тридцати европейских сооружений подобного рода с недопустимым выбросом углекислого газа.

– А теперь третий подарок.

Словно подчиняясь Винченцо, ведущая объявила третий сюжет: итальянская компания «AGIP», уничтожавшая экваториальные джунгли ради добыли нефти, только что объявила о своем уходе из святилища амазонских индейцев.

Остальные новости были гораздо более зловещими. «Синджента», вторая в мире семеноводческая компания, создала для выращивания в Италии маленький арбуз без семечек, специально адаптированный для холодильников и одиноких потребителей. В Кремоне пресса присутствовала на презентации клона холощеного производителя, вышедшего из лабораторий генной инженерии LTR-C12. Винченцо выключил телевизор.

– Я имею отношение только к первым четырем новостям, остальные не моя работа, – сказал он, обнимая ее. – С днем рождения, дорогая.

Она одарила его поцелуем, в который вложила всю свою благодарность.

– У коза ностра есть свои люди в административных советах «Синдженты» и LTR-C12. Хочешь, мы остановим их разработки?

– А это возможно?

– Я луну с неба достану, только бы твое лицо осветилось улыбкой.

 

67

«Кабуки-клуб» еще не был переполнен. Когда капитан упомянул Кенджи и Хиноширо, бармен сообщил, что видел их два дня. Санако настаивал, и тот наконец проговорился, обронив имя своего хозяина. Через две минуты Сильви, Натан и Санако вошли в кабинет Йошио Оды Владелец клуба был японцем: гнусный оскал и бегающие глазки, которые застилал к тому же дым от сигареты. Трудно было сказать, на кого он похож без своего хабарика. Ода выпроводил двух массажисток, хлопотавших у него за спиной, прервал телефонный разговор, закрыл лежавшую перед ним папку, бросил взгляд на ящик стола, в котором наверняка лежала пушка, и только после всего этого уделил внимание непрошеным гостям. Допрос буксовал до тех пор, пока Санако не пригрозил закрыть его лавочку. Ода, наверное, сопротивлялся бы и дольше, но у него были другие дела.

– Три парня забрали Кенджи несколько дней назад. На следующий день после вашего визита, – уточнил он, обращаясь к Натану.

– Откуда вы знаете, что я уже приходил?

– Я же тут хозяин. Так что меня, естественно, предупредили, когда кто-то отделал двоих клиентов в сортире.

– Кто эти три парня, о которых вы говорите? – спросил Санако.

– Якудза.

– Я у вас спрашиваю имена, а не род занятий.

– Имен не знаю. Но на вашем месте я бы, выйдя отсюда, сходил на массаж в «Каннон-холл». Одна из моих танцовщиц, которая там работала, узнала среди этих яку тамошнего завсегдатая.

– Можно узнать, какого именно завсегдатая?

Йошио Ода вызвал танцовщицу, щуплую девушку в халате не по росту. Не переставая жевать огромный комок резинки, она уточнила, что того якудзу зовут Мак-И, что он грубый и весь в татуировках, вплоть до члена. Приходит на массаж каждый вечер.

На вывеске «Каннон-холла» мигало неоном женское божество. Их встретила девица с дежурной улыбкой, испарившейся, едва они представились. Она не знала по имени ни Мак-И, ни других клиентов, поскольку правилом заведения была анонимность. Оставив Сильви внизу, составить компанию администраторше, Натан и Санако отправились по двум коридорам, в которые выходило множество дверей. За каждой открывалось одно и то же зрелище: девицы, как заведенные месившие под музыку чью-то плоть. При третьем вторжении Натан наткнулся на татуированного типа. Только его лицо избежало наколок невыводимой краской. Проверить, изукрашен ли ш пенис тоже, было невозможно, поскольку он скрывался меж ягодиц совершенно голой массажистки, которая подпрыгивала, сидя верхом на животе клиента и спиной к нему – довольно рискованная позиция, поскольку стол был узким. Из динамиков неслось «Don't bust my chops» группы «Рамонес». Натан помедлил лишь полсекунды, прежде чем схватить обе руки клиента и завести их под стол, как ленту вокруг свертка. Он приказал массажистке не останавливаться, что позволило сохранять преимущество над тем, кого он собирался допросить. И заметил-таки в момент одного из возвратно-поступательных движений, что член якудзы тоже покрыт татуировкой. Испытывая боль в вывернутых руках и приближение оргазма в другой части тела, Мак-И, запинаясь и мямля, подтвердил, что это он.

– Где Кенджи и Хиноширо?

– Кто?… Ай…

Натан чуть сильнее вывернул ему локти в обратную их естественному сгибанию сторону.

– А-а-а-а-а-а-ай!

– Два мотоциклиста, которых ты куда-то увез из клуба «Кабуки».

– Не поняма-а-а-а-ай-го… о ком это вы…

– Где Кен лжи и Хиноширо?

Гримасничающее лицо якудзы и движущиеся перед самым носом у Натана ягодицы массажистки представляли собой довольно несуразное зрелище.

– Бутоку Ка-ан-и-и-и-и! – взвыл Мак-И, прежде чем потерять сознание.

Девица спрыгнула на пол и бросилась к выходу, наткнувшись на Санако, который прибежал на крик.

– Бутоку Каи, – сообщил ему Натан.

 

68

– Не знаю, как вам удалось развязать язык якудзе, да еще и беспалому, – сказал Санако, стуча по клавишам компьютера.

– Что значит «Бутоку Каи»? – спросила Сильви.

– «Союз воинских добродетелей», – ответил Натан. – Националистическая группа давления, основанная в конце девятнадцатого века для возрождения и поощрения традиционных воинских дисциплин.

– Дай Ниппон Бутоку Каи была настоящим гнездом преступников, – добавил Санако. – Преступников класса А.

– Преступников класса А? – удивилась Сильви.

– В конце Второй мировой войны американцы упрятали в тюрьму всех, кто активно содействовал конфликту. Больших вояк, ультранационалистических политиков, руководителей предприятий, производивших вооружение. Их называют «класс А». Впрочем, именно в контексте демилитаризации ДНБК прекратила свою деятельность.

– В Бутоку Каи были не одни только преступники, – уточнил Натан. – Ассоциацию оживили в пятидесятых, чтобы претворить в жизнь своего рода воинский кодекс двадцать первого века. Идея состояла в том, чтобы вновь проникнуться духом будо, развивать воинские искусства, прививать нравственные ценности и способствовать миру во всем мире. Воинские искусства тут рассматриваются не как соревновательный вид спорта, но как путь эволюции человечества.

– Обширная программа, – заметила Сильви. – И много в ней членов?

– Миллион обладателей черных поясов, рассеянных по свету, – ответил Натан.

– Похоже, вы знакомы с предметом, – сказал Санако.

– Это касается будо.

– А догадайтесь, кто состоит в Бутоку Каи?! – воскликнул Санако, уткнувшись носом в компьютер.

– Зять императора Хирохито, – сказал Натан.

– Да, но еще кто?

Он подождал несколько секунд, потом сам дал ответ:

– Курумаку и Ивасаки.

Натану было известно первое имя, Сильви ни одно. Санако знал оба.

– Курумаку – крупнейший якудза нашего времени, – сказал он. – Легенда. Богач, преступник и филантроп в одном лице. У меня тут как раз его физиономия перед глазами. Два фото, одно антропометрическое, сделано в тюрьме Сугамо, а другое в тот момент, когда он целовался с Папой Римским. Послушайте-ка его биографию. Император по сравнению с ним бедняк, Аль Капоне – шпана, а Ганди – турист. Мы говорили о больших вояках, ну так он был самым крупным. Набрал настоящую личную армию в пятнадцать тысяч ополченцев и грабил Маньчжурию, Монголию и Китай. Обзавелся даже собственной авиацией. Параллельно своим мафиозным делишкам занимался политикой. Был ультранационалистом, бахвалился даже, что он – самый богатый фашист в мире. В тысяча девятьсот тридцать девятом году он связался с Муссолини и устроил шествие своих ополченцев в черной униформе. В тысяча девятьсот сорок втором был избран в Диет… После войны его судили как преступника класса А и приговорила к заключению. Но оказалось, что в нем нуждается ЦРУ. И вот, в обмен на освобождение, американцы предложили ему бороться с коммунизмом и восстанавливать Японию. Курумаку, знакомый со шпионажем, опять возглавил свою испытанную частную армию и подчинил себе политические, мафиозные и военные группировки. Стал ключевой фигурой в восстановлении страны, финансировал либерально-демократическую партию, влиял на избрание премьер-министров, в том числе и Сато, будущего лауреата Нобелевской премии мира. Богатство дало ему политическую власть, а та еще больше умножила богатство. В тысяча девятьсот пятьдесят четвертом году он вступил в Бутоку Каи вместе с тогдашним премьер-министром и… с Ивасаки, президентом «Мицубиси».

