Морайя напряженно смотрела в широкое окно, стоя спиной к двери гостиной. Роан не видел ее лица, но по горделивой осанке и по элегантности темно-синей амазонки догадался, что таинственная посетительница действительно леди. «Финли тоже следовало бы это понять, – раздраженно подумал Роан. – Он явно дал маху».

Виконт тихо притворил дверь и сделал несколько шагов к даме, ожидая, когда она почувствует его присутствие. Казалось, леди полностью ушла в свои мысли. Несмотря на любопытство, что-то заставляло Роана молча смотреть на девушку. Он стоял футах в десяти от нее, положив руку на спинку кресла. Но едва она обернулась к нему, виконт почувствовал, что девушка с первой секунды знала о его появлении. Роан хотел поздороваться, но его язык словно прилип к небу, а дыхание перехватило, когда он увидел девушку, залитую ярким утренним светом.

«Боже, да она просто красавица, – подумал Роан, но тут же нахмурился и вгляделся в нее пристальнее. – Нет, – решил виконт, – она не так уж красива, но, несомненно, что-то в ней есть завораживающее». Он не мог сформулировать свое впечатление. Удивительнее всего были ее огромные, цвета аметиста, глаза. Роан никогда еще не видел глаз такого цвета. Черты девушки не отличались классической красотой, но это, казалось, не имело никакого значения. Форма тонкого носа свидетельствовала о силе характера, а сочные, полные ярко-красные губы возбуждали и притягивали. Слишком смуглая для англичанки кожа подчеркивала ее особый шарм, не поддающийся определению. Из-под надетой набекрень синей шляпки выбивались черные как смоль волосы, прямые и, вероятно, очень густые. Разделенные пробором посередине и собранные в большой пучок на затылке, они придавали ей строгий вид.

– Спасибо, что согласились принять меня, милорд, – проговорила она глубоким, глуховатым голосом, очень идущим к ее внешности. Девушка не подала Роану руки и даже не приблизилась к нему. Она стояла на фоне окна, совершенно спокойная, сцепив пальцы и устремив на него неподвижный взгляд.

Роана смущал и прямой взгляд аметистовых глаз, и ее полнейшее хладнокровие. Девушка, явившаяся сюда столь необычным образом, должна была бы держаться настороженно, но ничего подобного виконт в ней не заметил.

Он медленно направился к ней.

– Очень рад, мэм, – проговорил Роан, слегка склонив голову и сохраняя полную серьезность. – Полагаю, у вас есть преимущество передо мной. Если бы мы встречались раньше, уверен, я не забыл бы этого, – добавил он.

– Вы совершенно правы, милорд. Мы раньше не встречались. Меня зовут Морайя Лэндон.

Удивленный, Роан остановился. Уж не ослышался ли он?

– Простите, кто вы? – переспросил он, пытаясь говорить холодно и спокойно.

– Морайя Лэндон, милорд. Дочь Томаса Лэндона. – Девушка не выказывала волнения, хотя понимала, что разговор ее ждет весьма нелегкий. Она быстро оглядела Роана. На нее пристально смотрели глубоко посаженные голубые глаза. Морайя успела заметить характерный нос, четкие очертания квадратного подбородка и плотно сжатые губы.

– Но это невозможно! Ведь дочери Лэндона… ну да, мне говорили, что они еще школьницы, – возразил виконт.

Между тем Морайя продолжала наблюдать за ним. Высокий и стройный, он был в темно-коричневой куртке, бежевых бриджах и высоких коричневых сапогах. Под ладно сидящей одеждой угадывалось крепкое, мускулистое тело. «Весьма привлекательный облик для жесткого, неумолимого человека, – подумала девушка. – Но я не позволю ему вывести меня из равновесия».

– Вас явно дезинформировали, милорд, – сухо ответила Морайя.

