1
Существует множество книжек и фильмов о хороших девочках, которые свернули на кривую дорожку. О чем там идет речь?
Думаю, я знаю ответ. И что еще ужаснее, видела своими глазами, как это бывает.
Взять, к примеру, Лизу Келли.
Окончила ту же школу, что и я, только двумя годами раньше. Активная болельщица – капитан команды, участница дискуссионного клуба, завоевавшая не один приз, вторая по успеваемости среди выпускников, в начале года всегда выступала с приветственной речью. Поступила в университет штата Аризона, получив спортивную стипендию (ну да, представьте себе). И где теперь Лиза Келли, спросите вы.
За решеткой. Я вовсе не шучу. Она со своим дружком грабанула секс-шоп.
Вообще-то последнее утверждение – не более чем городская легенда. Однако Лиза Келли в самом деле отбывает срок. За что-то. Ее родители ходят в церковь вместе с моими, так что моя мать вознесла целую уйму молитв за спасение души несчастной Лизы.
Впрочем, я отвлеклась.
Лиза Келли всего лишь одна из множества красивых, замечательных девушек, сбившихся с пути истинного и пустившихся во все тяжкие. Но чего ради? Потому что ей, как и другим, обрыдло, что все ее превозносят и восхищаются ею? Потому что она вдруг решила, что блестящее будущее это слишком скучно?
А может, она и ей подобные рассуждали так: «Вот что, у меня грандиозная идея… почему бы мне нарочно не испортить жизнь собственным родителям и всем остальным, кому я небезразлична?»
Честно говоря, я этого не понимаю.
Вспомните Полианну, девчушку из фильма шестидесятых годов, безудержную оптимистку. Конечно, многих она… ну, не знаю… раздражает. История эта у всех в зубах навязла. Но мне нравится думать, что малышка права: надо сохранять жизнерадостность и во всем находить светлую сторону. Вы можете возразить, припомнив, как она дала слабину и взорвалась, когда (внимание, спойлер! Дальнейшая информация раскрывает подробности сюжета!) свалилась с чертова дерева. Но разве после этого она отправилась в салон, чтобы сделать себе татуировку дракона во всю спину? Вы можете представить, чтобы Полианна снималась голой или целовалась с другими девчонками, лишь бы досадить тете Полли?
Нет. Она на такое не способна.
Что до меня, то я не Полианна. Во всяком случае, неиссякаемый оптимизм – не мой конек, это уж точно. Сказать по правде, я немного цинична, но это строго между нами.
И все же я примерная девочка.
Меня зовут Энни Гилмор, я веду себя образцово-показательно. И горжусь этим.
Хотите доказательств? Сейчас вечер воскресенья, и все остальные в общаге смотрят телевизор или объедаются мороженым и сплетничают. А я? Вот уже сорок минут разговариваю по телефону с мамой. Я звоню ей по вечерам каждое воскресенье.
– Надеюсь, ты усердно занимаешься? – поинтересовалась мама.
Я тихонько бьюсь головой об стену на лестничной площадке, сидя скрючившись на корточках с телефоном в руке (только там можно спрятаться от соседки и уединиться, чтобы без помех поговорить с матерью).
– Да, стараюсь. Весенний триместр только начался. Я при всем желании не успела бы отстать.
– Помни, это твой шанс чего-то добиться в жизни. Мы с твоим отцом не для того платим за твое обучение, чтобы тебя отчислили за неуспеваемость.
На самом деле родители вовсе не платят за меня. Я учусь в Фордемском университете, мне выделили полную стипендию (академическую, не спортивную – не зря я называла себя примерной девочкой), она покрывает даже проживание. Родители выдают мне деньги только на книги, а все остальное – моя забота, и тупая работа в ректорате, где я подвизаюсь жалкие два дня в неделю, пополняя офисный планктон, едва позволяет мне сводить концы с концами.
И все же я как-то выкручиваюсь.
И я благодарна своим родителям.
И буду признательна еще больше, когда закончится этот разговор…
– Мать Дэнни спрашивала о тебе в воскресенье. Говорит, он теперь встречается с другой девушкой, но она считает, это только чтобы заставить тебя ревновать.
Прижав телефон плечом к уху, я нервно собрала волосы в спутанный узел на макушке, изо всех сил стараясь не завизжать. Мы с Дэнни Арнштадтом всего дважды ходили куда-то вместе.
На выпускной бал. Ко мне в школу и к нему.
Но если послушать мою мать, то у нас с ним была самая великая любовь со времен Элинор Дэшвуд и Эдварда Ферраса из романа Джейн Остен «Чувство и чувствительность». Книги, не кинофильм, поскольку тот, разумеется, лишь «бездарная подделка».
Дэнни славный парень, и я рада, что он пошел со мной на выпускной – когда учишься в школе для девочек, найти спутника для бала не так-то просто.
Но нас тянет друг к другу не больше, чем вегетарианца к сочному антрекоту.
– Что ж, приятно слышать, что у Дэнни все хорошо, – сказала я.
Внезапно откуда ни возьмись перед глазами у меня появилась чья-то рука и бурно замахала – это соседка по комнате пытается привлечь мое внимание со свойственным ей чрезмерным энтузиазмом.
Я прикрыла пальцем микрофон мобильника и прошипела:
– Родители.
– Ах да, извини, – прошептала Корри и тут же завопила во всю мощь: – Энни! Ты опаздываешь на семинар!
Я выразительно закатила глаза к потолку, а мама радостно воскликнула:
– Это Корри?
– Да. – В который раз я благодарю судьбу за то, что в августе, перед началом учебного года, когда мои родители приезжали в университет, Корри предстала перед ними в относительно консервативном наряде. Если бы моя мама могла видеть ее сейчас, одетую в приспущенные спортивные штаны с надписью «Бесстыдница» на заднице и в коротенькую майку, нисколько не прикрывающую ажурный лифчик третьего размера, она наверняка снова, как в сентябре, принялась бы рассылать имейлы в местные церкви.
– Семинар, милая? Тебе пора.
Я с облегчением зацепилась за возможность оборвать разговор. Вдобавок я не знала наверняка, что никакого семинара нет. А это вовсе не ложь, когда не можешь сказать точно, верно?
– Ладно, мама. Приятно было услышать тебя. Жалко, что я не застала папу. Передай ему: мы обязательно поговорим на следующей неделе… мм… хм… Я тебя тоже люблю.
– Ну наконец-то, – проворчала Корри, пританцовывая от нетерпения, пока я прощалась с мамой. В следующий момент она запустила пальцы в мою шевелюру и сдернула резинку, отчего волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Живописными кудрями природа меня не одарила, растрепанные, прямые как палки светлые пряди длиною до плеч выглядят довольно уныло. – Зак здесь, – выпалила Корри, отступая на шаг, чтобы смерить меня критическим взглядом, и продолжая, по обыкновению, жевать жвачку. – Он спрашивал о тебе.
Я неловко споткнулась. Спокойно, Энни.
– Это из-за семинара? – Я поспешила следом за Корри вверх по лестнице, к нашей комнате.
– Я тебя умоляю! Какой может быть семинар в самом начале триместра?
Я не знала, откуда ей это все известно, учитывая, что мы обе первокурсницы и наш учебный опыт ограничивался единственным осенним триместром, который только что закончился, но Корри права. Я очень (в самом деле, кроме шуток) прилежная студентка, но даже я с началом триместра не слишком надрываюсь – еще рано.
