Проснувшись к полудню, девушка вновь была захвачена чудесными мыслями. Ее душа танцевала вчерашний вальс с ее принцем, и Арайя кружась в танце, начала готовиться к новому дню. Она умылась розовой водой, приготовленной для нее ее заботливыми служанками. В шкафу девушка обнаружила несколько ее скромных нарядов, привезенных из храма, а рядом, расталкивая друг друга, горделиво висели новые туники и платья из индийского шелка, шифона, атласа, органзы, крепдешина и многих других неизвестных ей тканей. Цвета пестрили, фасоны были восхитительными. Сегодня ей захотелось облачиться в розовый цвет. Она достала легкий шелковый сарафан, юбки которого струились до самого пола, а грудь прикрывалась двумя шелковыми лентами, которые крепились у пояса и параллельно поднимались к плечам и по спине спускались обратно к талии. Наряд был восхитительным, крупные бордовые цветы орнаментом украшали ткань. Возле большого зеркала стояли шкатулки, которых не было еще вчера. Арайя со свойственным ей любопытством подошла и, открыв одну из них, восторженно улыбнулась. Россыпи камней сбивались в одну кучу, драгоценные металлы сверкали золотом и серебром. На несколько минут она забыла обо всем, разбирая на кровати свои новые сокровища. Рубины, аметисты, алмазы и бирюза, кораллы, изумруды и сапфиры, бриллианты, горный хрусталь и сердолик, потрясающей красоты камни наполняли ее руки новыми оттенками энергий, которые были их сутью. Возможно, она так бы и сидела еще какое-то время со своими шкатулками, если бы ее не привлек какой-то странный шум за окном. Из сада доносились голоса мужчин, и, решив, что это Фазар, Ари, нацепив на шею бусы из розового кварца, скользнула вниз по лестнице. Пробежав почти вприпрыжку несколько метров, девушка оказалась в странном лабиринте из высоких зеленых кустов, странно, но в этом направлении она еще не ходила. Ей стало забавно, и она двинулась на гром голосов. И как только голоса приближались, она обязательно натыкалась на тупик из плотных зеленых деревьев, ей приходилось искать иной путь, раззадоривая свою пытливость и авантюризм. Арайя бежала смело и весело, кружась под лучами палящего дневного солнца, тихонечко напевая мантру прославления дневного светила. Ход лабиринта резко заворачивал вправо, и, обогнув поворот, девушка столкнулась лицом к лицу с мужчиной, который схватил ее на руки, чтобы она не упала.

— Госпожа, — шутливо вскрикнул мужчина, его голубые глаза, искрились каким-то нереальным светом.

Арайя зарделась и попыталась высвободиться, однако хватка была крепкой, и мужчина явно не собирался так быстро ее отпускать.

— Прошу вас представьтесь, юная чаровница, как вас угораздило оказаться в саду юной принцессы Арайи?

Арайя начала злиться и грозно вскрикнула, изо всех упираясь руками в мужскую грудь.

— Немедленно поставьте меня на место, вы, мужлан!

— Только после вашего откровенного признания, — он продолжал забавляться.

— Я и есть Арайя, будущая жена Фазара, болван.

Его лицо стало маской, бледной и унылой. Аккуратно и бережно он поставил вспыхнувшую девушку на землю, выпрямился и сквозь сжатые зубы просочил:

— Прошу прощения, ваше высочество, я не знал. Разрешите представиться, — его голос сбивался участившимся дыханием, — начальник службы королевской охраны, фарват Славий.

— Что значит фарват? — сама не зная почему, спросила она.

— Наивысшее военное звание в нашей службе, ваше высочество, — отрапортовал он.

— Что вы здесь делаете? — уже более спокойно спросила она, когда ее пыл утих, ее голос звучал просто и открыто.

Он, казалось, заметил это, никакой надменности и вычурности, сама простота и невинность.

— Мы с моими солдатами проверяли лабиринт, ваше высочество, я должен был убедиться, что вы в безопасности.

— И вы хотите сказать, что знаете все тайные ходы? — ее голос звучал задорно, озорная улыбка детского предвкушения осветила ее нежное лицо.

Какой-то безумный взгляд мужских глаз проник глубоко в ее сердце, она не могла понять, что он значил, но она услышала в ответ самый приятный мужской баритон, искренний, простой и вызывающий доверие.

— Это моя работа, ваше высочество, я знаю все уголки этого дворца, на охране стоят мои верные солдаты, вы можете спать спокойно, — он улыбнулся.

— Прекратите называть меня ваше высочество, называйте меня Ари, — она хитро улыбнулась и протянула ему руку для поцелуя. Она кокетничала, это оказалось ее природной чертой, но она не могла знать реакции других людей на подобное поведение, она была еще юна.

Славий смутился, конечно они с Фазаром росли как братья, и он никогда не чувствовал себя слугой при королевстве, но эта девушка, будущая королева, — это совсем другое. Он поцеловал ее руку, ее тепло пульсировало на его губах.

— Простите, ваше высочество, боюсь это невозможно, принц Фазар вряд ли это оценит.

Она поняла намек и улыбнулась.