– Боюсь, вы правы. – Роан пытался скрыть растерянность. Когда он, наконец, осознал, кто она такая, глаза его сузились, а лоб прорезала глубокая морщина. Он и понятия не имел о том, что у Лэндона взрослая дочь. И какого дьявола ей здесь нужно? Это, несомненно, выходило за рамки приличия. Размышляя о сложившейся ситуации, он украдкой поглядывал на девушку.

Она была невысока, но на редкость пропорционально сложена, а вся ее фигура, казалось, дышала чувственностью. Взгляд Роана скользнул от мягко очерченных губ к тонкой талии, потом задержался на полной высокой груди, обтянутой лифом амазонки, из дорогой, но сильно поношенной и сшитой явно до того, как девушка созрела. Теперь она стояла перед ним как спелый плод, ожидающий, когда его сорвут.

Роан провел кончиком языка по внезапно пересохшим губам, с трудом подавляя желание провести ладонями по ее соблазнительным бедрам. Не считая себя обязанным церемониться ни с кем из Лэндонов, он все же не мог зайти так далеко. Придется довольствоваться лишь беглым взглядом…

– Ваш взор, милорд, недопустимо дерзок, – решительно сказала Морайя. Низкий голос усиливал ее необычное очарование. На что же, собственно, она рассчитывала, явившись одна в дом холостого мужчины? Может, эта девушка решила эпатировать его?

Роан несколько цинично усмехнулся.

– А ваше беспрецедентное появление здесь, дорогая, выходит далеко за рамки приличий. Так что же вам угодно? Ведь не отец же послал вас ко мне, верно? – Виконт не допускал и мысли, что Лэндон мог посвятить дочь в подробности своего падения, а тем более послал ее о чем-то просить его.

Роан внимательно смотрел ей в лицо. Она немного побледнела, прищурила глаза и вздернула подбородок.

– Отец не имеет понятия о том, что я здесь. Он пришел бы в ярость, узнав об этом.

Значит, Лэндон все же не пал так низко. Но девчонка ведет себя вызывающе. Роан скрестил руки на груди.

– Итак, мисс Лэндон, я снова спрашиваю: что вам угодно?

Подавив раздражение, она спокойно ответила:

– Я пришла поговорить с вами.

Его вдруг прожгла мысль о том, что девушка совсем еще юная. Ей, наверное, нет и двадцати лет. Спокойствие Морайи почему-то выводило его из равновесия. Но, вспомнив, кто эта девушка, виконт capкастически заметил:

– Я догадался, несмотря на скудость ума. Однако не пойму, о чем нам с вами толковать. Может, объясните мне?

Он увидел, как вспыхнула Морайя. Ее грудь вздымалась так высоко, что, казалось, платье вот-вот лопнет по швам. Тем не менее, голос ее звучал твердо и насмешливо:

– Милорд, не хочу проявлять назойливость, но я проделала долгий путь в седле и была бы весьма признательна, если бы вы позволили мне сесть.

Виконт залился краской, но не извинился за свою оплошность. Слегка поклонившись, он жестом указал ей на диван, покрытый верблюжьей шкурой. Роан видел, как покачивались ее бедра, когда она направилась к дивану. Удивительная грациозность ее движений заставила сердце Роана учащенно биться. Когда девушка прошла мимо виконта, он ощутил самый настоящий аромат роз, а не какой-нибудь лавандовой воды, которую часто применяли многие женщины.

Морайя элегантно села, несмотря на тесную одежду. Он еле удержался, чтобы не расположиться рядом, однако устроился напротив девушки, в кресле с подголовником. Она стянула перчатки и положила их на столик. Роан не мог отвести от нее глаз и невольно представил себе, как выглядела бы она с распущенными волосами. Заметив, как пульсирует жилка на ее шее, виконт подумал, что произошло бы, если бы ему удалось нарушить ее самообладание. Внезапно их взгляды встретились. Его пронзило ощущение, будто между ними что-то вспыхнуло. Он быстро опустил глаза, чувствуя, как его захлестывает желание. «Это просто смешно, – с досадой сказал себе Роан. – Она такая же, как и все, да к тому же еще из Лэндонов. И вряд ли заслуживает моего внимания. Лучше поскорее покончить с этим разговором и отделаться от нее».