Что до Корри, она не выбивается из сил в погоне за знаниями. В Фордеме нет студенческого общества «Жизнь Древней Греции», но если б было, Корри и ее сестра-близняшка Хейли запросто могли бы стать его рекламным символом. Они обе стройные, высокие, пять футов восемь дюймов ростом, с длинными загорелыми ногами, пышной грудью и роскошными шоколадными волосами, как у моделей.
– Корри, – внезапно спросила я. – Как я выгляжу? Сносно?
Она посмотрела на меня сочувственным, немного снисходительным взглядом.
– Ну конечно, дорогая. Выглядишь чудесно.
Чудесно. Сколько раз за последние годы слышала я это слово. Мило, прелестно, иногда – очаровательно. Никогда – шикарно, отпадно или сногсшибательно. Впрочем «чудесно выглядишь» звучит все же лучше, чем «зато ты такая умная!», так что, думаю, я с этим смирюсь. Мой рост пять футов четыре дюйма, я блондинка с голубыми глазами. Мне говорили, что глаза у меня «как у куклы» (нет, не умопомрачительные). И вдобавок ко всему у меня еще и кокетливые ямочки на щеках. Как вам такая внешность?
Секс-бомбой меня не назовешь.
Но, похоже, Зака Харрисона это не смущает.
Мы с Заком оба посещали занятия по статистике и политике США в нынешнем триместре, поэтому всю последнюю неделю я каждый день встречала его в аудитории, но за это время мы ни разу толком не поговорили.
А главное, нам не представилось случая обмолвиться хотя бы словом о том вечере перед каникулами, после которого мы все разъехались по домам. О том самом вечере, когда мы чуть было не поцеловались.
Шагая по коридору, я услышала звуки музыки, доносящиеся из нашей с Корри комнаты. Я уже привыкла, что в этой крохотной клетушке вечно толчется человек шесть-семь.
Но я искала взглядом лишь одного.
Зак Харрисон – убийственная смесь самоуверенного мускулистого спортсмена и милого, вежливого отличника-всезнайки. Такое сочетание как раз в моем вкусе. Добавьте к этому роскошные темные кудри, синие глаза и неизменную легкую щетину на щеках, которая слегка огрубляет внешность неотразимого красавчика, и вы получите его портрет.
Поскольку мы живем в одном общежитии (его комната прямо над нашей), временами я встречаю его в домашних штанах и очках. Вот и сейчас на нем знакомый наряд. Корри говорит, что в Заке есть что-то от Кларка Кента, Супермена, и она права. Иными словами… Зак Харрисон очень умный и к тому же потрясный парень.
– Привет, Энни, – воскликнул он, встрепенувшись при моем появлении, затем легонько толкнул локтем нашу подругу Тамми, чтобы та потеснилась. На долю секунды мне показалось, что та бросила на меня уничтожающий взгляд, но в следующий миг она с улыбкой похлопала ладонью по кровати, приглашая меня сесть между нею и Заком.
– Садись! – произнесла Тамми. – Похоже, мы не виделись аж с декабря!
– Да уж, – пробормотала Корри из другого конца комнаты, ногой захлопывая дверь. – Только нечего тут рассиживаться. У меня идея.
– У Корри всегда наготове какая-нибудь блестящая идея, – прошептал Зак мне на ухо.
Я спрятала улыбку. У моей соседки и впрямь богатая фантазия, правда, большинство ее гениальных идей оканчиваются неприятностями. Легкими неприятностями. Вовсе не того рода, что приводят за решетку (о них я упоминала чуть раньше).
Корри порылась в тумбочке стола, склонившись так, чтобы Мэтт и Иан смогли насладиться видом ее изящной попки.
Наконец с торжествующим возгласом она достала из тумбочки винную бутылку.
– Браво! – насмешливо откликнулся Зак. – Пустая бутылка.
Корри одарила его свирепым взглядом, махнув бутылкой в его сторону.
– Не будь занудой, а не то не примем в игру.
– В игру? – недоуменно переспросила я.
Я не единственная, кто посмотрел в замешательстве на мою соседку. Но тут я заметила ее обольстительную, немного хищную улыбку, обращенную к Мэтту (до сих пор он оставался равнодушен к ее чарам), и в тот же миг мне, как и всем остальным, стало ясно, что у Корри на уме.
– Корри, скажи, что ты не задумала то, что, как мне кажется, ты задумала, – горестно простонала Тамми.
– Играем в бутылочку! – объявила Корри, не замечая, что все оцепенели от ужаса. – Я не играла с восьмого класса.
Зак хмуро покосился на нее.
– Мы все не играли в бутылочку с восьмого класса, и понятно почему. Это глупо.
Я немного расслабилась, поняв, что остальные вовсе не горят желанием исполнить дурацкую прихоть Корри – залезать в машину времени и переноситься в прошлое, в среднюю школу. Но тут я увидела, как Тамми соскользнула на пол и уселась, скрестив ноги, а Зак, что еще хуже, занял место рядом.
– Надеюсь, у вас есть какая-нибудь выпивка, чтобы дело пошло легче, – сказала Тамми, заправляя за уши короткие черные волосы.
Похоже, Корри и самой пришла в голову та же мысль – она достала из ящика для белья свою любимую ванильную водку.
– Это все, что у вас есть? – с сомнением спросил Иан.
– Можешь не пить, если не нравится, – хмыкнула моя соседка, повертев бутылкой у него перед носом.
Иан обвел глазами комнату. Должно быть, девушки, с которыми ему придется целоваться, не слишком его привлекают, потому что он решился выпить девчачий напиток. Пожав плечами, Иан потянулся за бутылкой.
– Ну, если лучше ничего нет.
– Это вместо спасибо, – фыркнула Тамми.
Я нервно поерзала на краешке кровати, подумав, как бы уклониться от игры. Я уже играла в бутылочку. Однажды. И меня уже целовали. Больше, чем один раз.
Знаю, это глупо и старомодно, но я всегда считала, что поцелуй должен что-то значить, что он не просто фант в игре, который достается кому угодно.
Я попыталась поймать взгляд Корри, но та деловито вскрывала пакетик с шоколадным драже и не смотрела на меня.
Зато за мной наблюдал кое-кто другой.
Зак.
Он сидел на корточках, готовясь принять участие в игре, но, встретившись со мной глазами, застыл на месте. Зак понял: я не стану играть.
Ума не приложу, как это у него выходит, но этот парень хорошо меня знает. Странно, ведь мы знакомы всего несколько месяцев, хотя в моих глазах его общество – главный плюс обучения в колледже.
Он подмигнул мне с видом заговорщика, а затем внезапно воскликнул:
– Черт! Надо же, вот черт!
Все взгляды обратились к нему.
– В чем дело? – хмурясь поинтересовалась Тамми.
Зак в досаде хлопнул себя по лбу.
– Я только сейчас вспомнил, что забыл дописать работу по статистике.
– Потом допишешь, – предложил Иан, бросив ему пакетик кукурузных палочек.
– Не могу, – мотнув головой, Зак швырнул пакетик обратно и отряхнул футболку от крошек. – Мне придется полночи провозиться с этим заданием. – Вскочив, он пошел к двери под громкие разочарованные возгласы остальных. – Извините, но мне пора. – У двери он остановился и обернулся, будто в голову ему пришла запоздалая мысль. – Слушай, Энни, мне неловко тебя спрашивать, но ты все поняла на лекции в пятницу?