Тогда не говорите ему об этом, пусть это останется нашей тайной, — она светилась.

— Да, ваше высочество, — его голубые глаза стали почти синими.

— Как странно, — подумалось Арайе. — Нет, вы не выносимы, — она потрепала его за жабо белоснежной рубашки, выглядывающей из под коричневого жилета.

— Прошу прощения, ваше высочество, — они оба смеялись.

— Вы заблудились? — все еще смеясь спросил Славий.

— Уверена, что да, хотя, откровенно говоря, я еще не успела об этом подумать. Я услышала голоса в саду и решила, что это может быть Фазар.

— Нет, ваше высочество, уверяю вас, после вчерашней ночи вряд ли он встанет в такую рань.

— Рань, — Ари расхохоталась, — вы с ума сошли, уже полдень!

— Надеюсь, что еще не сошел, — он смеялся, — двор гулял до семи утра.

— До семи утра? — ее глаза расширились от удивления. — Что же они делали?

Его умиляла ее наивность.

— Ну… отдыхали вероятно, — ответил он уклончиво и двинулся по направлению к выходу. Ари последовала за ним.

— Каким образом? — настаивала она. Она ощущала. Что он что-то скрывает.

— Я не знаю, ваше высочество, я не посещаю подобные мероприятия, я предпочитаю оставаться на службе и охранять моего короля.

Она знала, что он знает, но не стала настаивать, хотя если бы она чувствовала, что под ее давлением он сдастся, она бы настояла.

— И в какое время после балов просыпается двор? — поинтересовалась она.

— К вечеру, ваше высочество, к ужину все будут.

— На ужине снова будет вся эта толпа? — ей стало не по себе.

— Не вся, некоторые уедут, но половина гостей будет гостить во дворце несколько недель, такова традиция.

Ари побледнела, и он это заметил.

Вам плохо? — он был взволнован.

— Нет, просто меня не очень жалуют все эти гости, я видела их мысли, они были недостойными.

— Вы умете видеть мысли? — Славий улыбался.

Да, а разве вы нет? — она была так наивна.

— Только иногда, ваше высочество, — он явно на что-то намекал.

Она стукнула его по железному плечу, и больно ударила руку.

— Боже, вы как из стали сделанный, — жалуясь, сказала она.

— Прошу прощения, я должен был вас предупредить, но я не мог прочитать в мыслях ваших намерений, — он смеялся.

Она рассмеялась в ответ. С ним было так легко, он был словно ее родной брат, с которым можно было делиться самым сокровенным, которого хотелось обнять, с которым хотелось резвиться и радоваться жизни. Она была вновь переполнена чувствами.

— Как жаль, что у меня никогда не было брата, — сказала она задумчиво. Ее глаза были полны любви.

Он понял, что было у нее на уме. Но он не понял, почему ему было от этого больно.

— Вот мы и вышли, ваше высочество, — сказал он сухо.

Ари подняла на него удивленные глаза. Откуда эта разительная перемена в поведении?

— Славий, если вы сейчас не заняты, не могли бы вы познакомить меня с местными окрестностями, я боюсь, что мне сейчас абсолютно нечем заняться, — она ослепительно улыбнулась.

— Прошу прощения, ваше высочество, но меня ждут мои солдаты, я должен выполнять свой долг. Я буду во дворце, поэтому попробую подыскать вам подходящую компанию. Удачного дня.

Он вежливо поклонился и немедленно удалился. Какая-то странная тоска навалилась на девушку. По каким-то необъяснимым причинам ей очень хотелось, чтобы он остался с ней.

— Мне верно действительно очень не хватало брата, всю мою жизнь, — задумчиво произнесла она.

Возвращаясь в дом, Арайя думала о том, что, скорее всего из-за восемнадцатилетнего общения с одними женщинами ей было остро необходимо заиметь хорошего друга, который смог бы восполнить эту потерю. Славий казался ей очень подходящей кандидатурой на эту роль. Только вот его странное поведение. Почему он отказался гулять с ней? И ей не хотелось верить, в то, что это был долг службы. Она была уверена, что была какая-то еще причина, но она пока не могла осознать какая.

Она вернулась в свой летний домик и с удовольствием почувствовала знакомый аромат корицы и лимона. Этот волшебный напиток уже успел ей полюбиться. Маленькая черноволосая Лориф вносила тушеные на гриле овощи. На столе уже стояли разнообразные фрукты, сыры и легкий домашний компот. Свежевыпеченный хлеб стоял рядом с большим куском сливочного масла на изящной стеклянной масленке.

— Господи, Лориф, ты настоящая волшебница, — пропела Арайя, садясь за стол.

— Ваше высочество, приятного аппетита, — девушка исчезла так же неожиданно, как и появилась.

Она намазала кусочек белого хлеба маслом и, откусив, поняла, что никогда в жизни не ела ничего более прекрасного. Масло было по-настоящему натуральным, насыщенным с потрясающим вкусом свежих сливок, а хлеб был испечен с какими-то неведомыми специями, которые на вкус ощущались просто великолепно. Овощи оказались залитыми сверху сметано-сырным соусом, что придавало им удивительную вкусность. Различные сорта сыров, сушеные и свежие фрукты, целебное молоко и восстанавливающий силы напиток привели Арайю в состояние близкое к полету. Она позвонила в небольшой серебряный колокольчик, который стоял на столе, и появилась Лориф.