С большим усилием он изобразил безразличие, но желание не унималось. Ее присутствие словно магнетизировало его. Избегая взгляда Морайи, он посмотрел на ее губы. Слегка приоткрытые, они казались мягкими, податливыми и зовущими. Роан наконец понял, что эта девушка завораживает. Да, она привлекательна, но дело не в этом. Возможно, смуглая кожа придавала ей несколько экзотический вид, однако прелесть Морайи крылась в каком-то особом обаянии. Она была создана, чтобы очаровывать мужчин» Чувственная – вот точное слово. Да, она безмерно и откровенно чувственна.

Бог мой, неудивительно, что Финли так на нее реагировал, хотя, видимо, и бессознательно. Роан ослабил узел галстука. Ему стало жарко. Он без труда представил себе Морайю Лэндон в прозрачном пеньюаре, распростертую на его постели.

– Милорд! – Низкий голос вернул Роана к реальности. В этом голосе не было ни неуверенности, ни робости, ни заискивания. Она просто напомнила ему о своем присутствии.

Роану, разумеется, незачем было об этом напоминать. Он, наконец, отважился посмотреть ей в глаза и встретил все тот же неподвижный, внимательный взгляд. «Интересно, понимает ли она сама, как соблазнительна? Возможно, нет, – подумал виконт, отметив непорочную чистоту этих глаз. Вероятно, она девственница, но только потому, что всю жизнь безвыездно провела в сельской местности. Ни одна девушка с такой внешностью не сохранила бы невинность в Лондоне, будь она даже дочь барона». Злясь, что какая-то Лэндон привела его в такое состояние, Роан презрительно ухмыльнулся.

– Итак, мисс Лэндон, вы пожелали говорить со мною, не так ли? – спросил виконт, будто не он так нагло рассматривал ее.

Морайя сжала губы; большие аметистовые глаза по-прежнему не отрывались от его лица. Она сложила руки на коленях.

– Как я понимаю, виконт Роан, в ваших руках расписки моего отца. Вы, несомненно, знаете, что нам не удастся собрать сумму, которую, он вам задолжал. Мы разорены, милорд, и Уикемское аббатство – ваше. – Морайя говорила твердо и взвешенно.

«Где ее гнев, где горечь? – удивлялся Роан. – И, черт побери, почему она вообще лезет в это дело? Это касается меня и ее отца!» Роан не хотел обсуждать такие проблемы с женщиной. Довольно и того, что сам факт ее существования так поразил его. Одно дело – разорить профессионального игрока, по слухам, имевшего малолетних дочерей. И совсем другое – встретиться с молодой женщиной, невинной жертвой пагубных пристрастий своего отца, а также и его, Роана, коварства. «Нет, – сказал он себе, – не время предаваться глупым сантиментам». Он желал разорить всех Лэндонов – будь то мужчины или женщины. Разве они не погубили его мать, не разрушили его семью?

– Да, полагаю, что это вполне возможно, – наконец, проговорил Роан. – Ваш отец в высшей степени… неосмотрительный игрок, – добавил он с деланным безразличием.

– Мне известно, что представляет собой мой отец, милорд, – холодно возразила Морайя, стараясь сохранить спокойствие. Роан не должен догадываться, каково ей думать об утрате Уикема и выслушивать злобные слова об отце, пусть даже и совершившем ошибки. Морайя стиснула пальцы, глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и тут с яростью заметила, что его глаза снова задержались на ее груди. Тесная одежда едва сходилась на ней, и девушка чуть не прикрыла грудь руками. Нет, она не доставит Роану удовольствия, не покажет, что его взгляд приводит ее в замешательство. Смятенная Морайя покраснела, и уже не в первый раз.

