Тушенос третьего мясного ряда Дойграйн сидел за струганым дубовым столом в таверне с громким названием «Возвращенная сказка», что близ Торговой площади, и задумчиво смотрел на полную кружку пива перед собой. То ли он отдыхал после трудного дня открытия аддаканов, то ли дожидался кого-то, то ли просто хотел подумать в уединении от всех в пустом в этот час зале.

На самом деле он оказался в чрезвычайно неприятной ситуации и не знал, что делать.

Прогуливаясь, если можно назвать толкотню на Площади Аддаканов прогулкой, он наступил на что-то твердое. Площадь Аддаканов перед празднествами была буквально вылизана и булыжник исключался. Сделав вид, что оправляет одежду, Дойграйн быстро нагнулся. Под ногой оказался туго набитый красный кошелек с чьим-то гербом, по которому можно определить хозяина. Ремешок кошелька явно был срезан. Не успев осознать происходящее Дойграйн сунул кошелек в карман, по привычке собираясь отдать старшему охраны. Но он был не на Торговой площади, а на Площади Аддаканов, за порядок на которой отвечали королевские элираны.

Поскольку все интересное на площади уже закончилось, а находка жгла карман, Дойграйн поспешил покинуть людное место. И тут же почувствовал на себе чей-то взгляд — он не мог определить чей. И сразу понял, что угодил в ловушку. Может, элираны площади таком образом ловят жадных обывателей, желая показать, что не проедают королевский хлеб попусту. Может, хитрый вор срезавший кошелек догадался о слежке и бросил добычу, чтобы не попасть в силок. Вряд ли ловушка была приготовлена именно для Дойграйна (кто он такой? — невелика птица), но попал-то в нее именно он! И, учитывая отношения между охраной Торговой площади и элиранами, ему непоздоровится.

Выйдя с площади, Дойграйн зашел в переполненную таверну и поспешил к комнатам с отхожими горшками. Задвинув щеколду, он изучил находку. И застонал, прижавшись затылком к стене. Там был двадцать один золотой рехуал — столько он не сможет заработать за всю свою жизнь. Даже ставки на Ристалище Чести, в которых он считался большим знатоком, не могут принести столько. И в кошельке оставалось еще с восемь больших серебряных монет с профилем какого-то государя и надписями на неизвестном Дойграйну языке.

Бросить такие деньги Дойграйн просто не мог. Бросить кошелек без денег — тем более. Если отделаться от пустого кошеля, его все равно найдут, но тогда не останется шансов сказать, что Дойграйн нес находку своему начальству, как и подобает в таких случаях. Одна восьмая от находки — сколько же будет законное вознаграждение? Если, конечно, он его получит, если его не обвинят в краже, а тогда…

Даже думать не хочется о том, что будет тогда — кому он нужен без руки, которую отсекут опытные палачи? Останется лишь в Реухал-реке утопиться…

Дойграйн покинул таверну. Он не ошибся — за ним следили. Тогда он поспешил, выбирая не самые широкие и людные улицы, к Торговой площади, родному месту, где его не дадут в обиду. Он проклинал себя в те мгновения, что плохо знает город. Торговую площадь — да, каждый закуток. А в лабиринтах улиц Реухала вполне мог заблудится. Силушкой Димоэт не обидел — не зря огромную тушу спокойно на плечах носит, но отбиться против вооруженных элиранов он не сможет точно, да и чревато это, элираны обид не прощают.

В какой-то момент Дойграйну показалось, что он оторвался от преследователя. Но того, видно, сменил другой — мужчина в пропыленных одеждах и с мечом на боку. Так обычно и одеваются элираны, когда выполняют секретные задания. Впрочем, Дойграйн не знал, как они одеваются в подобных случаях — он не воин, не ходил в разведку на территорию врага, он даже не охранник на Торговой площади, он — тушенос в мясном ряду, зарабатывающий полтора рехуала в год.

Он был уже почти у самой Торговой площади, когда заметил впереди патруль из шести элиранов — наверняка ловили его. И тогда, словно загнанный со всех сторон зверь, он юркнул в полутемную таверну, оказавшуюся на его пути.

Зал был пуст — все у Площади Аддаканов, а не у Торговой, какая сейчас торговля? Вот завтра этот зал будет полон. Проклиная свою злосчастную судьбу, Дойграйн заказал у скучающего за стойкой виночерпа кружку пива и уселся за стол на шестерых у стены. С двух сторон стол был огражден перегородками — словно в отдельной комнате, только нет стены, отгороживающей от зала. Таких комнат в таверне было пять или шесть и Дойграйн уселся в дальней, чтобы видеть вход.

Он оказался прав — через минуту-две в зал вошел тот самый человек в пыльных одеждах, осмотрелся в полумраке и прошел к соседнему от Дойграйна столу. Уселся за перегородкой — Дойграйн не мог его видеть, но и проскочить незаметно к выходу тоже не мог.

Что делать? Дойграйн не знал. В голове крутились неуместные мысли о том, как распорядится несметным богатством, что сейчас лежит в кармане. Но его надо унести, а как? Руки бы не лишиться, не до несметных богатств…

Человек за стеной подозвал к себе стоящего за стойкой виночерпа. Наверное, хочет послать какого-нибудь мальчишку из таверны за подмогой.

Интересно, в этой таверне есть черный выход? Должен быть, как без него. Но сумеет ли Дойграйн прорваться? До чего же обидно — Торговая площадь в двух шагах отсюда, там он в полной безопасности. Но как добраться до родных стен?

Дойграйн посмотрел — между стеной и столом было расстояние. При его комплекции он с некоторым трудом, к тому же стараясь создавать как можно меньше шума, протиснулся на противоположную скамью и прижался к стенке. Он слышал каждый звук за тонкой перегородкой.

— Что элин желает? — услышал он голос подошедшего виночерпа.

— Позови ко мне хозяина, старого Кангия.

Так, сразу хозяина. Да еще называет по имени. Неужели Дойграйна угораздило забежать в таверну, где хозяин сотрудничает с элиранами? Тогда точно не выбраться, придется приготовиться к позору и распроститься с правой рукой. А за что спрашивается? Но разве этим камнелобым элиранам можно что-то доказать? Они любого честного человека рады выставить перед палачом, лишь бы показать, что недремно берегут порядок и спокойствие горожан.

— Элин, Кангия умер, — ответил виночерп. — Сейчас хозяином Чейр-Темноокий.

Какое-то время незнакомец молчал, обдумывая услышанное. Наконец он решился:

— Хорошо, позови его. Скажи — по важному делу.

— Как ему назвать ваше имя, элин?

— Я сам скажу.

— Как знаете, элин. Я так и передам.

Дойграйн тоскливо посмотрел в спину виночерпа, юркнувшего в подсобные помещения за хозяином. Да, у этого незнакомца, следящего за Дойграйном, меч — быть убитым при попытке скрыться еще хуже, чем потерять руку. Дойграйн хотел выть от безысходности. Он протянул руку к тому месту, где сидел раньше, схватил кружку с пивом и, словно махнув рукой — что будет то и будет, — приложился к пенному горьковатому напитку, не слишком крепкому, чтобы забыть о неприятностях, но достаточному, чтобы поддержать стремительно тающие душевные силы.

Через какое-то время томительного ожидания из внутренних помещений вышли четверо. У Дойграйна отлегло от сердца — судя по внешнему виду появившихся мужчин, элиранов здесь явно не любили. Ходивший за хозяином виночерп вернулся на свое место за прилавком.

Кто из четырех был Чейром-Темнооким ясно с первого взгляда — маленький черноволосый толстяк с масляными глазами. Его окружали трое высоченных здоровяков с такими зверскими физиономиями, что появись любой из них на Торговой площади все охранники ряда на всякий случай будут подняты по тревоге. Трое телохранителей хозяина с отсутствующим видом следовали за ним, что-то жуя на ходу.

— Ты хотел меня видеть? — спросил толстяк у незнакомца.

Дойграйн напрягся в ожидании ответа.

— Если ты хозяин этого заведения, то я.

— Говори.

— Отошли своих громил, разговор серьезный.

— Или ты будешь говорить при них, или убирайся отсюда. У меня мало времени.

— Хорошо, садись. Со стоящим говорить как-то неудобно.