На меня словно нашло какое-то затмение.
– В пятницу? На лекции? – тупо пробормотала я.
– Ну да, я все старательно законспектировал, но так и не понял, о чем толковал профессор Мейерс.
До меня наконец дошло.
– Я… вроде неплохо разбираюсь в статистике, – пролепетала я.
Все засмеялись, а Зак тайком улыбнулся мне.
– Можешь помочь мне с заданием, объяснить кое-что? Это не займет много времени, обещаю.
Иан что-то проворчал, а Корри прищурилась, сверля меня сердитым взглядом, но мне было все равно. Я воспользовалась предлогом, чтобы сбежать.
– Конечно, мне не трудно, – выпалила я, пожалуй, чересчур поспешно.
И, не дожидаясь возмущенных воплей, пробралась через чьи-то протянутые ноги и разбросанные по полу пакетики с чипсами. Мгновение спустя я закрыла за собой дверь.
В коридоре тихо, поскольку сегодня воскресенье, и почти все двери закрыты, а большинство студентов валяются у себя в комнатах и пялятся в телевизор.
– Спасибо, – тихо произнесла я, прислоняясь к стене, чувствуя себя немного робко. Я всегда смущалась, когда поблизости находился Зак. Может, потому что он до жути красивый, забавный и, должна заметить, отлично разбирался в статистике. – Сказать по правде, я не большая поклонница игры в бутылочку. Тем более когда по кругу пускают кукурузные палочки.
– Я тоже не фанат. – Зак привалился плечом к стене рядом со мной. Совсем близко. Нас разделяло лишь несколько дюймов. – Для меня такие вещи кое-что значат, понимаешь?
Я подняла глаза и встретила его взгляд. Какие такие вещи? Поцелуи?
Мне было чертовски интересно, думает ли он о том, что случилось несколько недель назад… о том удивительном, чудесном мгновении, когда мы чуть не поцеловались?
До той минуты мы немного флиртовали, обменивались взглядами, случайными прикосновениями, и вот наконец оказались наедине в прачечной (знаю, это жутко романтично, но в колледже я усвоила одно: выбирать не приходится, скажи спасибо, если удалось хоть где-нибудь найти уединение). Разыгралась очаровательная сценка, достойная любовной комедии: я сидела верхом на стиральной машине, дожидаясь, пока высушится белье, а Зак стоял, нависая надо мной, упершись руками в эту самую машину…
Он наклонился…
И тут в прачечную ворвалась Корри с воплем, не видела ли я ее зеленую майку.
Момент оказался упущен, а на следующее утро я улетела домой в Аризону, а Зак – к родителям в Бостон.
Но сейчас мы стоим одни в коридоре, и нам не нужно с утра пораньше спешить на самолет.
Я слегка запрокинула голову, жалея, что не потрудилась подкрасить ресницы, но Зак не смотрел мне в глаза. Его взгляд был прикован к моим губам.
– Энни. – Его голос прозвучал хрипло, синие глаза за стеклами очков казались темными.
– Да? – прошептала я, не сводя глаз с его рта.
– Я очень хочу тебя поцеловать… – Я так и знала, что за этими словами последует «но». Наверняка найдется какая-нибудь закавыка. – Но мне не хочется, чтобы это произошло в грязном коридоре, куда в любой момент может выскочить Корри. И еще меньше я хотел бы играть с тобой в эту глупую игру.
– А-а. – Меня охватило странное чувство – смесь неловкости с облегчением, даже не знаю, чего больше.
– Целуя тебя, я не желаю слышать, как гогочет Тамми, – продолжил Зак. – Все должно быть не так, а по-настоящему, для меня это важно. – Он заправил мне за ухо прядь волос и, не торопясь отвести руку, дожидался моего кивка.
– Ладно.
«Ладно? Ладно, Энни?! И это все, что ты можешь сказать?»
– Хочешь, прогуляемся? Убьем время, пока они там заняты своей игрой?
– Нет, вообще-то мне нужно перезвонить Даниэле, – пробормотала я, цепляясь за первое, что пришло в голову. Впрочем, мысль неплохая. Даниэла – моя лучшая подруга еще со старших классов школы. Я старалась звонить ей хотя бы раз в неделю.
Зак кивнул. Он выглядел таким же смущенным, как и я.
– Что ж, тогда пока. Доброй ночи?
– Доброй ночи, Зак.
Его взгляд снова задержался на моих губах, и на мгновение мне показалось, что он вот-вот передумает. Но Зак отступил на шаг, и темное пламя в его глазах уступило место обычным насмешливым огонькам. – Спасибо, что помогла со статистикой.
Я улыбнулась, просматривая в телефоне список контактов, ища номер Даниэлы.
Она сразу же ответила на звонок.
– Надеюсь, у тебя есть для меня свежие новости о том парне. Меня не больно вдохновила история, которую ты мне рассказала во время рождественских каникул.
Я усмехнулась, закусив губу.
– Да, кое-какие новости у меня есть.
2
Ко вторнику мое радужное настроение заметно испортилось.
Вчера я видела Зака в аудитории. К несчастью, я опоздала на лекцию, а когда появилась, мое обычное место успела занять эффектная блондинка с великолепной кожей, с безукоризненным макияжем и в изящных узких очках для чтения. Я в таких очках походила бы на маленькую девочку, которой вздумалось вырядиться взрослой, а этой девице они придавали вид умной куклы Барби.
Во вторник у нас с Заком нет совместных занятий, и в довершение прочих неприятностей сегодня мне придется проторчать в ректорате. Обычно работа не вызывает у меня отвращения, но последние два месяца университет лихорадит. Второго февраля пройдет традиционный торжественный вечер – профессорский бал, и всех студентов, работающих в администрации, загрузили скучными, утомительными поручениями.
Сегодня придется корпеть над именными карточками. Распечатывать на клейкой бумаге миллиард карточек подряд – жуткая тягомотина. Причем каждую нужно распечатывать индивидуально, затем разрезать листы вручную, потом их нужно засунуть в пластиковые держатели, которые будут смотреться нелепо на праздничных нарядах гостей. Впрочем, это уже не моя печаль.
Что же до моих бед, то одна из них вошла в дверь.
При виде знакомого лица я издала горестный стон.
– Я надеялась, в этом триместре у тебя другая работа.
Гарретт Рид швырнул сумку на стол и плюхнулся на стул напротив меня.
– Аннерс, мне слишком дорога наша связь. Думаешь, я упустил бы случай возобновить ее?
Я оставила без внимания дурацкую кличку, поскольку знала: стоит Гарретту Риду почуять, что вам что-то неприятно, и будьте уверены – он станет изводить вас до скончания века.
– Каникулы закончились неделю назад. Где ты был в прошлый вторник и четверг? Грудные мышцы качал?
Он взялся за воротничок строгой полосатой рубашки и с удовольствием оглядел свою грудь.
– Хочешь взглянуть?
Вместо ответа я подтолкнула к нему стопку бумаги.
– Пришли новые подтверждения от приглашенных. Твоя очередь обновлять списки.
– Я думал, списки составили еще в ноябре.