Этот невыносимый человек рассматривал ее беззастенчиво и оскорбительно. Но таких поразительных глаз она никогда еще не видела. Их цвет был то холодным, как зимнее небо, то теплым, напоминающим спокойное море. Сейчас эти темно-голубые глаза смущали девушку, вызывая какое-то странное ощущение внизу живота.

Роан смотрел на Морайю так насмешливо, словно заметил, какое произвел на нее впечатление. Скрестив ноги, он откинулся на спинку кресла.

– Продолжайте, мисс Лэндон, прошу вас. Вы остановились на том, что знаете… э-э… каков ваш отец.

Почему Морайю не покидало ощущение, будто он мысленно раздевает ее? Раз-другой она видела, как мужчины таким же оценивающим взглядом посматривали на горничных в сельской гостинице. «Как он смеет! Этот человек невероятно груб и бесцеремонен! Он и его высокомерный дворецкий, несомненно, стоят друг друга», – подумала Морайя.

– Да, я знаю, каков он, милорд, – проговорила она. – Но вы-то этого не знаете. Вы считаете его мотом. Но он, кроме того, очень заботливый и любящий отец.

Виконт окаменел. Он потерял своего любящего отца в возрасте восьми лет.

– И ваш отец проявляет свою любовь, проигрывая в карты решительно все, вплоть до крыши над головой? – язвительно спросил Роан.

Морайя побледнела. Ее охватила горечь от грубой бестактности его слов, но она не опустила глаз. Девушка решила, что не позволит ему ни запугать, ни разозлить себя, ибо это разрушило бы ее планы. Впрочем, она редко теряла контроль над собой, а уж ему и подавно не доставит такого удовольствия. Стиснув пальцы еще крепче, Морайя твердо сказала:

– Я пришла сюда не для того, чтобы обсуждать действия отца или минувшие события. Что случилось, то случилось. Теперь я обязана смотреть в будущее.

Помимо его воли Роана восхитило спокойствие Морайи в ситуации, грозившей ей катастрофой. Знакомые ему женщины наверняка бились бы в истерике. Но он напомнил себе о том, что должен свести счеты с Лэндонами.

– Не понимаю, какое отношение ко мне имеет все это, – сухо заметил виконт.

Словно не слыша его, Морайя продолжала:

– Если бы дело касалось только меня, я бы к вам не пришла. Просто приняла бы происшедшее как неизбежное и уехала бы отсюда. Но я вынуждена думать о сестре, об отце…

– Ваш отец навлек на вас это несчастье! – с негодованием воскликнул Роан.

Проклятие! Неужели он считает необходимым напоминать ей об этом?

– Отец не способен ничего предпринять. Он, как смертельно раненный человек, может только кричать от боли! – возразила она с невольной горячностью.

Глаза Роана выразили удивление, и Морайя тут же взяла себя в руки.

– Я, разумеется, найду себе место. В этом нет ничего сложного. Но моя сестра Тэсс… ей всего шестнадцать лет, поймите. Если я уеду, сестре придется заботиться об отце. А он… О, он… у меня есть основания предполагать, что он хочет лишить себя жизни. – Морайя закончила фразу почти шепотом и на мгновение опустила взгляд. Нет, она не станет унижаться перед ним, говорить, что не вынесет смерти отца и потери Уикема. Девушка глубоко вздохнула и посмотрела на Роана, готовая выслушать саркастическую отповедь.

Виконт содрогнулся. Этого он не ожидал. Но, возможно, она преувеличивает, женщины весьма склонны к этому. Он снова напустил на себя высокомерное безразличие.

– О-о? – с усмешкой протянул он.