По звуку Дойграйн догадался что толстяк проворчал нечто непристойное под нос, но все же сел. Двое телохранителей тоже сели, один остался стоять, упершись громадными кулаками в стол. Осторожно выглянув, Дойграйн увидел волосатые руки и нож в чехле на огромном бедре. Он быстро убрал голову.

— Я вообще-то хотел предложить дело старому Кангия, — раздался голос незнакомца, — но, собственно, это не имеет значения. Мы договоримся.

— Кто ты?

— Мое имя тебе ничего не скажет. Пока, во всяком случае. Но и скрывать его мне нечего. Я — Мейчон из Велинойса.

— И что ты хочешь, Мейчон из Велинойса?

Дойграйн от радости чуть не захлебнулся пивом. Этот незнакомец — не элиран! Он шел не за ним! Чего только с испугу не померещится!

— Я хочу пятнадцать рехуалов взаймы, — спокойно произнес Мейчон.

— Пятнадцать золотых?! — удивленно воскликнул Чейр-Темноокий. — Откуда ж у меня такие сумасшедшие деньги? И даже если бы они у меня были, с какой радости я стал бы давать их первому, пришедшему в мое заведение?

— Потому что ты в любом случае в проигрыше не останешься. Мне нужны деньги, чтобы заплатить за участие в Состязания Димоэта. Я получу приз за победу и отдам тебе двадцать пять рехуалов. Десять золотых — недурно за два дня, как считаешь? Все твое заведение, наверное, стоит во много раз меньше.

— А гарантии? — задумчиво сложив руки на животе, спросил хозяин таверны.

— Мое слово.

— Этого мало. К тому же, откуда у меня может быть уверенность, что тебя не убьют в первом же бою? Тогда плакали мои кровных пятнадцать золотых. Ты хоть представляешь, что означает эта сумма?

— Представляю. На случай, если меня убьют в первом же бою, я напишу тебе завещание. Только на мою смерть даже не рассчитывай, это просто, чтобы ты спокойно спал.

— Завещание? — расхохотался Чейр. — И что ты мне завещаешь? Свои потные портянки?

— Смотри.

Дойграйн услышал, как Мейчон вытащил меч из ножен и положил на стол.

Мейчон, Мейчон… Что-то знакомое в этом имени. Что? Ах да, еще до того как он нашел этот проклятый кошелек, Дойграйн слышал, как элиран-глашатай кричал о поединке на Ристалище Чести элла Итсевд-ди-Реухала и Мейчона из Велинойса с представителями монаха зеленого братства. Он еще подумал, что надо пораньше явится к Ристалищу и посмотреть на противников, чтобы решить на кого поставить несколько отложенных для этого монет.

— Ого! — раздался непроизвольный восклик хозяина таверны. — Это же… меч Дорогваза?

Дойграйн не поверил собственным ушам. У какого-то бродяги такое сокровище? Этого просто не может быть!

— Вот на него я и напишу тебе завещание, — усмехнулся Мейчон.

— Дай рассмотреть как следует. Вдруг ты бряцаешь подделкой?

— Если понимаешь, то смотри, — спокойно согласился Мейчон.

Несколько минут висела тяжелая пауза во время которой хозяин рассматривал меч.

— Так, — наконец тихо произнес хозяин «Возвращенной сказки», — уматывай отсюда, Мейчон из Велинойса или как тебя там. Мы бесплатно не кормим.

Дойграйн услышал как Чейр-Темноокий грузно встает из-за стола, а потом увидел как он с мечом в руках идет к стойке. Телохранители остались за столом с Мейчоном. Дойграйн почувствовал, что запахло дракой и пожалел, что сейчас находится в этой таверне. Он был не из трусливых, но терпеть не мог людей с оружием в руках.

— Эй, — услышал он спокойный голос Мейчона, — Чейр-Темноокий, тебе не кажется, что ты забыл отдать мне мою вещицу?

— Какую еще вещицу?! — подал голос один из телохранителей. — Сказано тебе — убирайся, бесплатно не кормим. Или жизнь надоела?

Трое громил ухмыляясь достали ножи.

— Вы совершаете ошибку, — заметил Мейчон. — Просто так без меча я не уйду.

Дойграйн торопливо допил пиво, за которое честно заплатил. Знали бы негостеприимные хозяева «Возвращенной сказки», в которую он угодил по злой усмешке судьбы, что лежит в кармане простого тушеноса с Торговой площади!

Он медленно встал и, стараясь не привлекать к себе внимания, хотел направиться к выходу из таверны.

— Сиди где сидишь, толстомордый, — вдруг приказал ему охранник Чейра-Темноокого, тот, что стоял у стола Мейчона. — Сиди и ни во что не суйся, если тебе жизнь дорога. А ты, велинойсец, вставай и пошел вон отсюда! И без резких дви…

Договорить он не успел.

На двух его товарищей повалился тяжелый стол, и они рухнули спинами на перегородку, которая не выдержала их тяжести и хрустнула, словно была сделана не из досок, а из осенних листьев.

Мейчон мгновенно вскочил на ноги и локтем ударил стоящего в грудь, перехватил его руку с ножом и завладел широким лезвием, вполне годным для разделки туш — Дойграйн понимал в этом толк, даром что ли в мясных рядах всю жизнь. Еще один удар, на этот раз левой рукой под подбородок и у телохранителя хозяина «Возвращенной сказки» не выдержали ноги, он кулем повалился на пол. Двое его товарищей с угрозами и проклятиями выбирались из-под опрокинутого стола.

Мейчон, не обращая на них внимания, направился к хозяину таверны, который с ужасом взирал как в какое-то неуловимое мгновение трое его людей оказались на полу. В последний момент он опомнился и выставил вперед обнаженный клинок, который забрал у Мейчона.

— Еще шаг и ты покойник! — тонким от страха и волнения голосом закричал он.

Мейчон не остановил движения. Чейр-Темноокий от ужаса выполнил угрозу — острый металл метнулся прямо в грудь Мейчону.

Дойграйн, которому надо было бежать отсюда со всех ног, завороженно наблюдал, как клинок пронзил воздух в том месте, где только что был Мейчон. В следующее мгновение совершенно невероятным образом хозяин таверны оказался прижатым к стойке, голова запрокинута на прилавок, а к его горлу был приставлен нож. В правой руке Мейчон держал меч Дорогваза, который не хотел марать об эту мразь.

Первый же из подоспевших охранников получил удар ногой в пах, причем со стороны казалось, что нож у горла Чейра даже не шелохнулся.

Второй, тот, у которого Мейчон отобрал нож, тяжело поднялся на ноги и с каким-то звериным рыком двумя руками вскинул вверх скамью, собираясь обрушить ее на голову наглецу, даже если при этом пострадает хозяин. Похоже, все трое были ошарашены и взбешены не столько действиями Мейчона, сколько тем, что он вообще осмелился оказать сопротивление.

Телохранитель со скамьей в руках на одно лишь мгновение повернулся спиной к Дойграйну, о существовании которого в пылу драки напрочь забыл. Дойграйн решился — сейчас или никогда. Схватив пустую тяжелую кружку из-под пива, он со всей силы тушеноса мясного ряда донышком врезал по затылку бандита из таверны.

Мейчон бросил удивленный взгляд на неожиданного помощника.

— Спасибо, конечно, — улыбнулся он огромному, но добродушному и несколько глуповатому на вид Дойграйну. — Однако я и сам бы справился.

Бросив толстяка-хозяина на пол, сопроводив движение мощным ударом в солнечное сплетение, Мейчон с мечом в левой руке повернулся к третьему нападавшему. Исход был предрешен со всей очевидностью. Но телохранителю Чейра-Темноокого до этого было не допереть — он с ножом в руке яростно бросился на обидчика. Мейчон даже не стал пускать в дело меч — он просто освободил дорогу, уверенным движением руки чуть изменив направление движения противника, и тот всей своей массой врезался в деревянный столб, который каким-то чудом устоял, не треснул. А вот негостеприимный работник таверны «Возвращенная сказка» не выдержал подобного диалога с крепким деревом, повалился на пол, обняв столб словно любимую женщину.

Телохранитель Чейра-Темноокого, который получил удар ногой первым, снова поднялся на ноги и не понял, как опять оказался на полу.

Все четверо лежали посреди пустого зала и стонали от ушибов. Человека за стойкой как ветром сдуло.

— Элин, — обратился к Мейчону Дойграйн, кивая на дверь, — этот виночерп может вернуться с подмогой.