– Так и есть. Вот почему эта работа доставит тебе особое удовольствие. – Свои слова я сопроводила ядовитой улыбочкой.
Он ехидно ухмыльнулся в ответ, сверкнув ровными белоснежными зубами. Безукоризненные зубы смотрелись безупречно в сочетании с идеально уложенными темными волосами и карими глазами совершенной формы. В старших классах школы Гарретт Рид пользовался славой золотого мальчика – главный нападающий футбольной команды, король выпускного бала. Я знала, потому что он то и дело об этом упоминал.
По злой прихоти судьбы, в осеннем триместре нам пришлось работать вместе, но ладили мы как кошка с собакой, так отталкивают друг от друга два мощных магнита, соприкоснувшихся северными полюсами.
– Кажется, ты собирался кое с кем поговорить, чтобы работать по понедельникам и средам? – спросила я.
– «Кое с кем»… это с папой?
Отец Гарретта – декан высшей школы бизнеса и, насколько я поняла со слов сынка, человек твердых взглядов, убежденный, что в жизни ничего даром не дается. Он настоял, чтобы Рид-младший «сам зарабатывал себе на жизнь», хотя тот и пользовался правом на бесплатное обучение. И как меня только угораздило оказаться у него на пути? Ей-богу, не знаю, чем я заслужила это счастье…
– Да, именно с ним, – хмуро откликнулась я. – Или со Всевышним, или с любым другим, кто пообещал бы мне, что мы с тобой не будем проводить вместе по два часа дважды в неделю.
– Ты ранишь меня в самое сердце. – Взяв красную ручку, Гарретт начал сверять пришедшие подтверждения со списками приглашенных. – Я пытался уладить этот вопрос, поскольку, как ни странно, надеялся избавиться от злобной мегеры-всезнайки, но не позволило расписание занятий в этом триместре.
Я пожала плечами. Гарретт – единственный в моем окружении, кто терпеть меня не может, но не стану же я просить у него за это прощения. Не знаю, в чем тут дело, но Рид умудрился вытащить на свет божий мои самые темные стороны. Вообще-то я довольно покладиста. Со мной легко, а временами даже весело. Но этот тип пробуждает во мне циничную, всезнающую нахалку.
– Как поживает Лина? – спросила я о его школьной подружке. Они встречаются с десятого класса, но теперь видятся редко, поскольку она учится в Брауновском университете, а он в Фордемском.
Гарретт не ответил, и я с любопытством посмотрела на него, подняв глаза от неразрезанных листов с именными карточками. Рида хлебом не корми, дай поговорить о Лине. Его истории звучали бы занятно, не будь он редкостным поганцем.
– Эй! – окликнула его я. – Ты затеял игру в молчанку? Тогда я пас.
Тишина.
Я осторожно наклонилась вперед и произнесла свистящим шепотом:
– Гарретт, ты здесь?
Он сделал вид, будто не услышал.
– Гарретт, неужели Лина… тебя бросила?
Он молча поднял списки, спрятав лицо за бумагами.
У меня вырвался смешок, я поспешно прикрыла рот ладонью, но поздно – Гарретт все услышал. Знаю, ужасно с моей стороны смеяться над парнем, которого бросила подружка. Просто… нужно было знать Гарретта. Этот тип самоуверен до чертиков и всегда жутко самодоволен.
Он со вздохом бросил на стол документы, потом наклонился ко мне.
– Вопреки распространенному заблуждению, тебя, Энни Гилмор, милой девушкой не назовешь.
– Ничего подобного! – возмутилась я, но предательский смех выдал меня с головой. – Тебе дали отставку.
Он посмотрел на меня долгим, неподвижным взглядом, и на миг мне стало не по себе. «Придется извиниться, – подумала я. – Нет, я должна извиниться». Но тут уголок его рта приподнялся, и Гарретт резко откинулся на спинку стула.
– Ну ты и стерва.
– Что же случилось? – Я вернулась к своему захватывающему занятию – к возне с карточками. – Может, Лине надоело смотреть, как ты проделываешь тот финт плечами? Потому что от этого зрелища можно осатанеть.
– Какой еще финт? – Ручка, которую Гарретт вертел в пальцах, на секунду замерла, затем снова пришла в движение.
– Сам знаешь. Ты вечно крутишь плечами то вперед, то назад, когда думаешь, что на тебя никто не смотрит.
Гарретт приподнял глаза от списков.
– Глупости, ничего такого я не делаю.
Склонив голову набок, я полюбовалась своей работой.
– Делаешь. Это выглядит так, будто ты из кожи вон лез, чтобы кого-то очаровать, и теперь восстанавливаешь силы, готовишься к новому натиску. Заметь, обычно на горизонте маячит какая-нибудь женщина.
Брови Гарретта приподнялись.
– Похоже, тебя мне очаровать не удалось.
– Это потому, что я вижу тебя насквозь, – ответила я, ловко орудуя ножницами. – Вдобавок я вынуждена постоянно наблюдать, как ты вращаешь плечами.
Какое-то время он изучал меня, потом, зажав в зубах ручку и качая головой, снова взялся за списки.
– Странная ты, Гилмор.
– И все же я права.
Он не удостоил меня ответом.
Несколько минут прошло в почти дружелюбном молчании.
– Всему виной обычные заморочки, которые неизбежно возникают, когда люди далеко друг от друга, – неожиданно произнес Гарретт.
– Что?
– Потому мы с Линой и расстались.
Ножницы у меня в руке на мгновение замерли, вильнув в сторону, отчего кромка карточки вышла чуть кривоватой. Привычная язвительная реплика уже вертелась у меня на кончике языка: «Да, Рид, удачный момент ты выбрал, ничего не скажешь».
Но по какой-то неведомой причине я вдруг произнесла совсем другое:
– Мне очень жаль, Гарретт. Правда. Тебе, наверное, паршиво. Зато теперь ты свободен как ветер, верно?
– И ты не спросишь меня, о каких заморочках идет речь?
Я смущенно нахмурилась.
– Думаю, это не мое дело… Но если тебе хочется об этом поговорить…
Примерно с минуту он грыз кончик ручки, сверля меня взглядом. Довольно беззастенчиво. Затем отвел взгляд.
– Нет.
Я безразлично пожала плечами, будто мне все равно, хотя на самом деле мне немного любопытно. Иногда Гарретт меня бесит, но он «настоящая находка», как выразилась бы моя мама. Красивый, остроумный, хорошо учится… пожалуй, немного наглый, но некоторым девушкам это нравится. Интересно, что же он такого натворил, отчего принцесса Лина его отвергла?
Тут кто-то постучал в дверь маленького бокового кабинета, отведенного нам, студентам, для работы, и мы с Гарреттом в ужасе переглянулись: «О нет!»
– Привет, ребята!
– Здравствуйте, миссис Рамирес, – дружным, веселым хором откликнулись мы. Бекки Рамирес – помощник ректора Фордемского университета. Во время собеседования меня обманула ее внешность. Я опрометчиво решила, что миниатюрная рыжеватая блондинка ростом не больше пяти футов – воздушное создание, похожее на эльфа, – будет добродушным, снисходительным боссом. И хотя она довольно милая, у нее весьма своеобразные представления о том, что должны успеть студенты-совместители за два часа работы.
