После завтрака (на этот раз мне помогали Генри и Каролина; они предпочли овсяные хлопья со всякими добавками) Алекс, Нико и Робби отправились осматривать силовые агрегаты. Алексу не терпелось показать Робби, что он успел сделать, и послушать, вдруг у того возникли какие-то идеи по поводу усовершенствования того или иного узла.

Джейк проснулся гораздо позднее, чем обычно. Добредя до кухни, он обессиленно присел на лавку. Джейк был похож на бледную копию самого себя. Его сияющая улыбка пропала, под глазами темнели круги. Кожа была не просто бледной — ее словно припорошило пеплом. Даже веснушки как будто полиняли.

— С тобой все в порядке? — спросил я.

— Дин, будь другом, свари мне кофе!

— Конечно, Джейк, — ответил я. — Тебе со сливками и сахаром?

Он кивнул, и вдруг его склоненная голова начала дрожать. Я понял, что он плачет.

Я поставил перед ним кружку и положил ему руку на плечо.

— Все будет хорошо, — заверил я.

— Это не так. Хорошо уже не будет. Никогда.

Я все стоял рядом. Мне казалось, стоит мне присесть, и он перестанет говорить.

— Я продолжаю пить эти таблетки. Но с каждым разом они помогают все меньше. Как будто из меня выжали все хорошее, что во мне было, до последней капли. Я совершенно опустошен. Все, что мне раньше нравилось, теперь представляется бессмысленным. Даже секс, представляешь? Это меня расстраивает.

Он ударил кулаком по столу.

— Я не могу с этим смириться, — прошептал он. — Почему это случилось именно со мной?!

Он резко вскочил, и кофе выплеснулось из кружки на стол.

— Мне нужно идти!

— Джейк, подожди, — сказал я.

— Еще увидимся, Грейдер.

Он повернулся, чтобы уйти, но в этот момент на кухне появилась Сахалия. На ней были легинсы, открытый топик и что-то вроде пиджака.

— Ребята, вы Робби не видели?

За обедом мы все почувствовали, что между Робби и мистером Эпплтоном назревает конфликт. Мистер Эпплтон старался на него не смотреть, а когда Робби протянул ему поднос, мистер Эпплтон проигнорировал его и взял себе другой. Да, нам с ним придется несладко, решил я. Тем временем мистер Эпплтон положил в тарелку гораздо больше жареного риса с курицей в апельсиновом соусе, чем ему полагалось. С каждой минутой он нравился мне все меньше.

— Мы можем поговорить после обеда? — спросил мистер Эпплтон Нико, когда все выстроились в очередь за едой.

— Что? Да, пожалуйста, — удивился Нико.

— Мы еще не сказали вам про Денвер.

Робби с грохотом поставил поднос на стойку:

— Мне кажется, это не слишком удачная мысль, мистер Эпплтон.

— Я знаю, тебе это не понравится, Робби, — ответил тот. — Но мне кажется, дети заслуживают того, чтобы узнать правду.

— Какую такую правду? — спросил я.

— Об эвакуации. Если вам удастся добраться до международного аэропорта в Денвере, вас эвакуируют.

— Что такое «эвакуировать»? — спросила Хлоя.

— Когда в каком-то регионе случается чрезвычайная ситуация, правительство эвакуирует людей, проживающих на этой территории. Эвакуация — это перевозка людей в безопасное место.

— Это как? — перебил его Батист.

— Я объясню, — ответил Эпплтон. — Множество людей отсюда направляются в аэропорт Денвера. Ходят слухи, что правительство организовало переправку пострадавших на Аляску. На вертолетах.

Каролина подняла руки.

— То есть там может быть и наша мамочка? — спросила она. — Наша мамочка тоже могла приехать в Денвер?

— Вполне вероятно, — сказал мистер Эпплтон.

Все одновременно начали говорить, плакать и кричать: «Денвер, Денвер, Денвер… Нам нужно ехать в Денвер. Мы можем поехать в Денвер на автобусе. Мы должны выехать прямо сегодня».

Я не мог понять логику мистера Эпплтона. Зачем он подложил нам эту бомбу? Зачем рассказал об этом тогда, когда мы тут обосновались?

Разве он не понимает, что мы, старшие, стараемся дозировать информацию для малышей?

А теперь все они были в истерике и умоляли мистера Эпплтона и Робби отвезти их в аэропорт Денвера.

Мистер Эпплтон сосредоточенно поглощал свой обед. Робби же вместе с нами пытался всех успокоить. Но вокруг царил хаос.

Нико беспрестанно повторял:

— Мы не можем ехать в Денвер! До него шестьдесят миль. Автобус может поломаться. Это опасно! — Но его никто не слушал.