— Лориф, не могла бы ты отвести меня к повару, который все это приготовил? — попросила Ари.

Лицо девушки омрачилось.

— Вам не понравилась еда, ваше высочество?

— Что ты, Лориф, еда просто восхитительная, я хотела бы лично поблагодарить повара!

Лориф выглядела совершенно сбитой с толку.

— Да, ваше высочество, разумеется, я проведу вас на кухню.

Шеф-повар по имени Веравий суетился по кухне, весь в приготовлениях к ужину на сто двадцать человек. Его команда из двенадцати поварят были страстно увлечены созданием кулинарных шедевров: гратена из спаржи, канапе из овощей и оливок, винегретов, грибных жульенов, мясных бифштексов, рыбных блюд, сырных досок с десятками различных сыров, там была зеленая фасоль с кедровыми орехами, картофель, запеченный с чесноком и тимьяном, не говоря уже о разнообразии сладких блюд. По углам и стенам кухни свисали различные пучки трав, специй, сушеных грибов, связок лука и острого перца. В огромных плетеных корзинах лежали кочаны капусты, стручки зеленой фасоли, сочная морковь, овощи различных сортов и видов. Запахи стояли восхитительные, несмотря на то, что где-то жарилось мясо, которое Ари никогда не употребляла в пищу.

Завидев принцессу, Веравий широко улыбнулся и поклонился.

— Ваше высочество, чем я могу быть вам полезен? Он был прост и открыт, завидев Арайю, он не предположил, что его еда могла оказаться некачественной, значит, он был по-настоящему достойным поваром, его пищу можно было употреблять смело.

— Дорогой Веравий, — Ари подошла и взяла его за руки, — ваше искусство приготовления пищи просто восхитительно, я никогда не ела ничего более потрясающего, чем те блюда, которые я имела счастье пробовать, я пришла поблагодарить вас от всего сердца, дорогой друг.

Веравий был настолько потрясен искренностью и теплотой ее слов, что прослезившись, ответил, взяв ее ладони в свои:

— Дитя мое, да хранит вас Бог в том месте, в котором вы оказались по воле судьбы.

Его глаза были мудрыми, они смотрели куда-то вглубь этой хрупкой еще девочки.

Повинуясь сиюминутному порыву, Ари обняла этого пожилого добряка, их глаза были полны слез. Благодарность. Она открывает человеческие сердца, она пронзает до самых глубин, нанизывая все душевные добродетели на нитку человеческого характера. Благодарность рождает любовь и принятие, благодарность дарует тебе все блага мира лишь оттого, что ты искренен и открыт для этой жизни. Благодарность — это цветущая роза души, благоухающая и зовущая на свой аромат мед всего мира. Арайя умела благодарить, и Веравий щедро одарил ее своей любовью.

— Девочка моя, — намеренно не упоминая титулов, сказал старик, если вам понадобится совет, не стесняйтесь, приходите, я уже стар, и много чего повидал на этом свете. А при дворе я работаю всю свою жизнь. Мой отец был здесь шеф-поваром до меня.

— Я вижу, как вы гордитесь своим ремеслом и имела возможность убедиться в его плодах. Я с удовольствием буду заходить к вам не только, чтобы поболтать, но так же, чтобы научиться вашему ремеслу. Я обязательно хочу узнать рецепт волшебного чая с корицей, хлеба с восхитительными специями, а также я бы хотела узнать, что это за чудесные травы, которые здесь висят, где и как вы их собираете.

— С удовольствием, ваше высочество, я буду просто счастлив.

— Увидимся, Веравий, доброго дня.

И в прекрасном настроении Ари вернулась в свой дом. Вновь оставшись одна, она погрузилась в мысли о своем женихе. Она уже успела соскучиться по нему, его ласки и прикосновения снова стали предметом ее мечтаний. Она уже впала в легкую дремоту на кушетке балкона, когда кто-то вошел в комнату.

— Прошу прощения, ваше высочество, я, кажется, разбудила вас.

— Нет, нет, — уверила Арайя, вставая, — все в порядке.

— Меня зовут Нали, моя госпожа, Славий сказал, что вы скучаете и хотели бы, чтобы вам показали сады дворца.

— О, — сердце девушки радостно подпрыгнуло от осознания того, что Славий позаботился о ней, — это было бы великолепно! Меня зовут Арайя, уверена, нам было бы удобнее общаться на ты и без всяких условностей.

— Было бы замечательно, — синие глаза девушки блеснули. Она была среднего роста, на вид лет двадцати восьми, блондинка, с пышными формами, настоящая красавица.

Арайя умыла лицо календуловой водой, налитой в хрустальную вазу, обтерла лицо и девушки вышли на улицу.

— Дворцовые сады так прекрасны, пойдем, прогуляемся по ним, я видела их лишь с балкона, — предложила Ари.