Если что-то и объединяло нас с Гарреттом в прошедшем триместре, так это борьба за выживание: нам приходилось выручать друг друга, выполняя распоряжения Бекки, подчас на редкость нелепые. А в последнюю неделю она разошлась не на шутку, и неудивительно – до великого торжества остался всего месяц.
– Кто из вас хочет сбегать за кофе? – поинтересовалась она своим обманчиво сладким голоском. Мой взгляд тоскливо скользнул на окно. Там лило как из ведра, и, разумеется, зонтик я не взяла. Однако приказы миссис Рамирес не обсуждаются. Впрочем, это еще цветочки, у нее бывали капризы и похуже.
– Я принесу. – Гарретт с готовностью встал, отодвигая стул.
Я удивленно уставилась на него. Мы ведем счет подобным поручениям, и я совершенно уверена, что сейчас моя очередь тащиться в кафе.
– Спасибо, Гарретт, – миссис Рамирес улыбнулась, вручив ему карточку. – Мы сегодня вдвоем с отцом Розетти, но раз уж вы вызвались доставить нам кофе, можете заодно заказать что-нибудь и для себя с Энни. Мы угощаем.
Меня не пришлось долго уламывать.
– Я бы хотела…
– Двойной кофе мокко с обезжиренным молоком. Без взбитых сливок. Большой стакан. Я помню, – скороговоркой выпалил Гарретт, проворно набросив куртку и выскочив за дверь. Бекки исчезла следом за ним, я в замешательстве проводила их взглядом.
Неужели он помнит, какой кофе я люблю?
Вот уже второй раз за последние пять минут Гарретт умудрился застать меня врасплох. Пора положить этому конец. С такими типами, как Рид, надо держать ухо востро, они так и норовят взять над тобой верх.
Оставшееся время мы с Гарреттом корпели над нудной бумажной работой, и к концу второго часа этой каторги нам удалось разгрести лишь малую часть накопившихся дел. Однако наше время вышло, и, по крайней мере, мы получили передышку до четверга.
– Ты сейчас куда? – спросил Рид, забросив за плечо сумку, пока я застегивала пальто.
– На французский. – Он открыл дверь кабинета и придержал ее, пропуская меня вперед. – А ты?
– Свободен. По расписанию все понедельники, среды и пятницы у меня плотно забиты, по четвергам мы учимся только до обеда, а по вторникам вообще нет занятий.
– Счастливчик, – пробормотала я, останавливаясь возле двери и уныло глядя на серый нью-йоркский дождь. Наверное, мне повезло, что не идет снег, хотя неизвестно еще, что хуже. Уроженка Феникса, я так и не привыкла к промозглой, слякотной зиме восточного побережья.
Гарретт достал из сумки гладкий черный зонт и помахал мне.
– Идем, я тебя провожу.
Я оторопело посмотрела на зонт, потом на Рида.
– Зачем?
Он выразительно закатил глаза к потолку, со смехом схватил меня под руку и потянул за собой, а затем лихо раскрыл зонт над нашими головами.
Довольно странно идти под зонтом в обнимку с Гарреттом Ридом, тесно прижимаясь друг к другу, но необычно не значит неприятно.
Мы обошли огромную лужу, пройдя через кампус.
– Я так и не спросил, как прошли каникулы? – сказал Рид.
– Неплохо. Ничего примечательного не случилось.
– Значит, операция «Обзавестись парнем» пока не завершилась триумфом? – Гарретт посмотрел на меня с высоты своего роста.
Как ни странно, Рид – единственный человек в колледже, которому известно, что у меня никогда не было серьезных отношений с противоположным полом. Думаю, у Корри есть кое-какие подозрения на сей счет, но я всегда старалась говорить о своих «романтических историях» расплывчато и туманно. Хотя и рассказывать особенно нечего. Первый поцелуй в летнем лагере после десятого класса, пара походов в кинотеатр с парнем из «дружественной» школы для мальчиков и, разумеется, памятные встречи с Дэнни Арнштадтом, напрочь лишенные романтики, – вот и все, чем я могу похвастать.
Но ничего серьезного. Никаких романов.
– Зря я тебе сказала, – проворчала я. В прошлом декабре в минуту слабости я разоткровенничалась с Гарреттом. Он советовался со мной, что подарить Лине на Рождество, и спросил, какой из подарков моего парня понравился мне больше всего.
Я сваляла дурака, сболтнув, что у меня никогда не было романтических отношений, но я над этим работаю.
К счастью, он не стал меня поддразнивать. Разве что иногда.
– Никакая это не операция, – пробурчала я. Мы остановились перед корпусом, где проходят мои занятия французским.
– Энни хочет заполучить парня, Энни хочет заполучить парня… – издевательски стал распевать Гарретт, точно второклассник.
Я ударила его кулаком в живот, и он застонал, согнувшись пополам.
– Прекрати. Не желаю обсуждать это с тобой.
Я убежала, но он догнал меня, схватив за локоть. Я удивленно обернулась, и Рид немедленно отдернул руку.
– В эти выходные у меня дома намечается вечеринка. Будет здорово, если ты придешь.
– Не можешь сам найти себе подружку? Нужна помощь?
– Да, общество такой блестящей студентки и пай-девочки наверняка повысит мои шансы на успех. От девушек отбоя не будет. Но если серьезно, буду рад тебе.
Признаюсь, это неожиданное приглашение меня немного удивило, и хотя я не была уверена, что хочу пойти… мне стало любопытно. Вместо того чтобы жить в общежитии, как прочие смертные, Гарретт с несколькими приятелями снимал шикарный дом за пределами студенческого городка. И судя по его рассказам, они постоянно закатывают вечеринки.
– С чего бы мне соглашаться? – хмыкнула я, чтобы потянуть время.
Он пожал плечами.
– Там соберется компания, может, ты кого-нибудь встретишь.
– Может, я уже встретила.
Он пристально посмотрел на меня.
– Это правда?
Возможно. Наверное. Но я чувствую, что умру, если ошибусь насчет Зака, а потому отвечаю уклончиво:
– Не совсем.
Гарретт задумчиво кивает.
– Тогда приходи на вечеринку. В четверг сообщу подробности.
Он ушел прежде, чем я успела возразить. Оставшись без зонта, я сломя голову помчалась вверх по лестнице к спасительному укрытию, бормоча про себя:
– Вот так джентльмен!
На ступеньках я все же оглянулась через плечо, только на секунду, но он уже смешался с пестрой толпой других студентов с зонтиками.
Я отряхнулась от дождевых капель, а заодно и от мыслей о Гарретте, который сегодня весь день вел себя как-то странно.
Зажужжал телефон, и я сейчас же забыла о Риде, потому что пришло сообщение от Зака.
«Как насчет мороженого? Сегодня вечером? Только мы вдвоем. Я знаю одно местечко».
Я радостно улыбнулась и ответила согласием. Возможно, когда Гарретт в следующий раз спросит, есть ли у меня парень, я наконец смогу ответить «да».
3
– Признайся, Зак, как тебе удалось выпросить приглашение на эту вечеринку? – спросила Корри, шагая рядом с Хейли, своей сестрой-близняшкой. Я держусь чуть позади. Все мы направляемся по адресу, который в пятницу сообщил нам Зак.
– Ничего я не выпрашивал, – раздраженно пробурчал Зак. – Один парень с занятий по экономике пригласил меня и сказал привести с собой каких-нибудь классных девчонок.