Каролина и Генри начали плакать. Улисс тарахтел что-то по-испански на ухо Робби.

И тогда Джози деланно бодрым голосом сказала:

— А сейчас, дети, время послеобеденной сказки в спальне!

Но Хлоя начала истошно орать, сжав кулаки и закрыв глаза. Она стояла, опустив руки, и визжала не переставая.

Остальные малыши заорали еще громче, а Батист даже умудрился разбить себе нос. Наконец Нико схватил стальной половник и изо всех сил саданул им по столу.

— ТИХО! — гаркнул он и указал половником на мистера Эпплтона. — Мистер Эпплтон, будьте так добры, расскажите нам всем подробно, что творится снаружи. Объясните, почему ехать в Денвер на автобусе — не слишком хорошая идея.

— Значит так, — сказал тот, вытирая рот. — На улицах полно брошенных и разбитых машин, проехать по дороге почти невозможно.

— Мы можем пойти пешком! — сказал Макс решительно.

— Дело в том, — продолжил мистер Эпплтон, — что снаружи плохой воздух. Некоторые люди от него стали сумасшедшими и очень агрессивными. А другие, вдыхая его, могут моментально умереть.

— Мы станем дышать через шарфы. Вы же сами так делали! — пискнул Генри.

— Осадки очень ядовиты. Только очень выносливые смогут выжить!

— Мы сможем! — сказала Хлоя. — Пожалуйста, возьмите нас с собой… — ныла она, остальные детишки тоже плакали.

Джози схватила мистера Эпплтона за руку.

— Зачем вы им рассказали? — спросила она. — Почему не сообщили только нам, старшим? Видите, какая теперь у нас неразбериха?

Мистер Эпплтон попытался извиниться, но за всем этим гвалтом его никто не слышал.

Нико снова обрушил половник на стол.

— Так, все слушаем меня! — рявкнул он. — Помните, что я вам обещал?

Постепенно все начали успокаиваться.

Нико продолжил:

— Как же вы могли забыть? Я вам говорил, что обеспечу всем безопасность! Это моя работа. Я обязан сохранить вам жизнь и здоровье, пока за вами не приедут родители! Я уверен, они приедут!

— Они приедут! — подтвердит мистер Эпплтон. — Мы с Робби непременно найдем их и скажем, где вас искать.

— Что?! — переспросил Нико.

— Мы с Робби отправимся в Денвер. Нас отвезут на вертолете на Аляску, мы найдем ваших родителей, и они за вами приедут.

На лицах малышей стали появляться улыбки. Они захлопали в ладоши и вытерли слезы.

Мы с Алексом бросились друг к другу и обнялись. Нико с Эпплтоном стали обсуждать, какие запасы понадобятся в дороге.

Робби же идея мистера Эпплтона явно не понравилась. Не говоря ни слова, он пошел прочь. Брейден, а затем и Сахалия отправились следом. Может, они надеялись уговорить Робби взять их с собой…

Я не успел над этим поразмышлять, потому что Эпплтон вдруг сказал:

— А теперь, ребята, вам нужно пойти в класс и написать письма родителям, а мы с Робби доставим их по назначению.

Алекс вернулся на кухню, когда я выбрасывал в помойное ведро остатки еды. У него в руках был пластиковый контейнер с какими-то электронными приборами.

— Хочешь, я тебе кое-что покажу? — спросил он.

— Конечно.

Я был счастлив, что он ко мне с этим обратился.

Алекс достал из коробки два видеопереговорных устройства. Одно с длинной антенной и какими-то проводами, примотанными к корпусу голубой изоляционной лентой.

— Это уоки-токи, передающее и изображение тоже. Только я усилил передатчик, прикрепив к нему антенну, — объяснил он. — Я проверил, он отлично работает по всему магазину.

— Здорово, — сказал я. — Значит мы сможем использовать его как интерком?

— Нет, — ответил он. — Я подумал, что его нужно отдать мистеру Эпплтону. Так мы сможем увидеть, что происходит снаружи.

Я не уставал восхищаться способностями брата.

— Это просто невероятно, Алекс, — сказал я, — это гениально! Всем понравится.

Он пошел показать свое изобретение Нико и мистеру Эпплтону, а я сел писать письмо родителям. Я постарался подробно рассказать, что с нами случилось. Сообщил, что мы с Алексом заботимся друг о друге и что я стараюсь сделать так, чтобы ему ничто не угрожало. И я сделаю для этого все, что в моих силах.

Правда, сложно заботиться о том, кто в твоей заботе совсем не нуждается.