— Тогда нам лучше пойти в сторону вон той дорожки, — Нали указала на узкую выложенную желтым камнем тропинку, утопающую в акациях и четко очерченную кустами, стриженными в виде фигур животных. Перед входом стояли две фигуры львов, словно живые они гордо встречали всех желающих окунуться в тайны аллеи.

— Они великолепны, — Арайя потрясенно рассматривала кусты. — Ваш садовник настоящий мастер, никогда не видела ничего подобного!

— Дарос творит чудеса, под его руководством команда садовников создает в парках дворца настоящие произведения искусства, это лишь начало, Арайя, — с улыбкой объяснила Нали.

— Да мне пока удалось лишь заблудиться в местном лабиринте, и любоваться садом, который окружает домик, в котором меня поселили, — ответила Ари.

— Этот лабиринт — стоял здесь еще до постройки дворца, о нем ходит много таинственных легенд, — рассказывала Нали.

— Очень интересно, расскажи, прошу тебя, — попросила Арайя.

— Мой отец — алхимик при дворе, он рассказывал, что лабиринт заключает в себе глубокие сакральные связи с основными элементами бытия. Он содержит семь различных троп, а его центр является восьмой тропой, ведущей к Небу.

Арайя вся превратилась в слух, а Нали продолжала.

— Лабиринты были излюбленным местом инициации во многих древних культах. Лабиринт был схемой выполнения определённых сакральных танцев, а также картой лунного календаря: четыре четверти (недели) и семь петель (по числу дней в каждой). Получается двадцать восемь дней, полный лунный месяц. Мой отец утверждает, что лабиринт является символом смерти и возрождения. Он защищает место, наделенное особой силой, и ограничивает доступ к нему. Это место воплощает зону перехода между двумя мирами, а сам лабиринт является символическими вратами.

— Ты хочешь сказать, что тот человек, который сможет пройти лабиринт, сможет перейти в другой мир? — Арайя высказывала абсолютно неподдельный интерес к данной теме. Какое-то странное чувство невероятного глубинного интереса неожиданно целиком захватило ее. Было волнение и даже немного страха, такое же ощущение было у нее и при мистериях, в которых ей приходилось принимать участие в храме Селены.

— Он сможет измениться, стать другим, таким, каким он есть на самом деле, человек достигает глубин самого себя, так говорит мой папа.

— В этом есть что-то, что очень меня взволновало, словно я уже когда-то где-то это слышала, — задумчиво сказала Арайя.

— Возможно, — Нали улыбнулась, — посмотри, — девушка указала на небольшой пруд с синей водой, на котором плавало с десяток лебедей и множество уток. Озеро утопало в зелени раскидистых дубов, которые возвышались над лугами с зеленой сочной травой.

— Бог ты мой, какая красота, — воскликнула Ари и побежала вниз к озеру. Подойдя к воде, она опустила в воду руки и обнаружила, что она была кристально чистой. — Можно ли здесь кормить птиц, — спросила девушка.

— Да, в другой раз мы захватим с собой хлеба, — весело ответила Нали.

Далее они отправились в другие части королевских садов, наслаждались красотой цветочных плантаций, где тысячи роз, умытые росой любовались чистотой небесной глади. Сотни сортов других цветов образовывали различные рисунки на полянах, устилая дворец вечным праздником. Кругом стояли фонтаны, маленькие и большие, рядами и по одному, освежая и без того потрясающий чистейший воздух. В более диких местах садов небольшие ручьи были отделаны природным камнем, образуя природные водопады. Вода струилась, создавая неповторимую мелодию любви, напевая ее вместе с песнями птиц и насекомых. Все вокруг было живым и великолепным, завораживающая природа, как настоящий драгоценный камень, ограненный человеческим уходом и заботой. За разговорами и восхищениями девушки забыли обо всем на свете и опомнились лишь тогда, когда солнце уже стало клониться ко сну.

Удивительным для Ари показалось и то, что она ни разу не вспомнила о своем женихе, она упоенно рассказывала о своем детстве, о своей жизни в храме, о своих мечтах посадить прекрасный благоуханный сад. И здесь во дворце она смогла частично прикоснуться к своей мечте, сады были потрясающи, хотя это было не ее личное творчество.

— Господи, — опомнилась Арайя, нам же надо еще одеться к ужину, — девушки задорно рассмеялись и бегом побежали в сторону дворца.

— Где ты живешь? — на бегу спросила Арайя.

— Наш с отцом дом находится на другой стороне сада, с противоположной стороны от твоего.

— Ладно, тогда увидимся на ужине, спасибо за экскурсию.

Запыхавшись, Ари вбежала в свой домик, уже освещенный сотнями свечей. Ремия и Лориф защебетали в голос, что ужин начнется через полчаса, и у нее нет времени, чтобы принять ванну. За пять минут Арайя нацепила на себя приготовленное для нее зеленое платье из муслина, еще пять минут Ремия подкалывала рыжие кудри наверх, убрав почти все, оставив лишь несколько прядей свисать вниз по спине. Лориф поправила макияж принцессы, из драгоценностей был выбран восхитительный изумрудный комплект серег и ожерелье. Даже не взглянув на себя в зеркало, Арайя резко обернулась от приближавшихся шагов у двери.