Этот тон убедил Морайю, что виконту нет никакого дела до ее проблем. «Да есть ли у него вообще человеческие чувства?» – подумала она, удержавшись, однако, от язвительных слов и заставив себя высказать то, с чем отправилась к Роану:

– Вот именно. Но разве вы, сидя с ним за ломберным столом, хотели, чтобы он лишил себя жизни? Нет, в это я никогда не поверю. Поэтому и пришла просить вас согласиться… не отложите ли вы оформление своих прав на Уикем? Тем временем мы успеем продать все ценное, что у нас осталось, и расплатиться с вами. А остальное, если этих денег не хватит я… я выплатила бы вам постепенно из своего жалованья.

Застигнутый врасплох этой просьбой, виконт растерялся. Конечно, он не желал смерти ее отцу, добиваясь лишь восстановления справедливости – око за око. Но что делать теперь? Неужели ей неизвестно, что долг чести должен быть немедленно оплачен? Это очень щекотливый вопрос для обеих сторон, независимо от обстоятельств и последствий. И почему ему приходится обсуждать все это с женщиной? Так не делается! Роан поднялся и подошел к камину. В это тёплое августовское утро там не развели огонь. Виконт пригладил волосы и, облокотясь на каминную доску, задумчиво посмотрел на собеседницу. Морайя внимательно следила за ним. Когда Роан обернулся к ней, она заметила, что глубоко посаженные голубые глаза пристальной очень холодно смотрят на нее. Его губы тронула ухмылка. «Он был бы очень красив, – подумала девушка, – если бы не эта неизменная усмешка, из-за которой возле его губ и глаз появляются морщинки». Роан выглядел старше своих двадцати семи или двадцати восьми лет – Морайя приблизительно знала его возраст. Она задержала взгляд на его волевом квадратном подбородке, потом посмотрела на волосы. «Прическа как у Брута. О да, он был бы настоящим красавцем…»

Роан чуть сжал свои длинные, тонкие пальцы.

Морайя помимо воли окинула взглядом его фигуру и неожиданно затрепетала. Виконт источал притягательную силу, проявлявшуюся в каждом его жесте и слове. В нем ощущалась сдерживаемая энергия, как в свернутой в спираль пружине. Он совсем не походил на других мужчин, ибо излучал некий магнетизм, завораживающий ее, несмотря на то, что они были врагами. «Такой, как он, легко обретает власть над людьми, но от него страшно зависеть».

– Стало быть, вы собираетесь выплачивать мне остаток из своего жалованья. И когда же, по-вашему, дорогая мисс Лэндон, вы сможете полностью рассчитаться со мной? – спокойно, но надменно спросил Роан.

Страх у Морайи сменился гневом. Она ему вовсе не «дорогая мисс Лэндон»! Девушка потупила пылающий яростью взор.

– Наверное… Боюсь, на это уйдет очень много времени, милорд. – Она старалась держаться скромно.

– Полагаю, именно так, – сухо отозвался Роан, убеждая себя не забывать о судьбе своей семьи и не раскисать лишь потому, что миссию эмиссара Лэндона взяла на себя красивая молодая женщина. Она, несомненно, блефовала, говоря, что отец намерен покончить с собой. – Едва ли вопрос можно решить таким образом. Я, видите ли, человек нетерпеливый. Морайя поняла, что он неумолим.

– Что ж, тогда, – выпалила она, пожалуй, слишком поспешно, – может, вы согласитесь просто предоставить нам некоторую отсрочку, чтобы я успела устроиться на работу и поселить папу и Тэсс в каком-нибудь подходящем месте. Надеюсь, в таком случае отец поверит в то, что… что жизнь продолжается. – Морайя пыталась сдержать дрожь в руках.

– Ваши требования становятся скромнее, мисс Лэндон, – насмешливо заметил Роан.

Справедливость этого наблюдения привела Морайю в ярость, однако она перевела дыхание и выдвинула последний довод:

– Кроме того, милорд, я убеждена: изгнав нас слишком поспешно, вы скомпрометируете себя в глазах соседей.

– К чему вам заботиться о моей репутации, дорогая, хотя не скрою, что высоко ценю это. – Роан насмешливо улыбнулся.