До Сильви вдруг дошло, какое отношение все это имеет к расследованию. Санако продолжил:

– В шестидесятых годах друзья Курумаку – это ЦРУ, Сока Гаккаи, Чан Кашли, преподобный Мун. Вместе с двумя последними Курумаку основал WALC, всемирную антикоммунистическую лигу, устраивал военные вмешательства в Южной Америке и Азии, облегчил свержение Сукарно в Индонезии, поддерживал Маркоса на Филиппинах.

– И это, по-вашему, филантроп?

– Как раз подхожу к этому. В семидесятые годы он, словно по волшебству, вдруг пустился в гуманитарные и благотворительные акции. И отнюдь не наполовину. Создал фонд со сказочным бюджетом, который вскоре стал делать самые крупные пожертвования на неотложные нужды ООН. Взамен японцы были избраны в руководство Всемирной организации здравоохранения и ЮНЕСКО. В Женеве, в холле ВОЗ попросту поставили статую Курумаку. Его фонд выделил миллионы долларов на программу искоренения проказы, софинансировал вместе с Джимми Картером сельскохозяйственную программу для стран Африки, программы по охране окружающей среды, такие престижные университеты, как Йель и Принстон, и так далее. Короче, настоящий поборник добра, снискавший многочисленные почетные награды, в том числе медаль Мира, присужденную Организацией Объединенных Нации.

– Опять фигурируют «Мицубиси», американский президент и ООН, – заключила Сильви.

– Сегодня ни Курумаку, ни Ивасаки нет в живых, – сказал Санако, поднимая голову от своего компьютера. – Но у них есть наследники.

– Которые, похоже, интересуются двумя нашими мотоциклистами, – добавил Натан.

– Они ищут Суйани.

– Между этими владыками мира и Мак-И – пропасть.

– Куда целиком поместится все человечество.

 

69

Натан выторговал освобождение Лин Ли. Поручился за нее и привел довод, что на свободе она им будет полезнее, поскольку знает одну из похищенных и даже вела собственное расследование. Капитан неохотно уступил, потому что сам нуждался в помощи Лава.

– Как спать будем? – спросила Сильви, входя в холл отеля «Сакура».

– Лин остается с нами.

Натан пропустил обеих женщин вперед, а сам потребовал ключ у портье.

– Вы разделите кровать, – сказал он в лифте. – А я лягу на полу.

– Почему не она?

– Последние дни Лин провела в больнице, угодила под водопад и в тюрьму. Немного удобств ей не помешает.

– Я вам не слишком нравлюсь, верно? – спросила Лин.

В обществе молодой женщины Сильви становилась сама не своя, взрывалась, теряла выдержку. Она чувствовала, что Лин небезразлична Натану, И это ее бесило.

– Звоню Тайандье, – сказала она, взглянув на свои часы.

– Пусть надавит на президента, чтобы выяснить, точно ли Аннабель была его любовницей.

Лин фыркнула. Натан заключил из этого, что гипотеза не выдерживает критики.

– Кто тогда был любовником Аннабель? – спросил он ее.

Сильви смотрела на них, словно что-то пропустила.

– Тот, у кого огромная власть.

– Больше, чем у французского президента?

– Да.

– Кто же он?

– Не знаю.

– И вы говорите это только теперь? – возмутилась Сильви.

– Я ничего не говорю.

– Звоню Тайандье.

Лин отправилась под душ и вышла из ванной нагишом. Натан перевел взгляд на Сильви, сосредоточившейся на своем телефоне.

– Я лягу на полу, – сказала Лин. – Так будет лучше для всех.

– Исключено. Прикройся, а то простудишься.

Она натянула майку и трусики и скользнула под одеяло. Сильви положила трубку.

– Кристиан поговорит с президентом, но нет никаких гарантий, что ему удастся что-то разузнать.

– Пускай и Музес сделает то же самое.

– Я ему уже сказала.

– Хорошая инициатива.

– Пойду приму душ.

Это прозвучало как приглашение. Услышав звук текущей воды, он вошел в ванную, разделся, отодвинул плексигласовую шторку и прильнул к Сильви. И немедленно получил заряд тестостерона от соприкосновения с ее мягкой намыленной кожей.

– Может, предпочитаешь присоединиться к ней в постели? – сыронизировала она.

– Потом.

Он гладил ее бедра, груди, словно хотел вылепить ее тело, вспенивая гель и заставляя пульсировать кровь. Жидкости смешивались в облаке пара, которое возносило их на седьмое небо.

 

70

Натан оставил Сильви и Лин, заснувших в большой кровати, и вышел подышать токийским воздухом, прежде чем его снова разбавит углекислый газ. В парке Хибия пожилые японцы уже танцевали спозаранок балет тай-цзи-цюань. Остановившись рядом с прудом, он тоже сделал несколько упражнений, расслабляя тело и впитывая энергию из земли, пока она не брызнет с кончиков пальцев.

Потом отправился в полицейский участок и выпил кофе, дожидаясь Санако. Сразу по прибытии капитан велел доставить Мак-И в комнату для допросов. Руки в наручниках были соединены за спиной. Они усадили его на неудобный табурет.

– Из какой ты семьи? – спросил Санако.

– Инагава Каи. Закурить дадите?

– Ответь сначала на вопросы, тогда еще и кофе получишь. Признаешь, что похитил Кенджи и Хиноширо?

– Да.

– Зачем?

– Я исполнитель.

– Куда ты их доставил?

– Никуда.

– Хватит заливать.

– Мы их сунули в фургон, который ждал снаружи.

– И куда повезли?

– Моя работа на этом закончилась.

– Что делал потом?

– Пошел в массажный салон.

– Кто твои двое сообщников?

Мак-И умолк, как только дело дошло до имен.

– Они из Бутоку Каи?

С проворством обезьяны задержанный подпрыгнул и поджав ноги, пропустил под ними из-за спины скованные руки. И был перехвачен Натаном, который вновь пригвоздил его к табурету. Санако даже моргнуть не успел.

– Что за игры, Мак-И? Наша компания надоела?

– Просто хотел показать вам свою правую руку. Видите, одной фаланги не хватает. Если заговорю, потеряю остальное.

Натан отпустил его шею.

– Ты уже заговорил. Назвал Бутоку Каи.

– Вы меня вынудили.

– Можно и повторить.

– Тут не массажный салон. Там вы меня врасплох застали. А тут хоть обе руки переломайте, ничего не скажу.

– Кто заказал похищение мотоциклистов – Бутоку Каи или Инагава Каи?

Никакого ответа.

– Можем пустить слушок, что ты выдал Бутоку Каи.

Санако приблизился к нему и снял наручники.

– Полиция засунет нос в их дела. И устроит там такой бардак, что ты станешь козлом отпущения для девятисот тысяч черных поясов. Вот, свободен. Можешь идти.

– Если вы это сделаете, я покойник.

– Ты в любом случае в проигрыше, ты же восемь-девять-три.

– Что вы предлагаете?

– Выслушать меня. Я тебе расскажу, как было дело. Пока я ошибаюсь, ты останешься сидеть. Как только угадаю, встанешь и выйдешь в дверь. И я забуду твое имя. Уловил, как тебе повезло, восемь-девять-три?

Мак-И смотрел ему в глаза. Капитан начал:

– Это твой оябун [24]Оябун – глава клана.
поручил тебе похитить Кенджи и Хиноширо. Хотя нет, скорее, вакагашира. [25]Вакашшира – правая рука оябуна.
Опять неверно, раз ты все еще сидишь. Ты упомянул Бутоку Каи. Какая связь между ДНБК и таким восемь-девять-три, как ты? А, понял, это была услуга. Кто-то из ДНБК просто попросил запихнуть мотоциклистов в фургон.

На этих словах Мак-И вышел из комнаты.

 

71

Во второй раз за свою жизнь Тайандье пересек двор Елисейского дворца. Без грима, который наносили при каждой телесъемке, президент выглядел на десять лет старше. А со времени их последней встречи, произошедшей всего три недели назад, постарел еще больше. Может, из-за расследования, которое топталось на месте? Из-за беспорядков в предместьях? Из-за интриг премьер-министра? Комиссар добился встречи под тем предлогом, что якобы располагает кое-какими новостями. На самом же деле Сильви попросила его прояснить вопрос о любовнике Аннабель.

– Что вы хотите мне сообщить, Тайандье?

– У Аннабель была связь с высокопоставленной особой.

– Моя частная жизнь никого не касается.

– Не в обиду вам будь сказано, но ваша частная жизнь и меня не интересует.

Тиканье часов на камине.

– Что, собственно, вам известно, комиссар?

– У Аннабель была связь с кем-то более значительным, чем вы.

– Вот как?

– И вы ведь его знаете, не правда ли?

– Некоторые вещи должны оставаться государственной тайной.

– В таком случае не надо торопить расследование.

– Я это делаю ради той особы, на которую вы намекаете.