Постучавшись в комнату, вошел Фазар, лучистый, одетый в белоснежную рубашку, украшенную огромной рубиновой брошью, фиолетовые брюки были подпоясаны ремнем из топазов и аметистов, легкие белые сандалии на ногах.

— Ты прекрасно выглядишь, душа моя, — у Ари отлегло на сердце.

— Ты сияешь, словно полуденное солнце, — открыто улыбаясь, сказала она.

— Сон творит чудеса, пошли, отец не любит, когда я опаздываю.

Когда они вошли в залу их лица сияли, Фазар веселил Ари, шутки срывались с его языка легко и непринужденно. Зал приветствовал их почтенно, и король объявил о начале трапезы. Ужин прошел быстро, настроение у всей королевской четы было прекрасное. Когда был объявлен танцевальный антракт, Фазар повел Арайу на балкон освежиться. Когда они вошли, в углу веранды кто-то стоял со стаканом в руке.

— Славий, — воскликнул Фазар и потянул Ари в его сторону. Славий обернулся, его взгляд был напряженным. Он попытался улыбнуться, даже не взглянув на Ари.

— Фазар, — мужчины крепко обнялись.

— Позволь мне представить мою будущую жену, Арайю, Ари, — он приобнял ее за талию, прижимая к себе, — это мой лучший друг, начальник королевской охраны Славий.

— Ваше высочество, — Славий слегка поклонился, — ваша красота освещает сегодняшний вечер.

Арайя улыбнулась.

— Благодарю вас, мой друг, — сказала она и тут же обратилась к Фазару.

— Мы уже знакомы, сегодня днем я заблудилась в лабиринте, а Славий помог мне найти выход. Более того он представил меня своей подруге Нали, с которой мы провели весь день, гуляя по садам.

На его лице не было заметно никакой реакции.

— Это замечательно, я рад, что ты знакома с Нали, она опытна и чиста, она станет для тебя хорошей подругой. Я уверен.

— Брат, — продолжил он, обращаясь к Славию, — прошу тебя не убегать сегодня быстро и присоединиться к нашей скромной компании, разумеется, дополнительно пригласив мадам Фарэ, вашу дорогую… — он замялся с неким сарказмом и смехом, добавив — подругу. Сегодня играют в прятки, уверен, будет весело.

— Разумеется, — наигранно бодро ответил Славий. Ари заметила его напряженность, и решила непременно выяснить ее причину, но позже, когда представиться подходящий момент.

Парадная лестница была освещена сотнями фонарей и горящих факелов. Гости радостно спускались в ту часть сада, в которой предстояло играть в прятки. Эта часть сада называлась угловой, там преимущественно располагались скамейки для отдыха под сенью различных деревьев, а также веранды, оплетенные лозами винограда. Было уже темно, и хотя сады были освещены факелами и фонарями, деревья смело и уверенно могли укрывать игроков. Гости разбились на две команды, предварительно повязав на шею светящиеся в темноте синие и красные платки. Красные платки были ловцами, а синие должны были прятаться. Тех, кого нашли, были обязаны выполнять желание ловца. Через час команды менялись местами. Фазар заявил, что они со Славием будут ловцами, а Арайя и мадам Фарэ, которая любезно разрешила Ари звать ее просто Мадлен, должны были прятаться. Арайя изо всех сил пыталась взглядом разыскать Нали, так как играть в тандеме с фальшивой и лицемерной Мадлен ей вовсе не хотелось, однако в общей суете Нали не было видно.

— Бежим, ваше высочество, — Мадлен тянула Ари за руку в сторону темных алей, — мы должны прятаться.

Смирившись с тем, что Нали не было рядом, Арайя побежала за Мадлен.

— Сюда, — шептала она, я знаю тайные места, они нас не смогут найти, — Мадлен лебезила, словно пытаясь добавить себе дополнительные очки, видимо уверенная в том, что Ари должно это понравиться.

Они забежали за основные аллейные деревья и двинулись вглубь парка. Миновав небольшой палисадник и обогнув освещенный фонтан, девушки юркнули в небольшой проход среди кустарников. Мадлен явно чувствовала себя неловко, всячески пытаясь выслужиться перед будущей королевой.

— Ваше высочество, было бы просто замечательно, если бы нас никто не нашел здесь, место здесь отличное, мы можем долго оставаться незамеченными, — Мадлен была очень довольна собой.

— Меня не очень радует перспектива провести оставшийся вечер в кустах, Мадлен, — чуть более резко, чем это было прилично, — сказала Арайя. Глаза Мадлен недобро блеснули, Арайя чувствовала ее злые мысли и больше не могла этого выносить.

— Думаю было бы более интересно разделиться, таким образом, наш шанс помочь команде выиграть увеличиться, если найдут одну, вторая из нас сможет еще какое-то время прятаться, — уверенно заявила Ари. — Сидите здесь, дорогая, а я двинусь дальше, попытаю свою судьбу вон за тем озером.