— Пусть, — сказал Мейчон, подошел к Чейру и поднял его на ноги. — У меня здесь еще есть дела.

Хозяин негостеприимной таверны тупо смотрел на человека в невзрачных одеждах, уложивших трех бойцов, стоящих ему немалых денег.

Мейчон взмахнул мечом Дорогваза и легко перерубил столб, выдержавший встречу с огромным телохранителем. На лежавшего охранника посыпалась щепа, но он этого не заметил, поскольку пребывал по ту сторону сознания.

— Так что, ты выполнишь мою просьбу? — обратился он к хозяину таверны, который беззвучно молился великому Дорогвазу, понимая, впрочем, что если бог и услышит его молитву, то вряд ли захочет помочь.

— Как-кую просьбу? — пролепетал Чейр-Темноокий, догадываясь что помощи ждать неоткуда.

— Дать мне взаймы?

— Но… но у меня нет таких денег… Клянусь чем угодно! Во всем здании даже на один рехуал монет не соберется. Я лишь недавно выкупил у элиранов таверну.

— У элиранов? — нахмурился Мейчон.

— Конечно. Ведь старого Кангия арестовали за его делишки и казнили в прошлом году.

— А мне твой работник сказал, что он умер.

— Так он и умер, — пролепетал хозяин не отводя взгляда с меча Мейчона.

Он понимал, что лишь честные ответы могут избавить его от лишних неприятностей. Он проклинал собственную глупость и собственную переоценку трех жирных баранов, валявшихся сейчас на полу.

— Мне нужны деньги, — произнес Мейчон. — У меня нет времени и я не могу обращаться к ростовщикам, есть причины. Знаешь кого-нибудь, кто смог бы дать взаймы, не крича об этом на каждом углу?

— Нет, элин, клянусь, я…

— Элин, я могу вам помочь, — неожиданно для себя сказал Дойграйн.

Мейчон повернулся и внимательно посмотрел в его сторону.

— Я здесь оказался случайно, зашел пива выпить, — быстро принялся объяснять Дойграйн. — Но я знаю человека, который может вам помочь. Здесь совсем недалеко, на Торговой площади.

— Если это ловушка… — медленно сказал Мейчон.

— Что вы, элин, разве я себе враг?

— И ты действительно знаешь человека, который может дать мне пятнадцать рехуалов?

— Да, — кивнул Дойграйн.

Пока не окажется на Торговой площади, он никому не скажет, что этот человек — он сам. Впрочем, он и потом не скажет. Сейчас для него главное — быстрее оказаться в родных стенах вместе с нежданным подарком судьбы, что тяжелит карман штанов. И он догадывался, что с Мейчоном это сделает без проблем, даже если за ним действительно следят элираны с Площади Аддаканов. Главное — чтобы Мейчон поверил, что Дойграйн сможет ему помочь. А он сможет! Тем более, что такое знакомство сулит возможность… О, он поставит на Мейчона, он видел его в деле… Но прочь несвоевременные мысли. На всякий случай он спросил:

— На тех же условиях, что вы предлагали хозяину таверны, элин Мейчон?

— Ты подслушивал?

— Я не специально, клянусь! — поторопился заверить Дойграйн. — Просто сквозь эту стенку все было слышно.

Мейчон размышлял недолго.

— Хорошо, — кивнул он, — пошли. Надеюсь, — повернулся он к Чейру-Темноокому, — это послужит вам уроком.

— Ты, говнюк несчастный! — догнал Мейчона почти у самых дверей крик того, что получил в пах, остальные могли только стонать. — Встретимся мы с тобой еще на темной дорожке, можешь считать себя обитателем царства мертвых!

Мейчон развернулся и посмотрел на нож, который так и держал в своей руке.

— Нельзя брать чужое, — сказал он Дойграйну. — Надо вернуть.

Мейчон со спокойной улыбкой подошел к продолжающему ругаться охраннику. Присел перед ним на корточки.

— Лыбишься, гад! — прохрипел тот, не в силах пошевелиться. — Но ничего, пробьет мой час и скорее рано, чем поздно. Гуляй, пока жив, смейся!

Мейчон, не переставая улыбаться, взял правой рукой голову поверженного противника за волосы и одним движением перерезал ему горло. Бросил нож рядом, выпрямился и, не оборачиваясь, пошел к оторопевшему Дойграйну.

— Зачем вы его? — только и сумел спросить тот.

— Никогда не оставляй за спиной того, кто тебе угрожает, — заметил Мейчон. — Ненавижу убивать.

Дойграйн промолчал. Он вышел на улицу и огляделся. Никого подозрительного не заметил.

* * *

Они быстро добрались до Торговой площади.

Дойграйн попросил Мейчона подождать у второго мясного ряда и бросился к себе домой. Оказавшись в своей комнате, он крепко задвинул щеколду и достал кошелек.

Димоэт милостив к нему! После пережитого отдавать кошелек охране Торговой площади просто глупо. Тем более, что утерян-то кошель совсем не здесь. И не воспользоваться создавшимся положением глупо втройне — Димоэт его не поймет.

Один золотой Дойграйн спрятал на груди — чтобы незаметно бросить в чашу пожертвований для Храма Димоэта, пятнадцать положил в карман, чтобы отдать Мейчону. Посмотрел на серебряные монеты и решил пока их спрятать вместе с оставшимися пятью золотыми. Вот привалило-то! Как их потратить он уж как-нибудь решит, но тушеносом он работал вчера последний день — это уж точно.

Мейчон в ожидании Дойграйна сидел на корточках у пустого по случаю отсутствия товара прилавка. Заметив, что Дойграйн один, Мейчон вопросительно поднял брови.

— А где твой человек?

— Он не захотел…

Мейчон встал на ноги

— Нет, вы не правильно меня поняли, элин, — поспешил объяснить Дойграйн. — Он не захотел с вами встречаться, но деньги он дал. Под мое честное слово. И потребовал, чтобы вы написали завещание, как обещали, на мое имя.

— Что ж, мне все равно на чье.

— Пройдемте в конторку, я тут всех знаю, сейчас она пустая. Там я спокойно передам деньги.

Они прошли по лесенке наверх, к кладовкам.

— Вот — пересчитайте. Вот бумага и перо. Меня зовут Дойграйн Ер-Оро. Только дайте мне взглянуть на меч. Никогда не видел меча Дорогваза.

Мейчон усмехнулся, вытащил меч и положил на маленький столик у окна.

Дойграйн даже не посмел прикоснуться к клинку с легендарным клеймом. Но и больших восторгов меч не вызвал. Потому что Дойграйн не воин, увы. Он боится оружия.

Мейчон взял лист бумаги и быстро нацарапал, что, в случае его смерти, все, находящееся при нем и меч в частности, переходит в полную собственность Дойграйна Ер-Оро за оказанные личные услуги. Поставил подпись и протянул лист.

— Держи, Дойграйн. Не знаю, где ты взял деньги, но ты не прогадаешь.

— Элин Мейчон, а можно задавать вам вопрос? — вдруг осмелел Дойграйн.

— Попробуй.

— Не вы ли тот Мейчон, кто сегодня вместе с каким-то эллом дерется против представителей монаха зеленого братства?

— Я, — кивнул Мейчон. — А почему ты спросил?

— Я хотел поставить несколько серебряных рухуанов на победителя и собирался прийти пораньше, чтобы оценить соперников. Теперь я знаю на кого ставить.

— Что ж, спасибо, — поблагодарил Мейчон, убирая деньги в карман. — До встречи. Да, кстати, можешь ставить на победителя Состязаний Димоэта. Насколько я знаю, если сделать это перед началом боев на никому неизвестного бойца, то можно, в случае его победы, недурно заработать. Я прав?

— Да, элин Мейчон.

— В таком случае — не теряйся. Я выиграю Состязания. До встречи.

Мейчон с невозмутимым видом покинул Торговую площадь и направился к центру Города Городов, чтобы обойдя Площадь Аддаканов, оказаться у огромного здания Арены Димоэта.

Он завернул в маленький проулочек, огляделся и достал туго набитый кошель, который утром показывал Трэггану. Развязал его и высыпал на землю мелкие камушки — теперь ему есть чем платить.

* * *

Едва Мейчон подошел к зданию Ристалища Чести, его окликнули:

— Элин Мейчон!