Я не успела скрыть глупую улыбку, оттого что меня назвали классной. Наверное, Корри с Хейли привыкли слышать такое, ведь они самые что ни на есть классные девчонки, особенно когда на них облегающие платья и сапожки на высоких каблуках. Но для меня это приятная перемена – как я уже говорила, обычно меня называют милой.
Я не поддалась на настойчивые уговоры Корри и не надела одно из ее платьев в облипку, предпочла что-то более привычное и вдобавок практичное, учитывая, что на улице около пяти градусов мороза. В джинсах, свитере и ботинках я чувствую себя куда увереннее. К тому же джинсы и свитер облегают фигуру, а ботинки на небольшом каблуке, так что, возможно, я и впрямь выгляжу отпадно. Ну, вроде того.
Я бросила украдкой взгляд на телефон, проверяя, нет ли эсэмэски от Гарретта. Мне немного неловко – я сообщила ему в последнюю минуту, что не смогу прийти на его вечеринку, но, надеюсь, он поймет. В особенности если на работе в четверг я предъявлю ему новый пункт в своем резюме – доложу, что у Энни Гилмор появился наконец парень.
Что-то коснулось моей ладони, и я поняла, что это пальцы Зака. Он не смотрел на меня, продолжая разговаривать с Хейли, так что, возможно, это вышло случайно.
Он покосился на меня, затем так же быстро отвел взгляд.
Хм. Пожалуй, это все же не случайность.
Я не смогла удержаться от улыбки, убирая телефон. Гарретт не потрудился ответить, а значит, он, скорее всего, уже пьян или увивается за кем-нибудь, спеша утешиться после разрыва с прежней подружкой. А может, он вовсе забыл о своем приглашении и его нисколько не волнует, приду ли я.
Я поднялась вслед за всеми по лестнице, чувствуя себя как-то неуютно, будто я обманщица или самозванка. Из дома звучала оглушительная музыка. Я не привыкла бывать на вечеринках, меня преследовало ощущение, будто это написано у меня на груди огромными буквами, прямо на свитере с не слишком глубоким вырезом. Но в доме полным-полно полураздетых подвыпивших девиц, которые едва держатся на ногах, и я поняла, что в такой толпе меня вряд ли кто-то заметит и тем более станет придирчиво оценивать. Это меня немного успокоило.
Хейли сразу же утащила Корри прочь, но та успела крикнуть мне в ухо:
– Помни, не пей ничего подозрительного. Только то, что у тебя на глазах налили из большого бочонка.
– Спасибо, мамуля! – прокричала я в ответ, и Корри исчезла в толчее. Я почувствовала, как чья-то ладонь легла мне на талию. Это Зак.
– Она права, сама знаешь, – проговорил он, касаясь губами моего уха. – Смотри внимательно, что пьешь. Иногда встречаются жуткие придурки.
Он отвел меня к бочонку с пивом, нашел два чистых пластиковых стакана, наполнил и один протянул мне. Я сделала глоток. Вообще-то я почти не пью, но пиво мне, пожалуй, по вкусу. Обычно мне довольно одного стакана. Самое большее, двух.
Я собиралась спросить, что люди делают на вечеринках вроде этой, но Зак взял меня за руку и повел в заднюю часть дома. Здесь заметно тише. Не то чтобы совсем тихо, но терпимо. Мы нашли свободный уголок. Зак мягко оттеснил меня в глубину комнаты, к окну, подальше от толкотни. Я прислонилась плечом к стене и отхлебнула из стакана.
Сегодня Зак без очков, и хотя его очки мне нравятся, сейчас он выглядит ничуть не хуже. Его синие глаза, темные при этом освещении, пристально изучают меня.
– Скажи, что я не единственный, кто почувствовал ту кошмарную вонь сегодня на политологии, – сказал он.
Я сделала изумленное лицо и прыснула.
– Что это было?
– Спроси лучше, кто это был. Парень с афрокосичками, который постоянно грызет на лекциях какой-то птичий корм, или длинная девица в первом ряду, которая пьет шоколадное молоко как подорванная, будто боится, что его отнимут.
– Парень с птичьим кормом, – уверенно заявила я. – Едва ли эта дрянь способствует пищеварению. Если, конечно, ты не принадлежишь к семейству пернатых.
У Зака вырвался короткий смешок, от уголков его прищуренных глаз разбежались веселые лучики.
– К семейству пернатых? Боже, вот поэтому ты мне и нравишься, Энни.
Я немного покраснела и снова приложилась к стакану. В комнате тепло, но, может, если побольше выпить, то пройдет этот мандраж? Ну почему я так безумно нервничаю рядом с парнем, которому, похоже, действительно нравлюсь? Это не поддается никакой логике, но что тут поделаешь.
И, будто прочитав мои мысли, Зак добавил уже серьезным голосом:
– Жаль, что я не встретил тебя год назад.
– Почему? Что произошло год назад? – нахально спросила я, стараясь говорить уверенно, но выходило… робко и пискляво.
Зак на мгновение отвел взгляд.
– Я связался не с тем человеком. Думаю, рано или поздно такое случается с каждым из нас, верно?
«А с некоторыми из нас вообще ничего не случается», – мысленно добавила я.
– Что произошло? – повторила я вопрос, цепляясь за возможность побольше узнать о Заке, хоть не уверена, что я и вправду хочу слушать о его бывшей.
Он посмотрел на свой стакан с пивом, к которому почти не прикасался.
– Ее звали Мелисса. Вначале она казалась славной. Забавной и немного… более безбашенной, чем я. С ней я чувствовал себя живым, юным и всякое такое.
«Но мы в самом деле молоды», – хотела возразить я, однако промолчала.
– Но потом как-то незаметно все изменилось, пошло вразнос. Мы начали поздно возвращаться домой в нарушение всех правил. Почти каждую ночь. Мои родители бесились, но, думаю, в душе они, возможно, понимали, что иначе не бывает, когда растишь семнадцатилетнего сына. Потом к этому прибавилась выпивка. Я особо не усердствовал, а Мелисса пила много. Мне часто приходилось отвозить ее домой, а затем тайком пробираться в спальню, стараясь не попасться на глаза ее бдительной матери и надеясь, что Мелиссу не вывернет наизнанку прежде, чем я затащу ее в ванную.
– Господи…
– Да… Но, несмотря на все это, я не чувствовал, что приближается грандиозный финал.
«Ничем хорошим такая история закончиться не могла», – тоскливо подумала я.
Зак перевел дыхание, будто пытаясь освободиться от тяжкого груза, и я терпеливо ожидала продолжения.
– Старший брат Мелиссы иногда снабжал ее травкой. Я не курил – не потому что я святоша, просто играл в школьной баскетбольной команде и не хотел рисковать, понимаешь?
Я молча кивнула.
– Но… однажды она оставила пакетик с травой у меня в машине, когда я отвозил ее к подруге. Забыла на переднем сиденье. Я опаздывал на тренировку и гнал как бешеный. Напоролся на полицейского и…
У меня упало сердце.
– О нет.
– Да. – Школьные приятели до сих пор зовут меня мелким наркоманом, им кажется, что это смешно. Но, как ты можешь себе представить, родители вовсе не нашли забавным, когда меня доставили в участок с дозой марихуаны.
– Зак. – Я положила ладонь ему на плечо. – Мне так жаль.