Арайя с грацией кошки скользнула в темноту и через несколько минут уже тихонечко кралась вдоль тихой озерной воды. Миновав пляж с птицами, Ари взобралась на небольшой пригорок, который вел к высоким соснам. Лес был тихим и вместе с травами издавал восхитительный аромат природной целительной силы. Вдохнув поглубже еловую свежесть, Арайя тихонечко пошла внутрь, уверенная, что кроме нее в такую даль вряд ли кто-нибудь забрался. Однако через несколько шагов она неожиданно почувствовала чье-то присутствие. Не имея привычки бояться, девушка, однако слегка заволновалась, ведь она находилась одна ночью в незнакомом лесу. Она прижалась спиной к сосне и замерла. Шум стал достаточно четким, чтобы опознать в нем чьи-то шаги. Темнота стояла почти непроглядная, сквозь мглу стала очерчиваться крепкая мужская фигура. Сердце девушки стучало так сильно, что ей казалось, его слышал весь лес. Мужчина приближался, и у нее не было выбора, он шел прямо на нее, и ей было необходимо обогнуть дерево, чтобы спрятаться за ним. Она тихонечко сдвинулась с места, ветки под ее ногами захрустели, адреналин ударил в кровь, она действительно испугалась. Словно в замедленной съемке она увидела бросок к ней мужчины, который резко схватил ее за талию сзади и прижал к себе.

— Ваше высочество, боюсь, что прятаться дальше не имеет смысла.

— Славий! — она узнала его по голосу.

Он резко отпустил ее и метнулся назад. Черт его лица точно не было видно, но она ощутила нервную волну, прокатившуюся по всему его телу.

— Вы до полусмерти напугали меня, клянусь, я никогда в жизни не была напугана так, как сейчас, — она тараторила с облегчением. — Не знала, что это так страшно оказаться в лесу среди ночи.

— Прошу прощения, ваше высочество, — сказал он как-то странно.

— Мы же договорились сегодня утром, что будем обращаться друг к другу по именам, — она начинала злиться.

— Это не совсем уместно, — его реакция почему-то ужасно раздражала ее.

— Извольте пояснить, — сказала она вызывающе.

— Уверен, что Фазар будет крайне недоволен, узнав…

Она перебила его.

— Узнав, что я свободно общаюсь с его лучшим другом?

— Что его подданные позволяют себе вольности по отношению к будущей королеве, ваше высочество, — его голос звучал как сталь, скулы сжаты, на шее пульсировала жилка, она это точно чувствовала.

Почему-то ей стало больно. Никогда ранее ей не приходилось терпеть лишения из-за своего общественного положения, эта формальность казалась ей такой пустой и надуманной, что от обиды ее сердце защемило.

— Славий, — она взяла его за руку, — прошу тебя, мне так нужен друг, у меня никогда не было друга, — она сама не понимала, о чем просила его, — к тому же я совершенно не знаю мужчин, Фазар — первый мужчина, которого я узнала как… — она запнулась, — … мужчину. Ты мне нужен, прошу, будь моим другом.

Славий осторожно вынул руку, ей показалось, что он делал это так, словно у него перекрывают дыхание, она была уверена, что на самом деле он этого вовсе не хотел. Однако он это сделал, выпрямился, набрал в легкие воздуха и сухо сказал.

— Ваше высочество, позвольте вас сопроводить к обществу, я никак не могу оставить вас здесь одну, боюсь, вы зашли слишком далеко и это небезопасно. Ей показалось, что смысл его последних слов был двояким. Как жаль, что она еще так неопытна.

Он слегка подтолкнул ее в сторону озера. Внизу стали слышаться другие голоса, стало ясно, что продолжать разговор было бессмысленно.

Словно маленький ребенок, которому не подарили то, что ему так хотелось, Арайя шла чуть впереди, надув губы. Подходя к толпившимся гостям, Ари увидела Фазара. Он с волнением смотрел по сторонам, словно ища кого-то. Завидев ее, он тут же бросился к ней.

— Дорогая, я волновался, — он нежно прижал ее к себе. Мир поплыл куда-то вдаль, все исчезло. Арайя прижалась к Фазару всем телом, не понимая, что на них смотрят, что это является нарушением приличий. Она не знала, что прилично, а что нет. Она знала, что хотело ее сердце, она сочла бы преступлением нарушить его волю. Она бы не смогла пойти ему вопреки. Фазар задышал как-то странно, погладил Ари по голове и отстранил от себя.

— Я искал тебя, но вижу, что мой верный друг Славий оказался быстрее меня, — он шутил.

— Я нашел ее в лесу на краю парка в полном мраке, слава Богу, с ней все в порядке, — Славий был серьезен.

— Бог ты мой, девочка моя, — Фазар взял ее лицо в руки, — ты верно заблудилась.

— Немножко, — солгала Ари, — она не могла рассказать историю о Мадлен. — Мы с Мадлен решили разойтись, чтобы нас не нашли слишком быстро.

Фазар рассмеялся. Хотя Ари и не поняла причину его смеха, все гости, слышав их разговор, хихикали над наивностью девушки, полагавшей, что целью игры были именно прятки. Ночью большинство парочек могло уединиться в темном уголке, чтобы побыть наедине, но будущая королева пряталась от своего нареченного мужа.