«О! Он просто чудовище!» – подумала Морайя, быстро теряя самообладание. Она собиралась резко возразить, но виконт, видимо почувствовав это, улыбнулся еще шире.

– А за какую работу вы намерены взяться, мисс Лэндон? Неужели вы уверены, что легко получите ее? – Он снова облокотился на каминную доску.

– О, я найду место гувернантки, – доверчиво ответила она.

Роан от души расхохотался:

– Вы станете гувернанткой? Это что – шутка? – Роан задыхался от смеха.

Морайя невольно отметила, что сейчас он выглядел моложе. Она поднялась, гордо расправила плечи, прошла по зеленому с золотом ковру и остановилась возле камина.

Посмотрев в лицо виконта, девушка бестрепетно встретила его взгляд.

– Я говорю об этом вполне серьезно, милорд. Уверяю вас, из меня получится отличная гувернантка. Два последних года я обучала сестру. У меня хватит для этого способностей. Я сносно играю на фортепиано, хорошо вышиваю, почти бегло говорю по-французски, обладаю познаниями в математике и в античной литературе.

В ответ на пылкую речь Морайи, Роан тихо пробормотал:

– Не сомневаюсь, вы отлично справились бы со всем этим, дорогая мисс Лэндон, но беда в том, что вас не пустят даже на порог хорошего дома. – Он уже не смеялся.

Морайя залилась краской. Проклятие! Она не покажет ему, как удручена. Девушка скользнула взглядом по своей одежде:

– О, вы, конечно, имеете в виду мое платье. Не беда, я надену что-нибудь более скромное. Полагаю, гувернантке не обязательно иметь костюм для верховой езды. Я сделаю другую прическу, и надеюсь, все это поможет решить вопрос. Хоть я и молода, но, как вы заметили, отнюдь не красавица.

Роан выпрямился и шагнул к Морайе. Движение это было очень естественным, и она вновь ощутила исходящую от него могучую силу. Ее не покидал страх, и она испытывала еще что-то, чего не могла объяснить. Роан теперь стоял совсем рядом с девушкой, и глаза его снова скользили по ней. И тогда внизу ее живота возникло то же самое знакомое ощущение.

– Кто вам сказал, что вы некрасивы? – мягко осведомился Роан.

Услышав этот странный вопрос, Марайа с любопытством посмотрела на него.

– О, это известно мне с детства.

Девушка увидела, как его темно-голубые глаза потеплели. И снова почувствовала трепет в животе.

– Тогда я вас не знал, – пробормотал он, – и не могу ничего сказать о том времени. Но, знаете ли, люди меняются. И… – Он помолчал, а взгляд его стал почти гипнотическим. – Существуют разные виды красоты. О нет, дорогая, вы никогда не будете работать гувернанткой.

Морайя судорожно вздохнула, не в силах оторвать взгляд от его лица. Она с досадой осознала, что ему вновь удалось смутить ее, вогнать в краску и почти ошеломить неожиданной мягкостью тона. Пожалуй, она предпочла бы оскорбительное, но менее опасное высокомерие виконта. Девушка внутренне содрогнулась.

– И, тем не менее, я должна попытаться получить место гувернантки, – возразила она.

Лицо Роана снова стало суровым. Его возмущало, что Лэндон поставил свою дочь в такое положение. Роан заговорил более резко, отчасти из-за злости на Лэндона, а кроме того, желая, чтобы Морайя отправилась восвояси. Она должна предоставить подобные дела мужчинам. К тому же девушка слишком соблазнительна, чтобы оставаться наедине с мужчиной.

– Я снова спрашиваю вас, мэм, сознаете ли вы, как много времени понадобится вам, чтобы собрать необходимую сумму для погашения долга вашего отца?