Он пожал плечами, глядя поверх моей головы.
– Наверное, хорошо, что так вышло. Это научило меня принимать трудные решения. И быть разборчивее в выборе друзей. – Мы встретились глазами. – И девушек.
У меня пересохло во рту.
Взяв оба наших стакана, Зак поставил их на подоконник у нас над головами, потом обхватил ладонями мою талию. Я почувствовала, как нестерпимо громко забилось сердце. Ну вот, свершилось наконец. Зак Харрисон собрался меня поцеловать.
– Ты мне нравишься, Энни, – прошептал он, склоняя голову и прижимаясь лбом к моему лбу. – Ты умная, с тобой весело, и у тебя самые большие, самые потрясающие голубые глаза, какие я только видел в жизни. Мне нравится, что я мог бы пригласить тебя когда-нибудь домой и познакомить с мамой, не обливаясь холодным потом от страшного предчувствия. Мне нравится, что рядом с тобой у меня появляется желание стать лучше…
– Эй, Харрисон!
Услышав окрик, мы с Заком на мгновение застыли на месте. Потом он медленно повернулся, бросив на меня выразительный взгляд, в котором ясно читалось: «Это еще не все».
О господи, надеюсь, так и есть.
– В чем дело? – спросил Зак.
Увидев, кто за ним стоит, я издала тихий стон. Неспроста голос показался мне знакомым.
Заметив меня, Гарретт Рид изумленно вскинул брови, потом перевел взгляд на Зака и прищурился, будто оценивая крохотное расстояние, разделяющее нас.
Кажется, я готова поклясться, что по лицу его пробежала тень, но в следующий миг губы Гарретта растянулись в обычной усмешке.
– Ты привел ту девушку, Корри, верно? – спросил он Зака, полностью меня игнорируя. Замечу, это для него весьма типично. Зак кивнул. – Она напилась в хлам, старичок. Кто-то должен увести ее отсюда. Сестра ее набралась еще больше, совсем на ногах не стоит.
– Уже? – недоверчиво переспросила я. – Мы пришли всего десять-пятнадцать минут назад.
Гарретт пожал плечами, не глядя на меня.
Я со вздохом отстранилась от Зака и неохотно отступила на шаг.
– Я уведу ее. Она моя соседка по комнате.
– Думаю, мне следует заняться Хейли, – сказал Зак без всякого энтузиазма в голосе. – Ты сможешь проследить, чтобы Корри не добралась до бочонка с пивом, пока я буду доставлять домой ее сестру? Потом я вернусь и…
– Я помогу, – предложил Гарретт.
– Поможешь? – удивилась я.
– Это моя вечеринка. Я не могу допустить, чтобы пьяная девушка в коротком платье и примерная девочка шли домой одни в темноте.
Так он хозяин дома? Значит, это и есть вечеринка Гарретта? О боже, из всех идиотских совпадений…
– Я же сказал, что вернусь за ней, – возразил Зак. Его голос прозвучал непривычно резко.
– Как знаешь, старик, – хмыкнул Гарретт. – Но пока ты будешь отводить домой первую сестричку, кто знает, что успеет отчебучить вторая…
– Он прав, – неохотно признала я. – Ты заберешь Хейли, а мы с Гарреттом уведем Корри.
– Так ты с ним знакома? – спросил Зак, дернув плечом в сторону Гарретта.
– Мы вместе работаем.
Зак перевел взгляд с меня на Рида, затем коротко кивнул.
– Отлично. Спасибо, приятель. Я тебе действительно благодарен.
Уверена, последней фразой Зак дал понять Гарретту, что здесь его территория. Что я вроде как в его орбите. И мне кажется… отчасти так и есть.
Гарретт ответил кивком. Он по-прежнему на меня не смотрел, отводил глаза, и почему-то это меня задело. Неужели его обозлило, что я отказалась прийти на его вечеринку? Точнее, думала, что отказалась…
Зак обещал прийти, как только доставит Хейли в ее комнату, и пропал в толпе.
Я ожидала, что Гарретт начнет брюзжать, но тот махнул в сторону соседней комнаты.
– Твоя подруга там. Она пришла в пальто?
– Да, наша одежда в большой куче у входной двери.
– Тогда попробуй до нее докопаться. А я схожу за твоей соседкой.
Рид повернулся, чтобы уйти, но я схватила его за рукав.
– Гарретт. – Он задержал взгляд на моей руке, прежде чем посмотреть мне в глаза. Его лицо было лишено всякого выражения. – Спасибо.
Он медленно наклонил голову и произнес:
– Не за что.
Полчаса спустя мы с Гарреттом сидели бок о бок на моей кровати и давились от смеха, глядя на пьяную Корри, бесформенной грудой лежавшую на постели – стоило ей рухнуть на кровать, как она немедленно отключилась.
– Может, нужно закрыть ей рот, как ты думаешь? – подал голос Гарретт.
– Только если она начнет храпеть, – отозвалась я, наблюдая, как Корри закинула руку за голову и громко всхрапнула, прежде чем перевернуться на бок.
– Ну ладно, – произнес Гарретт немного погодя.
– Ладно… – пробормотала я, думая, что за этим последует что-нибудь вроде «мне пора».
– Вы дважды солгали мне, мисс Гилмор. Я удивлен. Не ожидал такого от вас.
Ничего себе! Чуть повернув голову, я скосила глаза на Гарретта. Мы не стали включать свет, чтобы разгулявшаяся не на шутку Корри скорее утихомирилась. Наша уловка сработала – моя соседка заснула, как только голова ее коснулась подушки.
Сейчас же меня одолевало желание включить свет: я слишком остро осознаю, что мы с Гарреттом Ридом почти соприкасаемся бедрами, и лишь жидкий свет уличного фонаря разгоняет темноту.
– Ты обманула меня дважды.
Я недовольно нахмурилась.
– Это в чем же?
– Вначале сказала, что придешь на вечеринку…
Я перебила его протестующим жестом.
– Я ведь не обещала, что обязательно приду, только сказала, что постараюсь. К тому же я не испарилась, не исчезла невесть куда. Я написала тебе и предупредила, что не смогу.
– Только потом ты все же появилась, хотя и случайно. Что приводит нас ко второму обману. Я думал, у тебя нет парня.
– Так и есть.
Гарретт посмотрел на меня.
– Мне так не показалось, когда я увидел вас с Заком вместе.
– Ладно тебе. – Я толкнула его локтем в бок. – Можно подумать, ты никогда не зажимал в уголке девчонку на вечеринке.
Однако Рид не попался на мою удочку. Он молчал и явно ждал объяснений.
Странно, но, похоже, он знал, что я не из тех девушек, которые запросто целуются с первыми встречными парнями на вечеринках. Вот так же и Зак понимал, что не в моих правилах играть в бутылочку на поцелуи.
Мне стало немного не по себе, когда я поймала себя на мысли, что сравниваю этих двоих. Наверное, отчасти потому, что подсознательно я всегда относила Зака к разряду прекрасных принцев, а Гарретта… Хм, даже не знаю, к какой категории его отнести. Но точно могу сказать, что сегодня вечером категория эта резко изменилась.
Вот что самое поразительное.
Отвернувшись, я произнесла:
– Зак не мой парень.
– Но тебе хочется, чтобы он им был.