Он повернулся и посмотрел на звавшего его человека.

— Я из свиты элла Трэггану, мы сопровождали вас на Площадь Аддаканов, — быстро пояснил стражник. — Элл Трэггану послал встретить вас. Вы меня не узнали?

— Узнал.

— Тогда пойдемте за мной, элл Трэггану уже ждет в приготовленной для вас комнате.

Он провел Мейчона через черный ход, мимо охраны, в здание Ристалища Чести. Они поднялись по высокой винтовой лестнице и стражник кивнул на проем в конце коридора.

Комната, где ждал Трэггану, представляла из себя довольно просторное помещение, отделанное изнутри белым камнем с широкими просторными окнами, выходящими на юг. Посреди находилась длинная и широкая скамья из такого же белого камня, на которую сейчас сложили вещи Трэггану; другой мебели в комнате не было.

Трэггану стоял у окна, положив пальцы на рукоять меча. Он смотрел куда-то поверх крыш Города Городов, лицо его было бледно и сосредоточено. Это не понравилось Мейчону.

— Привет, я пришел, — веселым тоном воскликнул он.

После известия о смерти любимой ему было не до веселья и этот тон дался с некоторым трудом. Но он не желал говорить о своей потери ни с кем, даже с Трэггану. Тем более, перед поединком.

— Нам долго еще ждать?

— Не знаю, Мейчон, — сказал Трэггану, не отводя взгляда от своего никуда. — Перед нами бьются элин Кнеар из Вырега и элл Тиус Реухалский. Это может затянуться надолго.

— Наш бой надолго не затянется, — все тем же деланно-веселым тоном ответил Мейчон, пытаясь растормошить друга.

Трэггану резко отвернулся от окна.

— Прости, Мейчон, что я втянул тебя в этот бой.

— Ты ме-ня не втя-ги-вал, — чуть ли не по слогам сказал Мейчон. — И тебе не за что просить прощения. Мне самому захотелось размяться. К тому же, ненавижу таких типов, как этот монах. Я не очень-то хорошо знаю законы Реухала… Скажи, Трэггану, если мы уложим этих образин, то сможем навешать пощечин этому, как его… Иераггу?

— Сомневаюсь… — вздохнул Трэггану. — Наверное, за ним стоят серьезные силы, раз он так самоуверен. А если я ошибаюсь, то его очень быстро отшлепают без нас. Да так, что он язык проглотит. Ты готов к бою?

— Что-то ты мне не нравишься, Трэггану. Ты что, боишься?

— Я никогда не боялся так, чтобы свернуть с пути, — отвернувшись от старого друга снова к окну, произнес элл Итсевд-ди-Реухала. — Но недооценивать врага — наполовину проиграть сражение. У меня есть сын за которого я должен отвечать. И отец, который не может встать с постели. Я не имею права погибнуть.

— А кто тебя заставляет? Слушай, ты не догадался захватить флягу того вина, что угощал меня утром?

— Вон там, на скамье. Шуггу, — повернулся Трэггану к охраннику, — достань. Мейчон, я принес несколько щитов, подбери себе подходящий. Да, кстати, ты есть не хочешь?

— Спасибо, нет. Зашел пива выпить в одну таверну, и то противное оказалось, — усмехнулся Трэггану, вспомнив встречу, оказанную ему в «Возвращенной сказке». — Да и зачем портить аппетит перед праздничным обедом, ты же меня пригласил? Или я тебя неправильно понял?

— Конечно пригласил. Но…

— Я там одежду послал в твой дворец, ее не потеряют?

— Какую одежду? — не понял Трэггану.

— Я зашел в несколько лавок и приобрел парадные одежды. Ты, конечно, ничего не сказал бы, но хорош же я буду, если без уважения отнесусь к хозяину, у которого на пиру в гостях сам король Итсевда.

— Спасибо, Мейчон, — только и сказал Трэггану.

Его охватило необъяснимое чувство благодарности к другу, ведь сам он немного стеснялся его скромных одежд. Не в предстоящем бою, конечно, а перед людьми, с которыми вынужден будет общаться на званом обеде…

— Давно хотел посмотреть на вашего короля. Впрочем, — усмехнулся Мейчон, — я ни разу не видел короля родного Велинойса и ничего, не умер.

— Увидишь завтра на Состязаниях, он тоже здесь, — ответил Трэггану.

Он подумал, но не стал говорить вслух: «Если проживем сегодняшний день».

Старый друг понял его мысли.

— Давай выпьем за победу, — сказал Мейчон, беря чарку, протянутую охранником.

Пить перед поединком он совершенно не хотел.

В это мгновение на пороге появился младший жрец.

— Элл Трэггану и элин Мейчон, вы готовы выйти на Ристалище Чести? — спросил он.

— Готовы, — чересчур поспешно ответил Трэггану.

Мейчон утвердительно кивнул.

— Тогда пройдемте со мной.

— Мейчон, ты так и не посмотрел щиты, — с укоризной заметил Трэггану. — Нельзя быть столь беспечным.

Мейчон лукаво подмигнул другу, взяв со скамьи первый попавшийся щит. Он хотел подбодрить Трэггану, но запоздало понял, что добился если не прямо противоположного результата, то не того, которого хотел.

* * *

Вслед за младшим жрецом Трэггану и Мейчон прошли по длинному узкому коридору, отделанному все тем же белым камнем, по замыслу строителей, наверное, символизирующим незапятнанную честь.

— Пожалуйста, — обратился к ним жрец Ристалища Чести, — достаньте мечи. Трибуны переполнены зрителями, они не довольны предыдущим боем — противники стукнулись щитами и оба признали себя неправыми. Красивый поступок, но люди ждут другого, сами понимаете. А пожертвования на Храм, что платят при входе, немалые. И ваш поединок сегодня последний, больше уже точно не будет. Даже странно для Дня Пробуждения Аддаканов.

Мейчон усмехнулся, но просьбу выполнил. Трэггану тоже обнажил меч.

— Мейчон, — шепнул он на ухо, — я тебе так и не успел показать свой клинок с клеймом Шажара. Вот он.

Выпускник острова Брагги кинул быстрый внимательный взгляд на клинок и удовлетворенно кивнул:

— Очень достойно.

Эти слова почему-то более, чем все остальные попытки Мейчона, подбодрили Трэггану. Он смело шагнул на ристалище. Он не боялся, нет. Но куда ушли те благодатные времена, когда за его спиной была только собственная жизнь и он лез на рожон, ничего не страшась! Прав тысячу раз элл Канеррану — он теперь должен думать о других, не только о себе. Поэтому он сейчас не то, что не позволит себя убить, но даже не пропустит ни единого удара, чтобы вечером быть перед дорогими гостями в лучшей форме. На его стороне правда, а значит — Димоэт.

Трэггану смело шагнул из коридора на солнечный свет, под взгляды тысячи зрителей.

Зрители встретили их шумом и хлопаньем рук по коленям, но большей частью послышались вздохи разочарования. По фигурам и росту Трэггану и Мейчон уступали огромным малкирцам.

Сражающимся отводилось пять минут на разминку. На самом деле, это время предназначалось для зрителей — чтобы определились со своими симпатиями и при желании поставили кровно заработанные деньги на кого-либо из противников.

Мейчон усмехнулся. Разглядеть кого-либо на многочисленных трибунах он не мог, но знал, что Дойграйн здесь и сейчас делает ставки на него. А может и испугался, пожалел свои рехуаны, глядя на рослых и свирепых с виду малкирцев.

— Твоя жена здесь, Трэггану? — почему-то спросил Мейчон.

— Нет, — сухо ответил тот. — Я ей ничего не сказал.

Скорее всего, Млейн знает о поединке — наверняка тесть постарался сообщить. Незачем ей быть здесь, она и так в сердце Трэггану. Незачем ей переживать за его жизнь, глядя на великанов-малкирцев. Сожалеет ли он о том, что принял вызов? Нет, конечно. Тогда почему он волнуется? Ведь не волновался, например, перед битвой у речки Миргу? Тогда он был не женат, тогда он не был владельным эллом, тогда у него не было сына. Но он остался тем же Трэггану, рука не ослабла и правда, как всегда, на его стороне. И Димоэт ему поможет — все во власти его. Хотя говорят, что на Ристалище Чести Димоэт смотрит лишь как зритель…

Ристалище Чести представляло собой правильный восьмиугольник, где от стены до стены было восемьжды восемь шагов. Трибуны поднимались чуть ли не до небес, рядов в них тоже было по восемьжды восемь. Со стороны белое здание Ристалища Чести представлялось величественным и огромным, а изнутри площадка для поединков казалось с верхних рядов маленькой и тесной, в отличие от огромной Арены Димоэта, где поле с любого места выглядело просторным. Вымощенное ровными серыми восьмиугольными плитами, ристалище имело четыре красные и четыре зеленые плиты в центре; на них становились противники перед боем. Расстояние между каждой такой плитами было ровно по восемь шагов.