– Имя?

– Не могу вам его назвать.

– Пока вы молчите, мы не продвинемся.

Президент накрутил резинку себе на пальцы.

– Возьмите другой след! – воскликнул он.

– Другого у меня нет.

– В таком случае вы некомпетентны! Я прикажу, чтобы вас заменили!

– Прекратите ваши угрозы, пожалуйста.

Президент щелкнул резинкой, и та рикошетом угодила ему в лицо.

– Зачем вы это делаете?

– Чтобы не курить.

– Я не о резинке, а о вашей готовности подмочить свою репутацию ради этого человека.

– Он женат и поэтому хочет сохранить анонимность. А ко мне обратился, чтобы пустить в ход все средства.

– Крупная шишка в деловом мире?

– С чего вы взяли?

– У хозяев «Мицубиси» и «Чейз Манхэттен банка» тоже пропали любовницы. При таких же обстоятельствах, что и Аннабель.

Тиканье часов и пощелкивание резинки. Тайандье все не отставал:

– Выше вас, помимо председателя Еврокомиссии, я вижу только заправил САС 40.

Резинка упорхнула, стукнув об оконное стекло. Президент утратил равновесие.

– Если будете и дальше скрывать от меня его имя, мне придется допросить их всех.

– Всех не придется. Хватит одного.

– Кого именно?

– Я вам и так уже слишком много сказал.

– Рискую ошибиться шишкой. А мне бы не хотелось показаться нескромным…

– В эти выходные он выдает замуж свою дочь.

– Спасибо, господин президент.

– И вот еще что, Кристиан. Если не хотите, чтобы мы оба лишились работы, не упоминайте мое имя.

Тайандье покинул Елисейский дворец со странным впечатлением. Глава государства не только назвал его по имени но и признался ему, что его пост зависит от человека, который в эти выходные выдает замуж свою дочь.

 

72

Капитан Санако бросил треть своих людей на сбор сведений об Инагава Каи и Бутоку Каи.

– Что может сближать мафиозную организацию с ассоциацией боевых искусств?

Его правая рука лейтенант Яматэ ответил первым:

– Инагава Каи, насчитывающая триста тринадцать кланов и шесть тысяч семьсот якудза, недавно слилась со ста семьюдесятью семью кланами и семью тысячами якудза Сумиоси Каи. Причина этого слияния пока неизвестна. Зато известно, что обе мафиозные семьи заключили пакт с ДНБК. Что-то большое готовится, остается только выяснить, что именно.

– Самурайский кодекс, – вмешался Натан. Все взгляды обратились к нему.

– Изначально целью Бутоку Каи было возвращение к духу бушидо, то есть пути воина. Якудза вдохновлялись нинхиодо, «благородным путем». Со временем обе организации отдалились от своих идеалов. ДНБК стали фашиствующей группировкой, а якудза извратили понятие чести, превратившись в жестокую и неразборчивую мафию. Быть может, сегодня наблюдается возврат к истокам.

– Вы попали прямо в точку, – сказал маленький сухой человечек, лейтенант Осава, и раздач каждому по листку бумаги с девятью пунктами. Натан узнал в них девять заповедей «благородного пути», нинхиодо:

Не обижай честного гражданина.

Не отнимай жену у соседа.

Не кради у организации.

Не принимай наркотики.

Подчиняйся старшему.

Прими смерть ради отца или пойди за него в тюрьму

Не смей пикачу говорить о группе.

В тюрьме молчи.

Не убивай катагари . [26]

Внимание Натана привлекла приписка внизу страницы уточняющая, что впредь надлежит неукоснительно следовать этим правилам, лишь вычеркнув два слова: «организация» и «катагари». Это было уже не просто возвращением к истокам, а настоящей революцией.

– Они убрали два слова, – сказал он. – Так что третье и девятое правила теперь звучат как «не кради» и «не убивай». Разница существенная.

– Действительно, это меняет все, – согласился Санако. – Они замахнулись на самые основы своей коммерции.

– Сближаются с ценностями ДНБК: доброжелательность, честь, справедливость, мудрость, благонамеренность, верность…

– Значит, и впрямь что-то готовится, неизвестно пока, что именно, но явно что-то огромное, из-за чего они приостанавливают свою преступную деятельность. И с этим может быть связано исчезновение двух свидетелей по делу Суйани Камацу.

– Если положиться на их новые правила, запрещающие убийство, то эта парочка должна быть еще жива.

В зале наступило молчание. Главное было сказано.

– Есть какие-нибудь соображения, Лав?

– Крысиная голова и бычья голова.

– Простите?

– Миямото Мусаси советовал бойцам соединять в себе хитрость и проворство крысы с тяжеловесной мощью быка. Уметь молниеносно переходить от малого к большому, от подробности к широкой перспективе. От вора-карманника к главарю мафии.

– А не навестить ли нам Курумаку? – предложил капитан.

 

73

Кандидатка на выигрыш в телеигре разразилась слезами, когда пришлось выбирать одну из двух коробочек. В одной было пятьсот тысяч евро, в другой – кубик льда. Один шанс из двух разбогатеть или сесть в лужу. Ведущий, сам давно миллиардер, утешал ее, нескромно тиская на глазах у мужа, готового продать жену кому угодно, лишь бы та сделала правильный выбор. С отвращением к такой низости Карла щелкнула пультом. Леа недовольно заворчала:

– Мам, оставь…

– Это же полный кретинизм.

– В том и прелесть.

– Надо же так унижаться. Все просто помешаны на деньгах.

– Кроме Натана.

– Что?

Она не слышала это имя целый год. Ей даже казалось, что она забыла его. Но, слетев с уст дочери, имя оживило все. Воспоминания, любовь, ненависть, разочарование. Все мужчины, обидевшие Карлу, плохо кончили, словно существовало другое правосудие помимо того, что записано в гражданском кодексе. Ее первый любовник, отец Леа, сбежал от ответственности и умер на пустыре. Избивавший ее муж, Этьен, погиб в Арктике, за Полярным кругом. Владимир, захотевший владеть ею как вещью, передвигался теперь в инвалидном кресле, после того как она прострелила ему оба колена. Сбежавший перед их свадьбой Натан оказался единственным, кто уцелел. Это было год назад. Они любили друг друга, но он побоялся связать себя обязательствами. Хотя так ли уж несовместима семейная жизнь с практикой дзен и медитацией? Бросив Карлу, Натан оставил вокруг нее пустоту. Тем более что избавил ее от Владимира, обвинив того в нескольких убийствах. Искалеченный, погрязший в судебной волоките, Владимир Коченок стал опасен, как раненый кабан. Его адвокаты потопили обвинение, пустив в ход лжесвидетельства и подкуп. И весы правосудия склонились в пользу преступника, который вернул себе все – казино, проституток, доходы от наркотиков, свои заведения и дачи на Лазурном Берегу. Единственная польза этой истории состояла в том, что Карле открылось истинное лицо Владимира. Тот, кого она считала директором казино и с кем встречалась в течение года, оказался далеко не последним человеком в русской мафии, он был связан с российским президентом, который не отказался от былой советской мечты о мировом господстве. Карла узнала об этом во время процесса и из прихваченных у Владимира документов. Теперь она исписывала блокнот за блокнотом, соединяя эти сведения с воспоминаниями.

Она знала, что Коченок ее разыскивает. Чтобы рассчитаться за ее связь с Натаном, за пробитые колени, за ее показания против него на процессе, за месяцы в больнице, в тюрьме. Так что Карла жила отшельницей, без защиты полиции. Она выбрала убежищем Сицилию, потому что здесь она родилась, здесь ее никто не найдет. Укрылась на южном берегу, в хижине на крохотном пляже, подальше от семейной фермы, чтобы не впутывать родителей и братьев в свою непростую жизнь. Добраться туда можно было только морем, с суши к домику не вела ни одна дорога. Принадлежал он ее деду, который, не оформляя никаких бумаг, построил его своими руками, чтобы рыбачить подальше от цивилизации. С помощью братьев Карла привела его в порядок и установила генератор, чтобы можно было жить. Заодно ей подновили марсельскую лодку, которую море выбросило когда-то на сицилийское побережье. Маленькое парусное суденышко всего пяти метров длиной, без палубы, плоскодонное, с острыми носом и кормой, оснащенное косым гротом и топселем. Это было ее единственное транспортное средство, кроме ног, конечно, в том случае, если бы ей вдруг пришла охота продираться сквозь десять километров колючих зарослей, отделявших дом от ближайшей проселочной дороги. Главные сложности были связаны с Леа. Карла обзавелась спутниковой тарелкой и DVD-плеером, чтобы дочь могла смотреть французские каналы и обожаемые ею японские ужастики. Карла записала ее на заочную учебу, через почтовое отделение в Поццалло. У Леа не было друзей, и она видела только свою мать.