– Я уже сказала вам, что мы продадим все самое ценное, что у нас осталось, милорд. В усадьбе есть еще картины и кое-какие ювелирные изделия… Если этого окажется недостаточно, я попрошу вас дать мне время устроиться. Ради себя я не просила бы об этом. Но мне страшно за жизнь отца. – Голос Морайя окреп, она вздернула подбородок, но не отодвинулась от Роана.

– Но, дорогая, я убежден, что вы никогда не получите такого места, – возразил виконт.. – А если и получили бы, то не задержались бы долго ни в одном доме. Дело в том, что у хозяина может оказаться старший сын, кузен или просто нахлебник, которые станут домогаться вас.

Роан и сам не знал, чего хочет – запугать девушку или предостеречь от опасностей, коими чреват ее абсурдный план.

Однако он видел, что запутать Морайю нелегко. Глаза ее расширились, и виконт заметил, что в них вспыхнул гнев. Она направилась к столику, на котором оставила перчатки.

«Кажется, в этих восхитительных аметистовых глазах вспыхнул огонь», – подумал Роан. Он залюбовался ее покачивающимися при ходьбе бедрами. Кровь застучала в его висках, он облизнул пересохшие губы. Неужели эта девушка не осознает, какое впечатление производит на мужчин?

Она нагнулась за перчатками, потом подняла глаза на Роана:

– Вы оскорбительно дерзки, милорд. – Морайя натянула перчатку на левую руку. – Меня привел сюда страх за отца и тревога за сестру. Сомневаюсь, что вам очень нужен Уикем, и едва ли вы сочли мои предложения неразумными. Никто не отрицает ваше законное право на выигранную вами собственность… я просила вас лишь об отсрочке. Поскольку вы считаете это невозможным, я ухожу. – Она натянула вторую перчатку и мягким движением соединила пальцы.

Морайя казалась неправдоподобно спокойной, но ее тяжелое дыхание убеждало, что это не так. То, что она сказала о своей семье, разозлило Роана, заставило вспомнить собственные беды, и он обрадовался ее огорчению. И тут же понял, что хочет задержать девушку. Когда она направилась к двери, виконт испугался, что никогда больше не увидит ее. «Но почему, черт побери, это меня волнует?» – спросил себя Роан.

– Могу ли попросить вас, милорд, никому не рассказывать о моем визите? – холодно и почти властно спросила Морайя, и виконт снова удивился ее спокойствию. – Я совершила ошибку, приехав сюда, и этот разговор не доставил удовольствия ни вам, ни мне. Надеюсь, вы согласитесь, что лучше позабыть о нем.

Роан сомневался, что это в его силах. Он и сам не понял, что именно заставило его броситься вслед за Морайей к двери и схватить ее за руку. Ощутив под пальцами гладкую кожу девушки, виконт вздрогнул и помимо воли притянул Морайю к себе, не зная толком, что хочет сказать или сделать. Сердце его учащенно забилось, когда он увидел, как вздымается ее грудь. Исходивший от нее аромат вызвал у него головокружение. Морайя посмотрела на свою руку, потом встретилась со взглядом Роана, и между ними снова что-то вспыхнуло. Виконт не мог выразить в словах силу и противоречивость своих чувств.

– Наш разговор… окончен, милорд, – с запинкой проговорила Морайя, желая, чтобы ее голос звучал властно. Ее лицо было совсем близко к нему. Стоило чуть опустить голову, и он коснулся бы ее губ. Но Роан сдержался. – Вас не заинтересовали мои условия, – тихо продолжала она. – Ничего другого я предложить не могу.

– О, вот в этом я сомневаюсь, – цинично заметил Роан, пожирая ее глазами. «Боже, неужели я произнес это вслух?» – ужаснулся он и тут же выпустил ее руку, убеждая себя, что она не поняла бы намека.

Но она все поняла. Глаза Морайи расширились, она покраснела, но не отвесила ему пощечину, а с любопытством посмотрела на Роана.

– Об этом я не подумала, милорд, – тихо проговорила она. – В самом деле, я совершенно не подумала об этом.