Зрители шумели, обсуждая предстоящий поединок. С ристалища казалось, что ни одного свободного места не было.

Дейкку и Пройггу из Малкира уже стояли на красных плитах, дожидаясь соперников. Одноглазый Дейкку приседал, разминаясь. Пройггу довольно ловко крутил во все стороны палицей, стремясь привлечь симпатии зрителей и запугать врага. В нескольких шагах перед ними стоял монах Иераггу, опираясь уже не на костыль а на высокий узловатый посох, увитый зелеными лентами. Он молчал, но вся поза говорила об уверенности в своей правоте и ненависти к любым несогласным с ним.

Трэггану, глядя на фанатика-монаха, вдруг обрел веру в собственные силы, на душе стало совершенно спокойно, как бывало давно, в юности, перед решающими сражениями. Он повернулся к Мейчону и спросил:

— Да, Мейчон, забыл спросить. Ты подал заявку на участие в Состязаниях Димоэта?

— Пока нет.

— Почему? — вдруг насторожился Трэггану. — Ты не уверен в исходе поединка?

Мейчон расхохотался.

— Я-то уверен. Но вот в Храме Димоэта — нет, там тоже о нашем поединке сообщили глашатаи. Я говорю — берите взнос, чтобы мне еще раз не возвращаться. А если я погибну, так деньги вообще вам достанутся. Нет, не взяли. Придется снова идти.

— Там все в строгости, — согласился Трэггану. — Все записи жрецы проверяют, но больше они Димоэта боятся — его же Храм и Арена, как-никак. Смотри, Мейчон, скольку народу, соскучились без зрелищ. Ты уж, пожалуйста, не убивай своего противника сразу, — пошутил он. — Дай зрителям потешиться.

— Как скажешь, — не понял шутки Мейчон, — мне все равно.

Старший жрец Ристалища Чести, выдержав положенное время, поднял вверх жезл, дождался пока зрители утихнут и громко прокричал:

— От имени короля Реухала объявляю о начале Поединка Чести между монахом Иераггу из Итсевда и эллом Итсевд-ди-Реухала Трэггану вместе с элином Мейчоном. Причина поединка: монах зеленого братства Иераггу призывает жителей Реухала и Итсевда идти с просьбами к Димоэту о присоединении островов Итсавгану к континенту Махребо. Он обвинил эллов Кремана и Итсевда в своекорыстии и обмане и предложил любому несогласному Поединок Чести. Элл Итсевд-ди-Реухала принял вызов, его поддержал элин Мейчон из Велинойса.

Жрец выдержал паузу и продолжил:

— Поскольку монах Иераггу не может защитить себя мечом, его представляют элины Дейкку и Пройггу из Малкира. Королевский элиран пятой грани Фуллэгу будет следить за правилами поединка, ему помогут королевские элираны первой грани Зирн и Лиейкр. Правила Поединка Чести таковы: Первое. Противники могут сражаться любым выбранным оружием, кроме того, в котором используется какая бы то ни было магия. Если обнаружится использование оружия или каких-либо других предметов с магией, виновный в этом предстанет перед палачом Ристалища Чести. Второе. Противники сражаются по-очереди по команде элирана. Когда один из бойцов сигнализирует о признании поражения, следует немедленно прекратить бой. Поскольку сражаются двое на двое, это правило не означает, что напарник сдавшегося бойца тоже должен немедленно признать поражение, он имеет право провести свой поединок. Но в этом случае, победивший его товарища сражающийся, в случае победы противной стороны, также, строго по команде элирана, вступает в бой. Таким образом победитель будет выявлен. Сторонам правила ясны?

— Да, — крикнул один из малкирцев.

— Да, — кивнул Трэггану, стоя рядом с элираном Фуллэгу.

— И пусть погибнут усомнившиеся в моих словах! — истошно прокричал монах, указывая скрюченным пальцем на Трэггану.

— Пусть противники займут места и начинают бой, — провозгласил жрец, убирая ритуальный жест и собираясь покинуть ристалище. — Элиран Фуллэгу, распоряжайтесь.

Элиран повернулся к Трэггану и Мейчону:

— Вам предоставлено право выбрать кто именно с кем будет сражаться.

— С кем ты хочешь сражаться, Мейчон? — как и положено благородному эллу предоставил напарнику право выбора Трэггану.

Мейчон лишь фыркнул в знак того, что ему безразлично. Для него на самом деле оба малкирца были словно безликие куклы, вышедшие из рук одного мастера.

Трэггану без слов прошел до первого противника, одноглазого Дейкку, и встал напротив него на зеленую плиту. Трэггану счел это счастливым предзнаменованием: зеленый — цвет Махребо, один из цветов Итсевда. Красный — цвет крови, в гербах королевства отсутствует.

Мейчон занял место напротив второго малкирца. Он не стал рассекать мечом воздух, якобы разминаясь — воин всегда готов защитить свою честь и жизнь.

— Монах Иераггу, — обратился элиран к калеке, — покиньте ристалище, ваше место среди зрителей.

— Мое место здесь! — прокричал монах, явно работая на зрителей. Он знал, что каждое его слово запомнят и сотни раз перескажут. — Я несу в народ правду, я страдал за нее! И только слабости, полученные мной в этих страданиях, не позволяют мне с мечом в руках защитить свое слово! Димоэт услышит мои молитвы, он поймет, что я несу в мир благо. Мы пойдем к нему в Храм и…

— Хватит! — прекратил его излияния Фуллэгу, стараясь не выходить из себя. — Или вы уйдете сами, или вас сейчас выведут мои помощники.

Монах замолчал и тяжело опираясь на посох, прошел к лестнице на трибуны.

— Элл Трэггану и элин Мейчон, — провозгласил элиран, — выбирали себе соперников. Элины Дейкку и Пройггу имеют право выбрать, кто из них будет сражаться первым со своим противником.

Он отправился к бойцам на красных плитах. Те подошли к нему ближе, один из них стукнул кулаком в грудь. Элиран кивнул, вернулся на свое место и объявил:

— Первыми начнут поединок элин Пройггу и элин Мейчон.

Мейчон едва заметно улыбнулся. Так намного лучше — его бой вдохновит сомневающегося в собственных силах Трэггану. В крайнем случае, Трэггану может сдаться, а Мейчон займет его место и доведет поединок до общей победы.

— Элин Пройггу, вы готовы?

— Готов! — рявкнул малкирец, поднимая с земли тяжелый щит и занимая боевую стойку.

— Элин Мейчон, вы готовы?

— Да.

Элиран отошел на положенное расстояние и поднял вверх белый флажок. Его помощники разорвали воздух пронзительными звуками рожков. Зрители замерли в напряженном ожидании кровавой схватки.

— Начинайте! — Фуллэгу бросил на плиты флажок.

Трибуны взревели, поддерживая бойцов.

Малкирец отбросил щит и с боевым устрашающим кличем ринулся вперед. В левой руке он крутил тяжелую палицу на цепочке — старый прием, давно известный Трэггану, встречал он уже малкирцев в сражениях. И, между прочим, побеждал.

Мейчон не тронулся с места, по его фигуре нельзя было даже подумать, что каждый нерв, каждая мышца напряжены в предельной готовности — слабых противников не бывает, этот закон вбили в головы еще в боевом монастыре.

Не добежав двух шагов до Мейчона, малкирец остановился, яростно рыча угрозы и сверкая глазами; палица в его руке крутилась сплошным щитом. Меч был ладони на две длиннее меча Мейчона, но если бы знал малкирец с каким клинком сражается его враг!

Мейчон стоял спокойно, угрозы на него не действовали. Возможно, он их вообще не слышал.

Зрители ревели, призывая гиганта к решительным действиям.

Наконец малкирец пошел вперед — стремясь левой рукой обрушить удар палицы на незащищенную голову противника, правой от бедра он нанес удар мечом.