По телевизору в каком-то репортаже RAI сообщалось о последствиях глобального потепления. Многочисленные разновидности фруктов, цитрусовых и кустарников, произраставших на юге Италии, выращивались отныне на севере страны. Оливковые деревья росли у подножия Альп. Вновь появлялись почти исчезнувшие виды зеленой фасоли и турецкого гороха. Итальянские крестьяне понемногу приспосабливались к новым климатическим условиям. Карла с грустью подумала о своих родителях, которым из-за засухи пришлось забросить посевы пшеницы.

– Мам, переключи на игру, пожалуйста.

В конце концов, смотреть на идиотов, рыдающих из-за какой-то коробки, и то не так тоскливо. Она уступила.

– Думаешь, она выберет ту, где ледышка?

Пока Леа занята такого рода вопросами, все хорошо.

 

74

Натан и Санако поднялись на вершину стеклянной башни, принадлежащей фонду Курумаку. Шестьдесят пятый этаж. Идеальное место для глобальныого обзора.

– Быстро же вы добились встречи со старшим из Курумаку. Как вам это удалось? – спросил Натан.

– Рио Курумаку, папенька, корчил из себя филантропа, а его сынок Куамо играет в открытость. Утверждает, что ему нечего скрывать.

Богатейшим в мире фондом, оставившим далеко позади фонд Форда, руководили трое сыновей пресловутого мафиозо. Президентом был Куамо. Пройдя через многочисленные заслоны охранников, поголовно состоявших в ДНБК, гости поклонились хозяину.

– Хадзимемаситэ.

– Йоросику онегаисимару.

Учтивый, элегантный, в сшитом по мерке костюме, он был больше похож на крупного бизнесмена, чем на главаря преступного мира. Санако заговорил с ним об Инагава Каи и Бутоку Каи, членами которых состояли похитители мотоциклистов.

– А поскольку клан Курумаку имеет отношение и к якудза, и к черным поясам, мы постучали в вашу дверь, – пояснил Санако.

– Ваши умозаключения поспешны.

– Увы, менее поспешны, чем нам бы того хотелось.

– Семья Курумаку занята тем, чтобы нести в мир добро.

– Мы знаем историю, – прервал его Санако. – Ваш отец обзавелся репутацией великого филантропа, опираясь на свой фонд. Но мы пришли говорить не об этом…

– Каким боком меня касается исчезновение двух каких-то подонков?

– Они были свидетелями похищения Суйани Камацу, любовницы президента «Мицубиси». Династия Ивасаки, которая уже не первое поколение руководит компанией, связана с вашей. Когда глава МК узнал, что есть свидетели похищения Суйани, он обратился к вам, чтобы их допросить. Для главаря якудза это простая формальность. Нам бы тоже хотелось этим воспользоваться.

– Только мелкие жулики боятся правды, – подал голос Натан. – Но вы ведь выше этого, не так ли?

Как верно подчеркнул Натан, Курумаку мало чего боялся. Когда стоишь во главе фонда, слишком щедрого, чтобы ему кто-то угрожал, когда занимаешься боевыми искусствами вместе с зятем самого императора, когда премьер-министр обязан тебе своим постом, когда Джимми Картер является другом твоей семьи, когда в ООН твое влияние значит больше, чем вся Япония, когда ты играешь в Азии и Латинской Америке вместе с ЦРУ, можно говорить, ни о чем не беспокоясь.

– Мотоциклисты не трогали Суйани. Просто стечение обстоятельств. Они были всего лишь зрителями.

Учитывая методы допроса якудза, можно было не сомневаться в надежности информации.

– Они рассказали, что видели?

– Болтали об инопланетянах.

– Надеюсь, они еще живы.

– Мы больше никого не убиваем, капитан.

– Это правда, сегодня вы занимаетесь бизнесом.

– Что не мешает любить ближнего.

– Как глава «Мицубиси» любит Суйани?

– Исчезновение девушки повергло его в большую скорбь.

– Вы не можете заменить собой полицию.

– Вы сами влюблены? – спросил Натан.

– К чему этот вопрос?

– Вы так близко принимаете к сердцу скорбь своего друга.

– Я тоже живу кое с кем, кто мне очень дорог.

– Как зовут эту особу?

– Это вас не касается.

– Я спрашиваю только ее имя.

– Зачем вы хотите его знать?

– Вы нам еще ничего не сообщили. Я бы предпочел уйти хоть с какой-то информацией.

– Раскрыв ее личность, я подставлю ее под удар.

– Это останется между нами.

– Почему я должен вам доверять?

– Я ученик Кинджи Ояма.

Занимаясь боевыми искусствами, Куамо Курумаку не мог не знать о существовании и репутации старого учителя.

– Он по-прежнему живет аскетом в горах Хоккайдо?

– Вечно и неизменно.

Санако понял, что он тут лишний. Поклонился и покинул комнату.

– Ох уж этот старый Ояма, – сказал, покачав головой, Курумаку. – Ведь так и не захотел присоединиться к Бутоку Каи.

Натан направился к двери. У него не было желания говорить о жизни учителя. Он не должен был впутывать его в это дело.

– Мистер Лав, вы забыли кое-что.

– Что же?

– То, за чем приходили. Ее зовут Эзиан.

– Могу я с ней встретиться?

– Она сейчас в Африке.

– Работает над программой, которую вы финансируете вместе с Картером?

– Мне вам больше нечего сказать.

 

75

С тех пор как она стала спать у самой кромки Средиземного моря, ей открылся его неумолчный рокот. В течение дня волны приятно, мягко и даже томно оттеняли звуковое пространство. Но ночью, когда остальной мир спал, били по барабанным перепонкам. Карла привыкла к этому, как привыкают к городскому шуму. Будильник показывал 3.30, когда она услышала какое-то потрескивание. Потом опять. Она закрыла глаза, задержала дыхание и сосредоточилась на посторонних звуках. Они доносились снаружи. С пола маленькой веранды. Она встала и надела фланелевую рубашку. Их лачуга была разделена на три комнаты: общую и две спальни. Она бросилась в спальню Леа. Постель девочки была пуста Карла услышала какой-то шепот под кроватью. Схватила ночник.

– Что ты делаешь? – спросил голос за ее спиной.

Она резко обернулась. Леа смотрела на нее, потирая заспанные глаза.

– Где ты была?

– В уборной.

– Кто у тебя под кроватью?

Леа встала на корточки и пошарила рукой в потемках.

– Плеер. Забыла выключить. Тебя это разбудило?

– Нет, какой-то шум снаружи.

– Этот сарай вот-вот развалится.

– Ты права, спи.

Леа натянула стеганое одеяло до самого носа и смежила веки. Она обожала так делать, когда снаружи было холодно. Это было единственное удовольствие, которое она получала, укладываясь спать, потому что обычно засыпала и несколько секунд. Но не в этот раз. На ее лицо капала вода. Видимо, крыша протекала. Она снова открыла глаза. Леа видела много кошмаров за свою короткую жизнь, просмотрела кучу ужастиков, запрещенных детям до шестнадцати, но еще никогда не была так напугана. Настоящий ужас, всамделишный, осязаемый, вонючий, откуда-то вынырнул в ее спальне. Какое-то скользкое чудовище нависало над ней и пялилось своими выпученными глазами. Она хотела было закричать, но липкая, бугорчатая лапа чудища прижалась к ее рту. Леа стала отбиваться, но тут появились и другие твари. Заполнили собой всю комнату и собирались ее сожрать. Леа ухватилась за мысль, что это сон, но, услышав крик матери, поняла, что не спит.

 

76

На четвертом поскрипывании Карла пересекла гостиную, не зажигая света. Она знала ее на ощупь. Отцово охотничье ружье, которое она в первое время держала у изголовья, лежало теперь на каминной полке. В комнате вдруг стало не хватать воздуха. Кто-то за ее спиной пожирал кислород. Она сделала два шага к кухонному углу, схватила кофеварку и хлебный нож, ударила локтем по выключателю и обернулась.