В игру играли еще почти два часа, но Арайя и принц решили прогуляться по вечерним садам. Фазар был пьян, и это было очевидно, поэтому ему захотелось спокойно посидеть в одной из садовых беседок. Арайя скромно села возле своего будущего мужа. Когда он был рядом, вся ее сущность устремлялась ему навстречу, она готова была сидеть вот так с ним рядом хоть сотню лет, если потребуется. Она умоляла время остановиться потому, что ей хотелось всегда чувствовать его возле себя, и она просила его ускориться потому, что скоро должна была быть назначена их свадьба, и она точно знала, что их ждут счастливейшие в мире годы супружества. Она не могла и надеяться на то, что судьба окажется настолько благосклонна к ней. Еще недавно она жила в Храме и была уверена, что посвятит свою жизнь Богу. И она была вполне счастлива от этого. Но теперь она была счастлива как-то иначе, теперь все смыслы ее существования стали какими-то реальными, ее тянуло к Фазару, ее тело выдавало новые непознанные ранее реакции, ее душа разрывалась от любви и девушка светилась так, что готова была соревноваться с ночной луной.

Фазар погладил ее по щеке, в его глазах была страсть, бешенный красноватый цвет сверкал во тьме. Он притянул ее к себе и начал целовать сначала тихо, потом сильнее, он прижимал ее тело к себе так плотно, что ей казалось, что сейчас он сломит ее, как тростинку. Ей были так приятны его объятия, голова шла кругом, и она с трудом понимала, что происходит. Она думала, что эта страстность ее будущего супруга и чувство любви — это одно и то же. Она была уверена, что если мужчина не любил, он никогда бы не осмелился делать с девушкой то, что он делал с ней. Она раскрылась для него, как ранний весенний цветок, который впервые увидел солнце с широко открытыми глазами. Кроме этого мужчины теперь в ее жизни никого не было. Он взял за нее ответственность, и ее жизнь полностью принадлежала ему. Она каждой клеткой отдавалась его поцелуям, ей казалось, что они сливаются в сердечном порыве, который не мог быть безответным. Она была слишком юна и неопытна, чтобы смочь понять, был ли отзыв на ее сердечный трепет.

Фазар в порыве страстного круговорота поднял Арайю на руки и посадил к себе на колени. Он был пьян, и напускная шелуха приличия свалилась с него вместе с королевской мантией, которая валялась на земле. Ари обхватила его за шею и тонула в его запахе. Он спустил бретельки ее сарафана. Обнажив молодую упругую грудь, обхватив один из сосков губами, он резко потянул его на себя, девушка дернулась от непривычного резкого ощущения. Но молодой человек принял боль за нестерпимое чувство наслаждения. Он продолжал сосать его, рукой стимулируя второй на соседней груди. Арайя пришла в себя от страсти и попыталась отстраниться от неприятных ощущений. Однако Фазар уже потерял голову и с трудом понимал, что Ари что-то не нравится. Он встал, держа ее на руках, и положил на деревянный пол веранды. Стянув с себя рубашку, он сунул ее ей под голову. Увалившись на нее сверху, мужчина начал целовать ее девственное тело, пахнущее цветами. Арайя почувствовала себя как-то неловко от всего происходящего, но не решалась перечить своему будущему мужу. Он стянул с себя брюки и лег сверху. Его рука скользнула ей между ног, Ари непроизвольно зажалась, но шептал что-то нежное, прося ее расслабиться. Она понимала, что то, что он делал, было неправильно, но ее сердце было абсолютно безотказно, она не могла противиться своему мужчине, она отвечала на его поцелуи, сжимаясь внутри от страха. Вдруг что-то твердое уперлось ей между ног и ей неожиданно стало больно. Она слегка вскрикнула и попыталась ползти вверх. Но он держал ее крепко за плечи, не отпуская ни на секунду. Он стал двигаться быстрее, его мужская сила подчиняла ее, не давая сопротивляться. Боли уже не было, физически она почти ничего не чувствовала, но ей была приятна его близость, его страстное желание, которое она в нем вызывала, ей нравилось то, что он нуждался в ней, хотел ее, любил ее. Все это было одним для нее, она не видела и не могла знать о границах между страстью и любовью. Вдруг все кончилось. Фазар застонал и свалился всем своим весом на ее хрупкое тело. Ари гладила его по спине. Она чувствовала себя слегка сковано, но это был ее первый мужчина, и ее доверие к нему было безграничным. Она не думала, что он мог сделать ей что-нибудь плохое. Она гладила его и целовала его волосы. Он поднял голову и поцеловал ее в губы, затем приподнялся и встал, подтягивая ее за собой.

— Любовь моя, — сказал он, нам надо возвращаться домой, позволь мне отвести тебя в твой домик.

Какое-то странное чувство защемило ее сердце, но она просто подчинилась, поправив платье, она осторожно пошла за ним.

Он вел ее потайными темными тропами, так, чтобы никто не мог их видеть. Дойдя до ее сада, он забежал вместе с ней по лестнице и завел ее в ее комнату. Свечи уже горели, и возле кровати стояла теплая ванна с ароматной водой.

— Ложись спать, солнышко, прими ванну, тебе надо омыться.

Он поцеловал ее и двинулся к выходу.

— Фазар, — окликнула она его. — Ты отправляешься спать?