Мейчона этот маневр не застал врасплох — он сместился вправо, принимая удар палицы на высоко поднятый щит, меч просвистел рядом с его бедром. Щит хрустнул, но выдержал страшный удар.

Мейчон ответным выпадом удивил противника — меч с клеймом Дорогваза свистнул в направлении левой руки малкирца и, легко пройдя латную рукавицу, легендарный металл, несущий частицу души свергнутого бога, отрубил кисть врага. Палица просвистела по дикой траектории и шлепнулась на ристалище почти у ног наблюдавшего за поединком Трэггану.

На огромных трибунах повисла тишина — никто не понял, что произошло.

Гигант с удивлением посмотрел на хлещущий кровью обрубок левой руки — боли он еще не чувствовал. Он заорал в гневе, в глаза налилась злая краснота. Малкирец яростно взмахнул мечом.

Мейчон помнил просьбу Трэггану потянуть время для потехи публики, но не знал как это сделать — бой поглотил его целиком. Он парировал удар мечом, отбросил ставший ненадежным после соприкосновения с палицей щит и сам нанес удар. Для выпускника острова Брагги удар вышел не самым удачным (Мейчону пришлось преодолеть некое внутренне сопротивление) — малкирец сумел подставить меч и их клинки скрестились у гард.

Глаза противников оказались друг напротив друга и Мейчон увидел в них то, что и ожидал — злость, удивление и безумный ужас. Кончик меча малкирца был у самого лица Мейчона. И вдруг Мейчон резко отпрыгнул назад. Странный запах, на мгновение ударивший в ноздри, заставил вспомнить об осторожности.

Что за знакомый запах? Или показалось?

Зрители, ошарашенный поначалу, вновь призывали малкирца идти вперед.

Тот, решив, что удачный удар противника — случайность, вновь бросился вперед.

Мейчон отразил град беспорядочных безумных ударов противника, жадно ловя ноздрями воздух — показался ему странный, смутно знакомый, несущий смертельную угрозу запах, или нет?

Наконец противник подустал и замер в ожидании, когда Мейчон станет нападать.

Тот сделал ложный выпад, чтобы спровоцировать его на новую атаку. Мейчон помнил о просьбе Трэггану подольше тянуть поединок.

Но малкирец позволил себе столь неудачное движение, что Мейчону не оставалось ничего другого, как выбить оружие из рук противника — длинный меч элина Пройггу отлетел прочь на несколько шагов. Пока малкирец провожал клинок глазами, Мейчон молниеносно развернулся вокруг собственной оси и всю силу, всю концентрацию, вложил в удар ногой в грудь гиганта.

Тот рухнул под дикие вопли собравшихся на трибунах любителей кровавых зрелищ.

— Убей его! Убей! — неслось со всех сторон.

Элиран быстро приблизился к ним, чтобы не пропустить момента, если упавший и обезоруженный малкирец признает себя побежденным.

Мейчон перехватил меч правой рукой, встал на колено и перевернул противника на спину. По глазам рыжеволосого было видно, что он в обмороке.

Мейчон резко ударил его по щеке. Заметив, что осмысленность возвращается к противнику, он поднялся на ноги и направил меч с клеймом Дорогваза на горло врага.

— Раз, — сказал он.

Элиран молчал. Сигнала о признании поражения не было — все в пределах правил.

Малкирец все понял. Он помотал головой и с трудом прошептал:

— Сдаюсь!

Элиран сразу отодвинул Мейчона в сторону и поднял руку. Его помощник подобрал белый флажок и протянул победителю, чтобы тот воздел его над собой, оповещая зрителей о конце первого боя Поединка Чести.

Мейчон повернулся в сторону Трэггану и улыбнулся ему. Если обстоятельства будут складываться не в твою пользу, — хотелось крикнуть Мейчону, — не геройствуй и сдавайся, я завершу дело. Он не мог сказать это Трэггану, но надеялся, что тот и сам догадается.

Мейчон задумчиво сделал несколько шагов к мечу малкирца, чтобы осмотреть его и отвергнуть или подтвердить свои сомнения.

Но только что беспомощный гигант неожиданно вскочил на ноги, бросился со всех ног к выроненному мечу, схватил его и, прижимая к животу обрубок руки, под улюлюканье зрителей побежал к выходу с ристалища.

— Разве по правилам Поединка Чести оружие проигравшего не достается победителю? — повернулся Мейчон к элирану.

— Вы правы, элин Мейчон, — кивнул Фуллэгу, — но вас вызвал на Поединок Чести монах Иераггу, он и заплатит вам выкуп за оружие. Вы должны спрашивать у него.

Мейчон, вздохнул и направился к Трэггану.

— Элин Мейчон, вернитесь на свою плиту, — остановил его голос стража порядка и судьи этого поединка.

Мейчон отдал белый флажок победы помощнику элирана и встал на свою плиту.

— Элин Дейкку, вы готовы к бою? — обратился элиран пятой грани к оставшемуся малкирцу.

— Да, — прорычал одноглазый. — Пусть не думают, что так же легко справятся и со мной.

— Элл Трэггану, вы готовы?

— Готов, — совершенно спокойно произнес Трэггану, делая жест Мейчону, что все в порядке.

Элиран вернулся на свое место и вновь поднял вверх белый флажок. Его помощники снова протрубили в рожки, оповещая о начале второй схватки Поединка Чести.

— Начинайте! — бросил на плиты флажок Фуллэгу.

На этот раз трибуны молчали в ожидании: те, кто ставил на представителей монаха Иераггу еще не утратили надежды, хотя шансы их противников возросли вдвое.

Малкирец не ринулся вперед сломя голову, учтя печальный опыт предшественника. Он не бросил угрожающе щит. В любую минуту готовый к неожиданностям, он медленно приближался к Трэггану.

Тот тоже двинулся ему навстречу, внимательно следя за каждым движением врага. Несмотря на то, что малкирец был моложе Трэггану, может быть даже на целый срок между празднествами Димоэта, он был опытен и побывал во многих переделках, о чем свидетельствовали не только выбитый глаз и перебитый нос, но и поза бывалого бойца.

Противники обменялись первыми неопасными ударами, изучая друг друга. Трибуны снова взревели поддерживая бойцов. Малкирец медленно, но теснил Трэггану назад и чуть вбок, в сторону Мейчона.

Мейчон весь ушел в поединок, словно не Трэггану, а он сам стоял против одноглазого рыжеволосого гиганта. Дыхание его, не сбившееся во время собственного боя, участилась. И одна мысль занозой сидела в голове — что за странный и неуловимо-знакомый запах померещился ему на долю мгновения?

И вдруг он вспомнил; что-то ухнуло вниз в груди, ноги словно окаменели и язык прилип к небу. Хотелось крикнуть Трэггану, уберечь от опасности! Но его бы остановил элиран, а Трэггану все равно не услышал бы, весь уйдя в поединок, слившись с врагом, чтобы понять и победить его. А если бы и услышал встревоженный крик, то это отвлекло бы его, он мог бы пропустить удар. И Мейчон не был уверен в своем предположении до конца — слишком нелепо все это было, невероятно.

Яд Каурры! Редчайший яд, действующий ровно через пять дней после отравления — сразу, молниеносно. Здоровый был человек — и вдруг упал замертво. Противоядия этому смертельному снадобью учителя с острова Брагги не знали. И никто никогда не пропитывал им оружия — в бою важна победа. Не смерть противника когда-то там через пять дней, а именно сейчас. И не обязательно в бою добиваешься смерти врага, хотя зачастую сражаются и ради этого. Важна победа. Другое дело, что мечи и кинжалы частенько смачивают в ядах мгновенного действия. Их-то запахи Мейчон помнил наизусть, а вот яда Каурры… Почему он так легкомысленно отнесся к ядам? Почему думал, что это не оружие воина, что не столкнется с ним? Потому, что для себя считал неприемлемым их использование? Он думал тогда о Сейс и о победе ради нее на Состязаниях Димоэта. О людской подлости — нет, не думал. Зря.

Значит, это не просто поединок — это заранее продуманное, изощренное убийство. Вряд ли его, Мейчона, намечали в жертву — он никому не известен. А Трэггану? Мог ли этот монах или кто-то, кто стоит за ним предполагать, что Трэггану будет у аддаканов в тот час и откликнется на вызов, не выдержит оскорблений? Да, мог. Значит, это убийство именно Трэггану.