Перед ней было целое полчище аквалангистов, снабженных приборами ночного видения. Как и всякий раз, когда жизнь дочери и ее собственная оказывались под угрозой, Карла почерпнула адреналин из резервных запасов. Свет ослепил непрошеных гостей. Пока они снимали свои инфракрасные очки, она бросилась в атаку. Ее левая рука рубанула ножом по горизонтали. Траектория лезвия прошла через два лица. Одновременно выбросила вперед правую, угодив в третью физиономию. Стеклянный кофейник лопнул, оставив ручку в ее кулаке, а половину осколков в физиономии ныряльщика. Вооруженная окровавленным клинком и ручкой кофейника, ощетинившейся стеклянными зубьями, Карла проделала брешь в свалке. Но противники опомнились и схватили ее. Нож больше не встречал никаких препятствий, а когда Карла захотела взмахнуть им снова, ее внезапно парализованную руку свело от боли. Она выпустила нож. Стеклянная пила в другом ее кулаке вспорола чей-то резиновый комбинезон, вывалив наружу лоскутья кожи, а нога яростно ударила искромсанного в пах. Два последних жеста вернули ей свободу движений и позволили преодолеть целый метр в сторону спальни Леа. Но тут мокрая и холодная человеческая масса накрыла ее. Карла молотила кулаками наугад, пинала что-то мягкое, твердое, пустоту. Обломок кофеварки, ее грозный кастет, сочился кровью и плотью. От каждого удара она сатанела еще больше Горло пересохло, сердце и надпочечники работали на пределе. Вопя и неистово брыкаясь, она доползла до порога спальни. Но не увидела дочери, потому что клещи из мышц стиснули ей горло, обе ее руки были заломлены за спину, чье-то колено ударило между лопаток и прижало грудью к полу. Босая нога надавила на щеку, чтобы она не могла поднять голову. Прозвучали шесть слов по-итальянски:

– Не перестанешь рыпаться, твоя девчонка умрет.

Ее парализованные и напряженные до предела мышцы расслабились. Она проиграла битву. Опять не выполнила свой материнский долг.

 

77

Президент Соединенных Штатов разбил свой телефон, швырнув трубку. Ему только что сообщили, что в Сан-Франциско, на исходе Всемирного дня охраны окружающей среды Арнольд Шварценеггер, состоящий в той же партии, что и он сам, ратифицировал декрет, устанавливающий для Калифорнии амбициозную цель – уменьшение выброса газов с парниковым эффектом.

– В две тысячи двадцатом вернуться к уровню тысяча девятьсот девяностого – это же безумие! – орал он своему советнику Уэллсу, сидящему напротив.

– Это заходит даже дальше Киотского протокола, – сказал Уэллс.

– Чертов актеришка!

– Рейган был хорош.

– Как актер?

– Как политик.

– Нельзя ставить на первое место экономический рост и подписывать невесть что!

– Недавно вы говорили совсем другое.

– Вы меня нарочно злите, Уэллс?

– Просто пытаюсь уследить за вашими же словами, господин президент.

С тех пор как исчезла Галан, хозяин Белого дома не очень хорошо представлял себе, на каком он свете. Он плеснул себе скотча.

– Что я скажу на ближайшем саммите «Большой восьмерки»?

– Объявите, что верите в технологии будущего, которые позволят мировой экономике расти, не нанося вреда окружающей среде.

– Вы не так хорошо сложены, как Галан Райлер, но в хитрости ей не уступаете.

– Я всего лишь подхватил идею мисс Райлер.

Зазвонил чудом уцелевший телефон. Секретарша объявила о прибытии федерального агента Музеса.

– Разговор закончен, Уэллс. Быстренько состряпайте мне речь о благотворности технологий будущего.

 

78

Джеймс Музес был принят в Овальном кабинете с сердечным рукопожатием и виски. Президент пригласил его расположиться в гостиной рядом с кабинетом.

– Ну, Музес, как там расследование? По словам Боба, вы продвигаетесь.

– Слишком медленно. По-прежнему ни требования выкупа, ни давления?

– Насчет выкупа – нет. А что до давления, то я его испытываю каждый день.

– Когда в последний раз?

– К расследованию это отношения не имеет.

– Позвольте мне самому судить.

– Не раздувайте передо мной щеки. Мне и без тот забот хватает, со всем этим.

– С чем «с этим»?

– Сами знаете.

– Нет.

– Если ищете вашего злодея среди тех, кто на меня давит, го ходить далеко не надо. Лоббисты толпятся в очереди у моих дверей.

– Какая из этих групп может быть заинтересована в похищении Галан Райлер?

Президент сунул нос в опустевший стакан и сделал долгий выдох, прежде чем ответить:

– Как мне недостает этой малышки.

– В профессиональном или в личном плане?

– В профессиональном плане незаменимых нет.

– Она ваша любовница?

– Вы меня за Клинтона принимаете?

– Я бы скорее сравнил вас с вашими русским и китайским коллегами.

– Что вы несете?

– С ними случилось то же самое, что и с вами.

– Ближе к фактам, Музес.

– За последний месяц исчезли их ближайшие сотрудницы, разделявшие также их внебрачную жизнь.

– Почему вы в курсе, а я нет?

– Об адюльтере на каждом углу не кричат. Вам и самому нелегко об этом говорить, хотя это могло бы помочь нам найти Галан.

Президент вновь налил себе виски. Музес уточнил:

– Кто-то плетет паутину вокруг сильных мира сего. Кто-то, кто не одобряет неверность.

Глава государства уставился на носки своих ботинок. Музес немного рассчитывал на его опьянение, чтобы собрать урожаи признаний.

– Галан – самое потрясающее существо, которое я жила либо знал. В нашу администрацию она попала по протекции. Ее отец работает в ООН. Когда я увидел ее в первый раз, меня как молнией поразило. Вся прелесть мира в теле богини. Она перевернула мою жизнь.

– В каком смысле?

– Я словно оказался в шкуре влюбленного робкого подростка. Держа руль величайшей мировой державы, принялся срывать лепестки с ромашек на лужайке перед Белым домом.

– Она разделяет ваши идеи?

– У меня нет идей. У меня идеи народа, который меня избрал.

– Оказывала она влияние на ваши решения?

– Собственно, я обязан ей всем, что сделал хорошего за эти последние месяцы.

– И что же вы сделали хорошего?

– Чувствую сарказм в вашем вопросе. Наверняка голосуете за демократов.

– Я вообще не голосую.

– Это ошибка. Особенно для государственного служащего.

– Так что вы сделали хорошего с тех пор, как встретили Галан?

– Чтобы провести в жизнь решения в демократической стране, нужно время. Особенно когда они идут наперекор тому, что ты делал на протяжении десятилетий.

– Да что это за решения, черт побери? – потерял терпение Музес.

– Есть два приоритета. Первый касается безопасности. Я предложил сокращение военных расходов, чтобы решительно покончить с бедностью в нашей стране, гораздо большее содействие ооновским операциям по поддержанию мира и ратификацию четырех-пяти международных соглашений, запрещающих противопехотные мины, биологическое и химическое оружие, а также использование детей на военной службе.

– А второй?

– Окружающая среда. Сделать все для поддержания биологического разнообразия, сохранения исчезающих видов, ограничения выброса газов с парниковым эффектом Это предполагает также ограничение концессий, чтобы помещать крупным компаниям извлекать барыши из природных богатств, которые являются общим достоянием человечества.

Как вы рассчитываете протащить все эти законы? Конгресс за вами никогда не пойдет.

– Сегодня все это – утопия.

– Не понимаю.

– Это потому, что вам не хватает одной детали.

Президент опять наклонился над своим стаканом. Музес к своему едва притронулся.

– Что это за деталь, господин президент?

– Геополитическая.

– Какая именно?

– Я не уверен, что это ведет нас к Галан.

– На данном этапе расследования я готов выслушать что угодно.

– Для начала вам надо знать, что на нашей планете есть всего три главные действующие силы: государственные объединения, транснациональные компании и мафиозные сообщества. Можно к ним добавить и четвертую, которая много суетится, но веса имеет мало: неправительственные организации. Вы заметите мимоходом, что демократические выборы оказывают на этих четверых актеров мало влияния. В былые времена власть принадлежала правительствам, часть которых была избрана и которые действовали в рамках, установленных ООН. Сегодня расклад изменился. Теперь именно ТНК господствуют в мире, судимом Всемирной торговой организацией.

– ТНК?

– Транснациональные компании. Оборот «Дженерал моторе» превосходит совокупный валовой доход Дании, а Си-эн-эн рассматривается как шестнадцатый член Совета Безопасности ООН. Превосходство достигается уже не территориальными завоеваниями, слишком рискованными, дорогостоящими и непопулярными, но завоеваниями рынков. Транснациональные компании завладевают богатствами, не обращая внимания на границы, независимость государств и их политическое устройство. За время капиталистической колонизации они становились все могущественнее. И мафии, привлеченные этой мобильной экономикой, быстрыми и легкими барышами, стали прокручивать здесь грязные деньги, соткали сеть соглашений между собой и проникли в механизм государственных аппаратов с помощью коррупции или давления. Подлинная власть, Музес, у ТНК, Государственные объединения устанавливают правила в их пользу, а мафии округляют их богатство, исполняя грязную работу. Никогда еще властелины мира не были так малочисленны, богаты и могущественны. В свете этого объяснения вы поймете, почему было нетрудно навязать уменьшение военных расходов. Война стоит слишком дорого и оказывается бесполезной. Что касается окружающей среды, то это был сюрприз. Когда я три месяца назад представил руководству транснациональных компаний свой проект, он не встретил большого сопротивления.

– Они согласились с сокращением выброса газов?

– Даже сочли, что самое время принимать меры.

– Рискуя снижением доходов?