— Нет, дорогая, меня ждут гости. Спи сладко.

Он развернулся и исчез в темноте.

Арайя села на кровать, ее не покидало чувство брошенности и унижения. Она не понимала почему, она не знала, как это должно быть, но ей верно чувствовалось, что то, что сегодня произошло, было не совсем достойным. Слезы покатились из ее глаз, она упала на кровать и обняла подушку. Поплакав, она почувствовала себя легче. Поднявшись, она сняла платье и обнаружила на нем пятна крови.

— Господи, что это? — она испугалась. — Лориф, — закричала она.

Девушка возникла тут же, ее глаза выглядели испуганными.

— Ваше высочество, что случилось?

— Не могу понять, — Арайя горела от стыда, — но у меня на платье кровь.

Лориф смущенно улыбнулась.

— Ваше высочество, вы провели вечер с принцем?

— Да…

— Это всегда так, когда это происходит впервые, — Лориф улыбалась. — Вам нужно омыться, раздевайтесь. Я постираю платье, а вы ложитесь в воду.

Ари скинула с себя одежду и опустилась в теплую воду. Она не видела, как чья-то тень мелькнула за окном. Славий стоял среди ночного мрака. Его обязанностью было следить за королевскими особами, дабы охранять их покой. Он не имел право вмешиваться, и ранее никогда ему не приходило это в голову. Но сегодня, когда Фазар овладел Арайей прямо на полу садовой беседки, Славий был готов был свернуть ему шею. С одной стороны Фазар был ему как брат, но то, что он сделал, выходило за рамки всех приличий. Ари была такой нежной и наивной, она не заслужила такого обращения, это было крайне оскорбительно по отношению к этой юной девушке и будущей королеве. А когда он увидел, как она плачет на кровати, он хотел было идти к ней, чтобы как-нибудь ей помочь, но он знал, что это невозможно, он не имел права приближаться к ней. Его сердце разрывалось, ибо с первой минуты, как он увидел ее, не зная, кто она, он знал, что она его покорила. Он замкнулся, у него не было выбора, он старался держаться сухо, чтобы никто не мог догадаться о его чувствах, но сам он понимал, что даже механические объятия Мадлен не могли заполнить ту пустоту, на которую он отныне был обречен своим непрошенным чувством. Славий крутил в руке травинку, сминая ее в пыль. Фазар сейчас проводит время со своими многочисленными наложницами в то время как она плачет одна от того бесчестия, в которое он ее вверг. Впервые в жизни Славий был готов драться со своим лучшим другом. Девицы, с которыми они развлекались ранее, это одно, но эта девочка, она совсем другое. Она невинна и чиста, она абсолютно беззащитна. Он больше не мог выносить всех этих мыслей, швырнув остатки травы на землю, он исчез в парке.

Лориф шагала от домика Ари в сторону прачечной, когда неожиданно наткнулась на Старшего Правителя. Резко склонившись в реверансе, она попыталась спрятать за спиной платье ее хозяйки.

— Что у тебя в руках? — он чувствовал, что она что-то скрывает.

— Это одежда, сир, я несу ее в стирку.

— Среди ночи? — он рванул платье из ее рук и увидел два алых пятна в районе бедер.

— Подлец! — Шами был в ярости. Он швырнул платье на землю и резко зашагал в сторону дворца.

Он ворвался в покои принца как раз в тот момент, когда две белокурые пышногрудые девицы выходили из комнаты. Фазар лежал на своей кровати, потягивая какой-то коктейль из трубочки. Он был обнажен и пьян.

— Ты изнасиловал ее? — прогремел он.

— Кого, натягивая панталоны спросил Фазар.

— Арайю!

— С чего ты взял?

— Ее платье было все в крови!

Фазар побледнел.

— Я не насиловал ее.

— Ты самое мерзкое создание, которое мне приходилось видеть! Как ты мог! Она чиста, как утренний воздух, она наивна и верна, ты предал ее, не дав ей право выйти за тебя замуж девственной!

— Какая разница, мы уже почти женаты!

Шами метнулся к сыну и схватил его за ворот рубашки, которую тот уже успел нацепить.

— Потеря семейных традиций ведет к разврату женщин и нежеланному потомству, ты развратил ее, ты убил ее чистоту, ты открыл дорогу в ад твоей будущей семьи, а значит и твоего государства, — Шами был в ярости.

— Ты как всегда со своими дурацкими правилами, но вот девушка была вовсе не против отведать моих ласок!

— Ты мне больше не сын, — изо всех сил заорал Шами, — я отказываюсь от тебя!

Он резко согнулся, схватившись за сердце, упал на пол. Фазар побледнел.

— Я лишаю тебя права на трон, — шептал обессиленный король, — ты разрушишь мое государство.

Фазар не двигался с места, бледный и мрачный.

— Ты не сможешь, — сказал он, — я твой сын и буду править, ты никогда не мог оценить меня по достоинству, но я сделаю мое государство настоящей империей!

Шами попытался что-то сказать, но вдруг замер и окаменел. Его тело перестало дышать, глаза закрылись.

— Покойся с миром, — сказал Фазар и вышел из комнаты.