На Мейчоне не было ни единой царапины после прошедшего боя, он избежал опасности. Но Трэггану… Трэггану пока — тоже. И, проклятые пустоши, нет твердой уверенности, что это именно яд Каурры — слишком мимолетен был запах, слишком плохо он его помнил. Это не мог быть запах какого-либо другого яда — Мейчон был уверен. Ядом Каурры нельзя отравить, подмешав в еду или питье — резкий запах насторожит кого угодно.

Но этот ли запах почувствовал он от меча рыжеволосого? Это мог быть запах какого-нибудь бальзама или еще чего-либо подобного. Однако, поверженный малкирец так резво схватил свой меч… Впрочем, этому есть и другое объяснение — он дорожил своим оружием. Вдруг бы Мейчон забрал его себе, иди потом, доказывай, что платить за трофеи должен монах Иераггу…

Что делать? Остановить бой, обратившись к элирану? Нет уверенности, что это именно яд Каурры. Да, если бы и была. Жрец четко сказал: допустимо любое оружие, кроме с использованием магии. Яд — не магия. Подлость — да, но не противоречит правилам. Ох уж эти незыблемые правила!

Мейчону оставалось лишь стонать от отчаяния и надеяться на то, что Трэггану, не позволит малкирцу нанести ни малейшего ранения. А почему нет? Трэггану спокоен, отбивает удары уверенно и хладнокровно.

Каждый из противников старался не допустить промаха, выжидая оплошности другого. Одноглазый малкирец сражался более длинным мечом и был настойчивее и злее, поэтому, под одобрительные крики толпы, он постепенно теснил Трэггану.

Мейчон видел, чего добивается рыжеволосый, но не мог предупредить друга. Хуже нет — вот так стоять и смотреть, лучше сражаться самому.

Враг стремился приблизить Трэггану к месту, где в лужице крови валялась, сжимающая палицу, мертвая кисть первого малкирца. Мейчон злился, что служащие ристалища не убрали ее, хотя понимал, что бой один; любой из двоих сражающихся может при желании этим оружием воспользоваться.

Малкирец добился-таки своего. Когда лужица с кистью оказалась прямо за спиной Трэггану, рыжеволосый сделал совершенно неожиданный выпад и, выставив щит, яростно пошел вперед. Трэггану отступил и поскользнулся.

У малкирца был один-единственный шанс закончить поединок победой. И он постарался не упустить возможность, которой так терпеливо добивался. Меч одноглазого устремился в упавшего противника.

Трэггану сумел отбить удар щитом, но не сосем удачно — клинок малкирца, скользнув по щиту, распорол противнику куртку на предплечье.

У Мейчона стало темно перед глазами. Он зажмурился.

Смерть угрожала другу — не только гипотетическая от яда, который, очень даже возможно, ему померещился, — но мгновенная от меча малкирца, нависшего над упавшим врагом.

Выпускник острова Брагги подумал, что лучше всего будет, если Трэггану сейчас крикнет о признании поражения. Тогда против одноглазого выйдет он, Мейчон, и разговор будет коротким.

Протиснув ноги между ног противника, Трэггану резко повернулся, повалив одноглазого на плиты ристалища. Малкирец не ожидал подобного, рухнул с грохотом на собственный тяжелый щит.

Трэггану мгновенно вскочил на ноги. Но и одноглазый боец уже встал, меч он, как и Трэггану, из рук не выпустил.

И Трэггану вдруг увидел перед собой не обезображенное лицо в тяжелом шлеме, из под которого торчат рыжие волосы, а пьяное лицо одного из тех бандитов, что ворвались тогда в замок в Кремане.

И он нанес удар — яростный, смертельный. За погибших братьев.

Малкирец не ожидал такого напора, но успел подставить щит.

Еще один удар — за прикованного к постели отца.

Малкирец отступил.

Еще удар — за погибшего командира Холкма. (На мгновение лицо противника превратилось для Трэггану в лицо мага Игшпрода).

Еще удар, удар, удар — за всех, кто сражался плечом к плечу с Трэггану, и переселился в царство мертвых, за тех, кого нет больше.

Малкирец растерялся, он едва успевал отражать удары; пот начал застилать ему глаза.

Удар, удар, удар — по щиту, по клинку — куда придется.

Прокаленная кожа на тяжелом щите малкирца лопнула, клинок Шажара с легкостью перерубил стальную полосу, крепящую доски щита, полетели щепки.

В ушах стоял сплошной рев толпы, озверевшей от такого неожиданного напора — словно проснулся и извергает накопившуюся ярость бешеный вулкан.

Удар, удар, не важно куда, пред глазами багровый туман.

За братьев, за отца, за… за всех!

Удар!

— Сдаюсь! — вдруг закричал малкирец, который уже не успевал за стремительным полетом клинка, хотя пока и держал удары; он словно забыл, что меч в его собственной руке длиннее, чем у противника. Он вообще забыл о своем мече.

Удар — за Холкма, за погибших друзей, тех кого любил и за тех, кого почти не знал.

— Сдаю-ю-юсь!

Щит почти раскололся. Малкирец побежал бы прочь от взбесившегося Трэггану, но остатки разума или животный инстинкт говорили — повернись к врагу спиной и все, смерть неизбежна.

— Сдаюсь!

Его крик утонул в безумном реве с трибун.

Но элиран Фуллэгу расслышал крик малкирца еще в первый раз. Он и его помощники подскочили сзади к Трэггану, схватили за руки, за шею. Оттащили.

— Успокойтесь, элл Трэггану, — попытался урезонить элиран пятой грани, — вот держите белый флаг победы.

Мейчон тоже поспешил к другу.

— Трэггану, ты великолепно выглядел, — сказал он. — Не хотел бы я выйти против тебя с оружием.

Трэггану успокоился, багровая пелена упала, словно сорванная штора.

Он оглядел поле боя — малкирец понуро двигался к выходу.

Зрители на трибунах просто сходили с ума — одни с ликованием поздравляли победителей, те же, кто ставил на малкирцев, провожали одноглазого проклятиями и оскорблениями. Из кумира на час так легко превратиться на всю жизнь в мишень для насмешек!

На ристалище в сопровождении помощников снова появился старший жрец Ристалища Чести. Он высоко поднял жезл над головой и объявил:

— В Поединке Чести между монахом зеленого братства Иераггу из Итсевда против элла Итсевд-ди-Реухала Трэггану и элина Мейчона из Велинойса победу одержали элл Трэггану и элин Мейчон. Побежденный, поскольку его заменяли элины Пройггу и Дейкку из Малкира, обязан возместить победителям стоимость их вооружения, которое принадлежало бы им по закону. В случае, если он не передаст предложение о выкупе в течение трех дней победителям, он предстанет перед палачами Ристалища Чести. Побежденный отныне не имеет права высказываться публично в любом месте Реухала на темы из-за которых вызвал Элла Трэггану и элина Мейчона на Поединок Чести. Монах Иераггу оказался не правым. Если же он снова будет призывать к тому, против чего выступили победители, то элл Трэггану имеет право передать его в руки палачей Ристалища Чести для публичного наказания.

Он сделал паузу, чтобы до всех дошел смысл сказанного и закончил:

— На сегодня Поединки Чести завершены. Великий Димоэт все видел, хвала великому Димоэту!

— Великий Димоэт еще убедится, что я прав! — закричал с трибуны монах Иераггу. — Я докажу это всем, я открою глаза…

— Молчать! — в конце концов вышел из себя элиран Фуллэгу, в силу служебных обязанностей долго терпевший выходки монаха. — Еще одно слово, право на которое вы только что потеряли, и мои помощники высекут вас прямо сейчас, на глазах у всех собравшихся!

Те на трибунах, кто расслышал слова элирана, оживились — их явно устраивала подобная перспектива. Из ряда в ряд передавались его слова и те кто проиграл деньги, поставив на рослых малкирцев, возжелали отмщения.

Монах это понял и решил сейчас в спор не вступать, а побыстрее удалиться от позора.

* * *

В комнате для подготовки к Поединкам Чести на белой скамье был разложен парадный костюм Трэггану и стояли два таза с водой. Охранники улыбками приветствовали господина, двое держали в руках полотенца.

— Трэггану, дай я осмотрю твою рану, — попросил Мейчон.