– Они признали, что, если оставить все как есть, в среднесрочной перспективе доходы могут снизиться куда больше. Стало быть, остается поддержать новые правила, а Всемирная торговая организация пускай претворяет их в жизнь.

– Продолжения не было?

– Два месяца спустя произошел полный поворот. Без каких-либо объяснений.

– Кто участвовал в той встрече?

– Я только что упоминал хозяев мира. Скажем, что большинство из них присутствовали в тот день.

– Сколько их было?

– Чуть меньше трехсот. Сотни крупнейших фирм, которыми они руководят, контролируют семьдесят процентов мировой экономики. Но мы отвлекаемся, поскольку вы здесь из-за Галан.

– Вы не видите связи?

– Нет.

– Поворот курса на вашей встрече совпадает с ее исчезновением.

 

78

Тайандье слушал радио «The Hives». Среди виноградников, через которые ехал его «Пежо-307», яростная музыка шведской группы звучала диссонансом. Хороший вкус требовал тут скорее уж Вивальди, но комиссар не имел никакого желания сливаться с пейзажем.

После беседы с президентом он навел справки о предприятиях САС 40 и их хозяевах. Хозяева САС были новыми аристократами, сосредоточившими в своих руках деньги, власть, привилегии. Возврат в Средние века плюс новые технологии. Их ничто не могло задеть. Предместья пылали, студенты устраивали демонстрации, правительство разлагалось, но в САС никто и глазом не моргнул. С 1998 года их доходы возросли на двести пятнадцать процентов, были получены рекордные прибыли. Во главе списка стояли Жан-Бертран Бертело и Франсуа Барро. Потом следовали короли нефти, автомобилей, косметологии, финансов и фармакологии. Но замуж свою дочь выдавал первый из них – Бертело, президент и генеральный директор LXVI, лидер мира роскоши и обладатель крупнейшего состояния Франции. Тайандье обнаружил, что тот владеет дворцом в Стамбуле. «Бертело, Турция, Бариш, Аннабель» – это неплохо стыковалось. Но J2B, как его называли, владел к тому же и поместьем Икем. Так что комиссар пустился в путь по направлению к Борделе.

Он миновал первый пункт контроля на въезде в имение. Полицейское удостоверение открыло ему дорогу до автостоянки, где он поставил свою машину между чьими-то «лексусом» и «мазерати». Охрана в смокингах, натянутых на килограммы мускулов, встретила его на крыльце разнообразием вежливых улыбок при однообразно железных кулаках. Тут его трехцветной карточки оказалось уже недостаточно.

– Если ваше имя не значится в списке приглашенных, вы не можете войти.

– Я не приглашенный. Где это вы видели, чтобы полицию приглашали в гости?

– Внутри пресса. Если мы вас пропустим, это наделает шуму.

– Я вернусь с подкреплением.

– Наше мнение это не изменит.

Все равно что требовать у вассала доступа в укрепленный замок, чтобы прищучить его сюзерена. Тайандье еще повезло, что тут не было ни рвов, ни зубчатых стен. Он вернулся к своей машине и напялил костюм, взятый напрокат в соответствии с планом В. Пошел вдоль двухметровой стены, отделявшей господский дом от виноградников, сунул несколько сучков в щели между камнями и воспользовался ими как альпинистскими клиньями. Вскарабкался на стену и приземлился на другой стороне. Отряхнулся, поправил галстук-бабочку и пошел на шум. Какая-то парочка целовалась в беседке. Женщину, телеведущую, он уже видел раньше. Мужчина был политиком. Показательное сращивание прессы и политики. Комиссар притворился, будто ничего не заметил, прихватил один из бокалов, оставленных у подножия статуи, и зашагал к месту торжества.

Парадный двор был наполнен расфуфыренными гостями. J2B что-то говорил в микрофон с возвышения. За его спиной восседали на тронах новобрачные: впереди толпились пятьсот человек, обратившихся в слух. Перед объективами фотографов «Пари-матч» король САС 40 выдавал замуж принцессу роскоши за наследника итальянского промышленника. Соединение капиталистических династий, европейский союз. Коронованные головы уступали место головам дипломированным. Речь была напичкана такими словами, как «могущество… наилучшие… слияние… счастье… рынки… «Майкрософт»… изобилие… процветание… выгода… мировой… факел… общество…» Миллиардер использовал их, поздравляя себя с тем, что вошел в высшую десятку самых богатых людей планеты, согласно последним данным журнала «Форбс». Комиссар рассеянно слушал. Забавлялся, отыскивая среди этого сборища знаменитостей. Был тут телеведущий, борец за экологию, играющий роль нравственного поручителя транснациональных компаний, больше всех загрязняющих планету, была актриса Шерил Боун, блистающая теперь только на светских вечеринках, был и министр экономики и финансов, а также премьер-министр. Присутствовала даже супруга президента. Несколько супермоделей висли на чопорных футболистах. Состав гостей был космополитичен. Тут говорили по-английски, по-итальянски, по-немецки, по-испански, по-японски, разве что не по-китайски. И все это пахло долларами и «Шанель». Он протолкался между чьим-то костюмом за десять тысяч евро и бриллиантовым колье, чтобы приблизиться к эстраде. Бертело завершал свою речь волнующим и трогательным мазком, цитируя Эдварда Стерна: «Надо хорошенько подумать над именем сына, чтобы позднее инициалы, вышитые на его сорочке, были ему к лицу». Сдержанные смешки, учтивце рукоплескания, конец one man show. J2B спустился во двор и был тотчас же взят в клещи какой-то титулованной парочкой. Комиссар довольно бесцеремонно пробился сквозь толпу и прервал медоточивые поздравления высокородной четы.

– Я бы хотел поговорить с вами минутку.

– Как и все здесь, – ответил Бертело.

– Наедине.

– Кто вы?

– Комиссар Тайандье.

Короткий взгляд искоса, проверить, есть ли поблизости служба безопасности. Кому-то явно не сносить головы.

– Это не к месту и не ко времени.

– Знакомы ли вы с Аннабель Доманж?

Еще один взгляд искоса, на сей раз в сторону супруги.

– Какого черта вам тут надо?

Об изысканной вежливости можно было забыть.

– Я расследую ее исчезновение.

– Я не знаю никого с этим именем.

– Может, ваша жена о ней слышала?

Бертело был невысок и скорее тщедушен, но хватка у него оказалась как у регбиста. Тайандье не сопротивлялся, когда тот потащил его в сторону. Они столкнулись по пути с каким-то пожилым плейбоем, которого J2B назвал Линдси, и оказались в вестибюле.

– Идите за мной, – приказал Бертело.

Тайандье только того и надо было. Они поднялись по лестнице, прошли по коридору, украшенному произведениями современного искусства, и уединились в кабинете. J2B открыл коробку сигар и закурил, не предложив своему непрошеному гостю.

– Я полагал, что комиссары сами никуда не лезут и предоставляют действовать своим подчиненным.

– Дело необычное.

– Кто вас вывел на меня?

– Это долгая история, а я просил всего о минутке.

– Ответьте мне.

– Я уже месяц работаю над таинственным исчезновением Аннабель Доманж. Говорю «таинственным», потому что она испарилась на глазах у нескольких свидетелей. Никаких следов, никаких требований выкупа. За последний месяц сходные исчезновения имели место и в других странах. Молодые женщины, все очень красивые, связанные с высокопоставленными лицами.

– Какими именно лицами?

– Я не могу раскрыть их имена.

– Это по-прежнему не объясняет, зачем вы сюда явились.

– Вы ведь J2B, глава LXVI?

– Вы заставляете меня терять время.

– Я понимаю, что при тридцати пяти евро за минуту ваше время весьма дорого. Но минуты Аннабель Доманж еще дороже, потому что они сочтены.

– Чего вы хотите?

– Среди тех, кто обладает политической и экономической властью во Франции, вы значитесь в самом верху списка.

– В чем конкретно вы меня обвиняете?

– Я приехал всего лишь для того, чтобы задать один вопрос.

– И ради этого вы ждали свадьбы моей дочери?

– Только тут я мог встретиться с вами. Завтра вы улетите на своем самолете в Милан, в Ла Скала, в понедельник будете в Лондоне, во вторник вечером в Нью-Йорке. Учитывая бюджет полиции, мои транспортные расходы ограничены, и мне удалось добраться только до Борделе.

– Есть телефон.

– Вы бы не стали со мной говорить. Я проделал восемьсот километров, и, судите сами, мне приходится из кожи лезть, чтобы получить ответ на один-единственный вопрос.

– Да что это за чертов вопрос?

– Я вам его уже задавал: знакомы ли вы с Аннабель Доманж?

Долгое молчание. Еще более долгое, чем сигара. Прерванное Тайандье:

– Если вы мне ответите «нет», я немедленно уйду.

– И станете допекать расспросами второй номер из вашего списка.

– А потом номер третий, до тех пор, пока не наткнусь на любовника Аннабель.

– Я ее знал.

– Пока нет доказательств, что она мертва.

– Простите. Я ее знаю.

– Она ваша любовница?

– Напоминаю, что мои жена и дочь неподалеку.

– Учитывая толщину стен, вряд ли они услышат.

J2B протянул руку к телефону. Три звонка и три: «Это я, можешь подняться в мой кабинет?» После чего к ним присоединились три человека. Один из них был тот самый тип, с которым они недавно столкнулись, по имени Линдси. Двоих остальных Тайандье никогда не видел. Бертело представил их комиссару, удовлетворившись именами. Кроме Линдси тут оказались Эрнесто и Хельмут.

– Если вы составите в Англии, Италии и Германии такие же списки, как и тот, что составили во Франции, комиссар, вполне вероятно, что эти господа окажутся в первой строке, как и я.

J2В вкратце обрисовал ситуацию троице в смокингах. Нахмуренные брови. Они были явно ошеломлены.

– Что за нелепая история?! – воскликнул Эрнесто.

– Были похищены любовницы некоторых высокопоставленных особ, вот и все. Я попросил вас прийти, чтобы узнать, не коснулось ли это и вас. Лично меня коснулось.

Он взялся за проблему как деловой человек. Собрание, определение заинтересованности, решение.

– Ты изменяешь Элен? – спросил Линдси.

– Да.

– Думаешь, сейчас время говорить об этом? – занервничал Хельмут.

– Вопрос не в том, чтобы говорить, а в том, чтобы действовать. Женщина, с которой у меня интимная связь, исчезла. Комиссар Тайандье сообщил мне сегодня, что то же самое произошло с другими людьми нашего ранга. Кто-то хочет подкопаться под нас. Если это вас не коснулось, возвращайтесь к гостям.

Тайандье оставалось наблюдать. Работу за него делал Бертело.

– Я своей жене не изменяю, – заявил Линдси, прежде чем уйти.

Двое других остались.

– Так я и поверил, что у него никого нет, – сказал Эрнесто.

– Эти англичане – все лицемеры, – процедил Хельмут.

– Где и когда вы видели ваших любовниц в последний раз?

– Вчера в Риме, – сказал Эрнесто.

– Моя здесь, – признался Хельмут.

– Ты ее притащил сюда? – удивился J2B. – Вместе с женой?

– Клаудиа о нашей связи ничего не знает.

– И кто она?

– Проще позвать ее сюда, – предложил Тайандье.

Немец колебался.

– Отсюда это дело не выйдет, – уверил его J2B. -Думаешь, я бы об этом заговорил, если бы был хоть малейший риск утечки?

Хельмут достал свой сотовый телефон. Через несколько минут появилась молодая женщина в облегающем платье, на высоких каблуках. Ее красота, прежде затененная тучей блондинистых супермоделей, виснувших на богачах в кабинете просто засверкала. Бертело и Эрнесто остолбенели.

– Карен?

– Твоя дочь?

Тайандье спросил себя, на какую же планету его занесло.

– Карен мне не дочь. Я ее просто выдаю за дочь, в том числе и своей супруге. Так что ее присутствие рядом со мной не вызывает подозрений.

– Как же тебе удалось всех провести?

– Поддельное свидетельство о рождении, одна бывшая любовница, согласившаяся сойти за ее мать.

Тайандье обратился к Карен:

– За последний месяц вы получали угрозы?

– Нет.

– За вами следили?

– Нет.

Он дал ей визитку с номером своего телефона и попросил позвонить, если случится что-нибудь подозрительное.

– Подозрительное?

– Я тебе объясню, Карен, – сказал Хельмут.

– А ты, Эрнесто? – спросил J2B.

– Она сейчас в Риме.

– Чем занята?

– Заседает в административном совете «Agip».

– Сколько ей лет? – спросил Тайандье.

– Двадцать шесть.

– Красива?

– Думаете, я рисковал бы своим очагом ради дурнушки?

– Как ее зовут?

Тот тоже заколебался.

– Достаточно имени, – успокоил его комиссар.

– Слоан.

– Мне совершенно необходимо с лей встретиться.

 

80

Джеймс Музее покинул Белый дом с иным представлением о мире. Американский президент преподал ему урок не слишком ортодоксальной геополитики. По дороге в агентство он завернул в «Max Blues Cofee», ближайшую к своей конторе забегаловку. Хозяин был человек спокойный, а в углу стояло пианино. В это время дня зал был почти пуст.

– Как дела у особого агента? – спросил Макс.

– Срочно нужны пиво и блюз.

– Устраивайся, сейчас принесу.

Музес сел за инструмент, увидел, что перед ним появился стакан, закурил сигарету и стал напевать «Stormy Monday», соло. В конце отрывка какой-то посетитель за стойкой отставил свой джин-тоник и захлопал в ладоши.

– Прекрасное исполнение!

– Он зарыл свой талант, – сказал Макс.

– Так вы не профессионал? – удивился клиент.

– Без этого я бы жить не смог, но живу не на это.

– Можно угостить вас стаканчиком?

Незнакомца звали Дилип, он был индийцем и проявлял явный интерес к Джеймсу. Тот заметил это не сразу, потому что в голове все еще вертелась их беседа с президентом.

– Слушай, Макс, кто, по-твоему, заправляет миром?

– Вот черт, ну и вопрос.

– Отвечай не раздумывая, инстинктивно.

– Америка, кто же еще! Мы можем задать трепку любой стране, плюем на решения ООН, монополизируем экраны планеты, и большинство транснациональных компаний тоже наши.

– Америка – это слишком расплывчато. Я имена спрашиваю.

– Макс прав, – вмешался Дилип. – США господствуют в мире как никакая другая империя в прошлом. Во всех областях – политической, экономической, культурной военной, технологической, научной. А если хотите имена! возьмите имена всех американцев, для которых крутится эта гипердержава: тех, что используют свои прожорливые внедорожники, чтобы разъезжать по городу, тех, что чудовищно жиреют, потому что объедаются, тех, что включают кондиционер, потому что не выносят солнца, тех, что потребляют сверх потребностей. Американцы – самые крупные хищники планеты, цари джунглей, и им надо много пищи.

– Чем занимаетесь в жизни? – спросил Джеймс.

– Программист.

– Хищник от информатики?

– У меня был выбор: остаться в Нью-Дели за пятьсот рупий в месяц или зарабатывать тут в пятьдесят раз больше.

– Проблема в жилье, – сказал Макс. – Мистеру нужен отель неподалеку, пока он не подыщет себе квартиру.

В кармане Джеймса завибрировал мобильник. Федеральные службы сообщили ему об исчезновении женщины в Джорджтауне. Он достал связку ключей, отцепил один и положил на стойку.

– Вот, пока не найдете себе берлогу, – сказал он Дилипу. – У меня места много, живу один, и это неподалеку отсюда. Макс вам покажет, как дойти. А мне еще надо немного поработать.

– Я не могу это принять, это слишком…

– Пусть мы, американцы, и хищники, это не мешает гостеприимству.

 

81

Ночь покрыла берега Потомака словно саваном. Полчища полицейских прочесывали окрестности между Джорджтаунским университетом и рекой. Инспектор Маклафлин изложил Музесу суть дела:

– Месяц назад один студент-юрист, Алек Фаулз, договорился о свидании с девушкой. А сам опоздал. Девушки на месте не оказалось, и с тех пор она как в воду канула. Все, что он о ней знает, это что ее зовут Мария, что она мексиканка и ладно скроена.

– И весь этот сыр-бор из-за какой-то девицы, которая не явилась на свидание?

– Дайте договорить.

– Она что, дочь мексиканского президента?

– Что с вами, Музес? Я же вам как раз для того и позвонил, чтобы помочь в вашем деле с исчезновениями. Может, это как-то связано.

– Ладно, слушаю.

– Один муниципальный служащий, который чистил берега, нашел вчера платок фирмы «Гермес», сфабрикованный в Мексике. Подделка Платок зацепился за колючие кусты у реки. Полиция для очистки совести наведалась в кампус, проверить, не пропала ли какая студентка. Алек Фаулз опознал платок Марии. Мы обшарили всю округу и нашли вот это, в пятистах метрах вниз по течению Потомака.

Он предъявил ему прозрачный пластиковый пакет с запачканными тиной джинсами.

– Должно быть, на эту Марию напали, пока она ждала Фаулза. Убийца бросил ее шмотки в реку, саму изнасиловал и избавился от тела. Ну, может, не в этом порядке.

– Труп нашли?

– Нет. Тралим Потомак. Водолазы там уже несколько часов.

– Выяснили что-нибудь об этой Марии?

– Нет. Фаулз подцепил ее в одном кабаке, «Десперадос». Музыка панк, экстези из-под полы, клиентура – молодежь. Он переспал с ней у себя на квартире. На следующее утро они расстались, назначив вечером свидание. Тут.