— Да, пустяк, — отмахнулся тот, — царапина. Только вот крови натекло, весь рукав липкий.

Он сбросил куртку и стянул рубашку. Мейчон внимательно оглядел рану, которая действительно оказалась лишь царапиной. Он смотрел долго, жадно впитывая запахи, приблизил лицо почти вплотную — ничего.

Может, ему действительно померещился тот запах? Или оружие противника Трэггану было чистым, в отличие от противника Мейчона? Великий Димоэт, дай, чтоб так все и было!

— Да что ты, Мейчон? — воскликнул Трэггану. — У меня раны бывали куда как серьезней. Да ведь и у тебя тоже. Что с тобой сегодня?

— Ничего, — усмехнулся Мейчон. — Я просто смотрю: не черная ли у тебя кровь.

Трэггану рассмеялся. Ходили легенды, что у заколдованных от любых ран воинов кровь становится черного цвета.

— Успеваем на твой пир? — поинтересовался Мейчон.

— Да, ты даже успеешь сходить подать заявку на участие в завтрашних Состязаниях. Знаешь, сплошное удовольствие смотреть, как ты дерешься. Только мне казалось, что ты его вообще мог уложить с первого удара.

— Мог, — согласился Мейчон, — но ты ведь сам просил потянуть подольше поединок, чтобы зрители порадовались.

— Я!? — удивился Трэггану. — Да ведь я пошутил!

— В следующий раз предупреждай, когда шутить будешь, — усмехнулся Мейчон.

В комнату вошел человек в таких же грязно-зеленых одеждах из узлов, в каких был бесноватый монах.

— Иераггу из Итсевда спрашивает: согласитесь ли вы на выкуп в один золотой рехуал каждому? — спросил монах зеленого братства.

Мейчон бросил вопросительный взгляд на Трэггану. Тот утвердительно кивнул. Элл обязан согласиться на любой предложенный выкуп, но один рехуал был более чем щедрым отступным за оружие малкирцев.

— Да, мы согласны, — сказал Трэггану. — Монах Иераггу может прислать деньги для нас обоих в мой дворец в любое удобное для него время.

— Иераггу передает их вам прямо сейчас, — сказал посланник и, разжав кулак, протянул вперед руку. На ней лежали две золотые монеты.

Трэггану сделал знак, и один из стражников взял деньги.

Монах повернулся, даже не удостоив владельного элла положенным поклоном, и ушел.

Они вымылись, Трэггану переоделся, и в сопровождении охранников друзья вышли на улицу. У черного выхода Ристалища Чести дожидался элл Канеррану.

— Сынок! — воскликнул он. — От всей души поздравляю тебя! Ты показал сегодня себя настоящим эллом Итсевд-ди-Реухала.

Трэггану с трудом сдержался, чтобы не поморщиться.

— Спасибо за теплые слова, элл Канеррану.

— Позволишь, я провожу тебя, сынок? Мне хочется побеседовать с тобой на одну важную тему…

— Извините, элл Канеррану, — вежливо ответил Трэггану, — но мне необходимо сейчас сходить с Мейчоном на Арену Димоэта.

Мейчон удивленно посмотрел на друга — об этом даже не заходило речи. Но понял, что Трэггану просто не хочет возвращаться домой в обществе тестя и промолчал.

— Это еще зачем? — не удержался от вопроса тесть. — Или ты, окрыленный победой, решил поучаствовать и там? Вспомни, что первый этап Состязаний Димоэта не для владельного элла. Ты имеешь право выступить сразу во втором.

— Мейчон собирается выступать, — пояснил Трэггану. — Извините, у нас мало времени. Скоро начнется пир и я с радостью жду вас и ваших друзей. Его величество Сераггану будет у меня почетным гостем!

— Действительно! — несколько фальшиво ударил себя по лбу элл Канеррану. — Мне ведь тоже надо приготовиться к пиру. Эти одежды уже смялись… Ты выглядел отлично, сынок, Млейн по праву гордится тобой.

Элл Канеррану сделал призывный жест и поджидавшие носильщики двинулись в его сторону.

Трэггану кивнул на прощанье отцу жены и направился в сторону Арены Димоэта.

— Извини, — после некоторого молчания сказал идущий рядом Мейчон, — но какой-то этот элл Канеррану…

— Он — отец Млейн, — сказал Трэггану и Мейчон понял, что друг не желает говорить о нем. Но Трэггану сам продолжил: — Вообще-то он славный, хотя и со странностями. Он очень мне помог и сейчас, наверное, переживал за меня. Но он всю жизнь был эллом, он не бывал в сражениях, он не знает вкуса настоящей победы над равным противником. Его оружие — ласковые беседы и удары исподтишка. Впрочем, бред! Я клевещу на него. Устал я, Мейчон! Я — воин, а не вельможа. Так быстро лень развращает… Я чуть не проиграл сегодня поединок, а ведь когда-то мог справиться с бойцами куда как грознее… Эх, отправить бы эту жизнь к великим пустошам, и Димоэт знает об искренности моего желания! Но я не могу… Уже не могу… Да и тогда не мог — из-за отца. А уж теперь…

Мейчон молчал.

У Арены Димоэта стояла огромная толпа воинов — мрачных, насупленных, сосредоточенных, обвешанных оружием, не желающих разговаривать друг с другом, поскольку неизвестно: вдруг именно с твоим собеседником сведет завтра Димоэт на Арене.

Трэггану с Мейчоном уверенно прошли сразу внутрь. Так как Мейчон уже был здесь несколько раз, и поскольку он вышел победителем в Поединке Чести, у него сразу же приняли взнос в двенадцать рехуалов и внесли в списки под номером «восемьсот восемьдесят восемь».

— Три восьмерки! Счастливое число! — воскликнул Трэггану, когда они отошли от здания. — Оно принесет тебе удачу!

— Удача любит достойных, — улыбнулся Мейчон. — Я победил бы с любым другим номером.

Он думал: рассказать Трэггану о своих подозрениях насчет странного запаха или нет? В конце концов он решил этого не делать — все во власти Димоэта, а если Мейчон ошибся, то такое предположение омрачит Трэггану жизнь. Чтобы он сам делал, если бы ему сообщили такое, а он был бы владельным эллом, от которого столь многое зависит? К тому же, похоже, что Трэггану боится предстоящего пира гораздо больше, чем опасался Поединка Чести.

* * *

Наконец, они добрались до дворца. Рядом с караульным стоял управляющий Райсграйн.

— Элл Трэггану! — с облегчением выдохнул он. — Наконец-то! У нас все готово, многие гости уже собрались, лютнисты развлекают их в музыкальном зале.

— Его величество здесь? — тревожно спросил элл Итсевд-ди-Рехуала.

— Нет еще.

— Слава Димоэту! Тогда беспокоиться не о чем. Я сейчас подымусь к гостям, а ты проверь, чтобы на кухне все было как должно.

Они прошли во двор.

Млейн, в парадном платье, стояла у невысоких кустов, одиноко растущих вдоль стены. Рядом на скамейке сидела кормилица с малышом.

Она ждала Трэггану! Не гуляла в саду, а именно ждала здесь! У Трэггану забилось сердце.

— Млейн! — прошептал он, подбежав к ней. — Я должен был выступить на Ристалище Чести и я не запятнал себя позором!

— Я боялась, что тебя убьют, — спокойно сказала она.

Это спокойствие чуть смутило Трэггану. Он подумал, что она просто не хочет показывать своих чувств, стесняясь кормилицы и Мейчона. Если бы не переживала, то разве ждала бы здесь?!

— Да, — вдруг вспомнил Трэггану. — Млейн, позволь представить тебе моего старого друга Мейчона. Мы с ним учились в одном монастыре. Сегодня мы сражались вместе.

Он не стал говорить, что друг — выпускник острова Брагги. Он опасался, что она, подобно отцу, может при Мейчоне спросить: «А что это такое?».

— Элл Трэггану, — подбежал стражник, стоявший на улице у ворот. — Приближается его величество король Итсевда со свитой. Вслед за ними, тоже с многочисленной свитой, идет элл Канеррану.

Трэггану улыбнулся жене, одернул на себе одежды и направился к воротам.

Первым, кого он увидел в свите короля Сераггану был приосаненный и переодетый в должные одежды, ничуть не напоминающие утреннюю рвань, монах Иераггу.