– Где именно?

Маклафлин указал на сухое дерево внизу.

– По словам Фаулза, Мария была из Мехико и путешествовала по Штатам, чтобы усовершенствовать свой английский. Сказала ему, что заканчивает учебу, собирается преподавать. Проблема в том, что мы не знаем ее фамилиях а имя слишком распространенное. Я вас предупредил, потому что. если верить Фаулзу, внешность у нее просто сногсшибательная.

– Какого числа они должны были встретиться?

– Восьмого марта, вечером. В девять часов.

То есть через восемь часов после исчезновения Галан.

 

82

– Из-за этих сходняков в конце концов начнут болтать, – проворчал Санчес.

Уберешь болтунов, и все дела, – сказал Баррано. Уже во второй раз за десять дней клуб пяти мафиозных главарей собирался на «Мужике-1», крейсирующем во Средиземному морю. С той же повесткой дня. Зато предмет разговора радикально изменился.

– Я не могу бросить свой бизнес просто так, за здорово живешь, – не унимался Санчес.

– Все еще не довел до ума свой биококаин? – съязвил 489.

– Есть новости, – оборвал их Коченок.

– По поводу чего?

– Нашли трех женщин? – осведомился Курумаку.

– Две из них были похищены моей организацией по просьбе американских секретных служб. Я не знал, что они путались с членами G300.

– Что?

– Неувязка вышла. Собственно, не надо, чтобы они нашлись. Не знаю, кто тебя втянул в это дело, Курумаку…

– Президент «Мицубиси».

– Да кто они такие, эти бабы?! – потерял терпение Баррано.

– Шлюхи, – отрезал Коченок.

– На кого работают? – спросил Курумаку.

– Неизвестно. Зато известно, что их больше трех, и они терлись вокруг некоторых членов G300, которых не успели предупредить, что нейтрализация проведена в интересах их же группировки. Но с тех пор NSA их уже просветила. Твой приятель из «Мицубиси», который попросил тебя разыскать его цыпу, теперь уже наверняка в курсе, что она им вертела. И меня бы удивило, если бы он все еще хотел получить ее обратно.

– И вся эта возня ради нескольких потаскух?

– Вместе с секретными службами разных стран была образована кризисная ячейка, чтобы установить личности этих девок и нейтрализовать их. Совет G300 попросил нас о сотрудничестве.

Курумаку и Баррано стало как-то не по себе. Быть может, потому что оба сами были влюблены в юных красоток. Коченок сердечно пожал руку Баррано.

– Как там мое дельце?

– Улажено.

Он не упомянул имя Карлы. Для Владимира Коченка она больше не существовала.

 

83

Карла не знала, где она. Хуже того, не знала, где Леа. У нее болели голова, спина, ноги, ее тошнило и хотелось помочиться. Она попыталась сесть, но что-то мешала Какое-то препятствие. Она была зажата меж двух металлических перегородок, которые вынуждали ее держаться стоя. Пол под ногами дрожал и подпрыгивал. Карла попыталась забыть о своей клаустрофобии и дышать равномерно. Воздуха было мало, зато избыток зловония. Задыхаясь, она зашлась кашлем. Каждое содрогание прижимало ее к стенке. Справа, из полумрака, на нее пристально смотрели два глаза. Немым взглядом. Голос слева посоветовал ей умолкнуть. По-итальянски.

– Есть там с вами девочка?

Ее внезапно швырнуло вперед, на перегородку.

– Тут только женщины.

Новый толчок, на сей раз назад.

– Но где же мы, черт побери?

– Ты в самом деле хочешь знать?

– Ну пожалуйста.

– Мы в грузовике. В тайнике между стенок.

 

84

Джеймс Музес добрался до отделения ФБР между Девятой и Десятой улицами и набросился на копию досье, которую прислала ему Сильви Бач. Все прочие похищения разделяло несколько дней, и на месте событий не было найдено ни одной улики. А исчезновение Марии отличалось от них по двум пунктам. Оно больше напоминало случай Николь Баллан, который ошибочно присоединяли к остальным, пока Лав не догадался, что она была изнасилована и убита каким-то психом-одиночкой. Но между Николь и Марией пролегали тысячи километров, и мало было шансов, что маньяк окажется тем же самым.

Джеймс позвонил Сильви, чтобы сообщить ей о своей беседе с президентом и решить, какой линии придерживаться. Ее номер был занят. Он оставил сообщение, взял досье под мышку и направился к себе домой, на Седьмую улицу.

Достав связку ключей, обнаружил, что нет ключа от квартиры. И только тут вспомнил, что дал его довольно соблазнительному незнакомцу.

Дилип сидел на диване. Он переоделся, на нем теперь были свитер с глубоким вырезом и полотняные брюки. Читал посвященную Клинту Иствуду книжку, которую взял с полки. При появлении Джеймса он поднял голову, и его тонкие черты тронула улыбка.

– Я позволил себе заглянуть в эту книгу.

Из кухни доносился запах карри.

Пахнет неплохо. Что-то приготовили?

– Цыпленка карри, с рисом. Надеюсь, вы любите.

Джеймс кивнул и пошел принять душ. Когда он вернулся, Дилип уже накрыл ужин в гостиной. Они уселись на полу, по-индийски.

– Есть будем без приборов?

Дилип запустил пальцы в блюдо и взял немного кушанья.

– Открой рот.

Он положил рисовый шарик на язык Джеймса. Его нёбо затопило экзотическими пряностями. Он стал жевать, медленно, несмотря на терзавший его голод, чтобы уважить искусство гостя и оценить нюансы вкуса.

– Восхитительно, – наконец сказал он.

– В Индии во время трапезы задействуют все пять чувств. Когда ешь руками, обращаешься к осязанию. Но используй только правую руку. Левая предназначена для другого.

– Пять чувств? Включая слух?

– Шипение горячего масла, звук струйки чая, льющейся в чашку…

– Я дам тебе послушать кое-что, что тоже весьма услаждает слух.

Джеймс поставил диск.

– Рей Чарльз? – спросил Дилип, едва прозвучали первые ноты.

– Браво.

Индиец попотчевал его новой порцией риса. Джеймс ее проглотил и облизал ему пальцы. Дилип приблизился и просунул вторую свою руку ему под свитер.

– Так ты говоришь, левая рука предназначена для другого?

– Для нечистых удовольствий.

Джеймс почувствовал теплое дыхание на своей шее, влажность поцелуя, нежного, глубокого, потом ощутил язык, скользнувший в ложбинку у своего плеча Через несколько минут, скинув одежду, они стояли друг против друга Теперь, после еды, их чувства обострял секс. Шелковистая и душистая кожа Дилипа, изящество его черт, нежные и пряные губы, его индийский акцент, который убаюкивай Джеймса ласковые слова – все это вызвало у него неудержимое желание заняться с ним любовью. Он скользнул вдоль тела Дилипа чтобы вобрать в губы его член. Потом повернулся и позволил пронзить себя, прежде чем самому излиться на ковер.

Когда зазвонил телефон, была почти полночь. Джеймс узнал голос Сильви. Рассказал ей о своей беседе с президентом. Она сообщила ему, что Натан собирается покинуть Японию и направиться в Африку, чтобы там встретиться с потенциальной жертвой.

– Молодая, красивая, дипломированная, влиятельная – резюмировала Сильви.

– И вы собираетесь искать ее аж в самой Африке?

– Натан напал на след.

– Надо быть осторожнее и не валить все в одну кучу.

– Что ты хочешь сказать?

– Сегодня вечером меня известили еще об одном исчезновении, рядом с Джорджтаунским университетом. Полиция уже связала его с остальными.

– А связи нет?

– Жертва – мексиканская автостопщица, еще не получившая диплома. Похоже, была изнасилована на месте. В окрестностях была найдена часть ее одежды. Как в Фонтенбло.

Он услышал, как она пересказывает его слова Натану, который в итоге сам взял трубку.

– Джеймс? Тело девушки нашли?

– Нет еще. Насильник бросил его, вероятно, в Потомак месяц назад. Поиски рискуют затянуться.

– Где именно у нее было назначено свидание?

– На берегу, рядом с сухим деревом. Подальше от нескромных взглядов. А что?

– Там и копайте.

– Что?

– Надо копать.

– Думаете, убийца стал тратить время на рытье могилы, когда достаточно было бросить труп в реку?

– Маловероятно, но пренебрегать ничем нельзя. Если найдете тело, значит, убийца тот же, что и в Фонтенбло.

Джеймс положил трубку. Звонок не нарушил его блаженства. Его вообще ничто не могло нарушить, благодаря Дилипу, которого удача подбросила ему на пути. Он встал и пошел на поиски своего любовника. Но тот был за его спиной. Джеймс позволил прижать себя, не шелохнувшись. Не подозревая, что на сей раз его пронзит лезвие ножа.