Я дернула плечом.
Гарретт провел ладонью по губам и издал короткий смешок.
– Я и представить себе не мог, что так выйдет, когда пригласил Зака на вечеринку.
Я снова посмотрела на Гарретта.
– Значит, это ты пригласил Зака?
– Конечно, кто же еще? Мы сидим вместе на экономике. Помогаем друг другу с конспектами, когда одному из нас случается отключиться на лекции. Он хороший парень, Энни.
В голосе Гарретта слышится досада, но изумляет меня не это. Он назвал меня по имени. Его обычное обращение – Гилмор или Аннерс, а то и вовсе какое-нибудь малоприятное прозвище.
– Мне следовало догадаться, что это ты сказал Заку привести классных девиц, – сказала я, пытаясь разрядить атмосферу.
– Я определенно не имел в виду тебя, – проворчал он.
– Эй! – воскликнула я немного оскорбленно, поскольку Гарретт задел больную струну. – Я могу быть классной.
Гарретт зажмурился.
– Я не это имел в виду.
– Тогда что ты имел в виду?
Он открыл глаза, медленно повернул голову, и я вдруг с необычайной ясностью поняла, что чувствую на щеке его дыхание, а в комнате совсем темно.
Я повернулась, самую чуточку, теперь его дыхание щекочет мне губы. И это удивительно, удивительно приятно.
Слишком приятно.
Ведь это Гарретт Рид, а…
– Гилмор, – прошептал он, наклоняясь чуть ближе. Моя голова тяжелеет и слегка запрокидывается. Веки смыкаются.
На одно ужасное мгновение меня охватило безумие: я хотела, чтобы Гарретт меня поцеловал. Не нежным долгим поцелуем, а страстным, жадным, от которого во мне вспыхнет пламя, я сорву с Рида рубашку, а его пальцы расстегнут крючки на моем лифчике…
Я хотела, чтобы он опрокинул меня на подушки и…
Раздался негромкий стук в дверь, она медленно открылась, – и мы с Гарреттом резко отшатнулись друг от друга.
– Энни, – послышался шепот.
О господи, это же Зак. Я вскакиваю с кровати.
Как такое могло случиться? До этого дня все робкие полудетские поцелуи, подаренные мне судьбой, можно было сосчитать по пальцам одной руки, и вот сегодня меня чуть не поцеловали сразу два парня!
Вот только нравилась я лишь одному из них. Лишь один настойчиво ухаживал за мной несколько месяцев, если можно так сказать. А другой…
Я через плечо бросила взгляд на Гарретта, но тот был уже на ногах, натягивал шерстяную куртку, на лице его привычная маска беззаботного циника.
Мне бы следовало испытать облегчение, поблагодарить судьбу. Я едва не стала легкой добычей для скучающего золотого мальчика, который только что порвал со своей школьной любовью.
Но я не ощутила облегчения. Я почувствовала…
Черт!
Сама не знаю, что я почувствовала.
– Доброй ночи, Аннерс, – говорит Гарретт и легонько дергает меня за волосы, как надоедливую младшую сестренку. Он идет к двери, и они с Заком, не сказав друг другу ни слова, обмениваются быстрым, небрежным рукопожатием.
Я провожаю глазами Гарретта и жду, что тот обернется, посмотрит на меня. Надеюсь, выражение его глаз поможет мне понять, что, черт возьми, сейчас произошло. Но он уходит, даже не взглянув в мою сторону.
«Забудь об этом, Энни. Считай, что тебе крупно повезло. Ты едва не выкинула глупость, доверившись парню, который даже не потрудился бы позвонить тебе на следующий день».
Я сделала шаг в сторону Зака, пытаясь оживить в памяти то мгновение на вечеринке. Мне хотелось, чтобы воспоминание о первом едва не состоявшемся сегодня поцелуе вытеснило навязчивые мысли о втором.
Зак нашел в темноте мои руки и притянул меня к себе. Я на миг закрыла глаза, отчасти потому что этот парень так чертовски хорош, но еще меня царапало чувство вины за сумасшествие с Гарреттом.
– Мне жаль, что вечеринка оказалась испорчена, – произнес он, почти касаясь губами моего уха. – Не так я представлял себе сегодняшнюю ночь.
У меня вырвался протяжный вздох.
– Я рада, что мы увели оттуда Корри с Хейли. Завтра у них будет жутко болеть голова, но все могло кончиться много хуже.
Зак кивнул.
– Забавно, мы их опекаем, точно родители. Только детишки довольно большие и вдобавок отвязные.
И словно в подтверждение его слов, Корри громко всхрапнула. Я не смогла удержаться от смеха.
– Да, похоже на то.
– Собираешься ложиться спать? – Его пальцы мягко погладили мои ладони.
Наши взгляды встретились.
– Ты не против? У меня выдалась трудная неделя, а этот день кажется бесконечно длинным.
«И еще мне нужно время, чтобы подумать».
– Конечно, нет. – Он сжал мои руки. – Доброй ночи, Энни.
– Доброй ночи, Зак, – прошептала я.
Он шагнул к двери, но в последнюю секунду обернулся.
– Как-нибудь на днях, Энни…
Я устало улыбнулась краешком рта.
– Да, как-нибудь на днях. – Но моя улыбка гаснет, стоит мне закрыть дверь. «Как-нибудь на днях…»
Убей меня бог, я понятия не имела, как мне хотелось бы закончить это предложение.
4
Во вторник Гарретт не пришел на работу.
Не появился он и в четверг.
У меня не было повода негодовать и возмущаться: миссис Рамирес предупредила меня, что на этой неделе Рид не сможет присутствовать в офисе из-за плотного расписания занятий, однако он заходил и забрал работу на дом, поэтому мне не придется ишачить за двоих.
«Хоть бы он прекратил эти свои рыцарские выкрутасы. Они выводят меня из равновесия».
Интересно, что другой парень тоже исчез из моей жизни. Зак трудился над какой-то сложной работой по биологии, посвящая ей все свое время. Пожалуй, это даже неплохо. Мне не помешало бы поразмыслить и понять…
«Понять что?
С кем я хочу быть?
Но тут и думать нечего. Мы с Заком уже давно встречаемся, а Гарретт…
Черт, я даже не знаю, где сейчас Гарретт, кто он такой и как относится ко мне».
Ко вторнику прошло уже полторы недели с той памятной ночи, когда мы чуть было не поцеловались, и я успела убедить себя, что мне решительно все равно.
Тогда-то он и нарисовался.
– Аннерс, – Гарретт ленивой, расслабленной походкой вошел в кабинет, как бывало уже сотню раз. – Ты что-то сделала с волосами? Они выглядят какими-то прилизанными.
Ну наконец-то, знакомая песня.
Я почувствовала облегчение.
По крайней мере, мне так показалось.
– Как Закари? – поинтересовался Рид, плюхнувшись на стул напротив меня. – Витает в облаках?
«Да. Все вернулось в наезженную колею. Как будто того волнующего, полного чувственности мгновения в моей комнате не было вовсе. И слава богу».
– Отлично, – ответила я, нацепив на лицо сияющую улыбку.
Гарретт ехидно прищурился, словно разгадал мое жалкое притворство и собирался вывести меня на чистую воду. Потом неожиданно улыбнулся.
– Можно я буду подружкой невесты на твоей свадьбе? Я бы великолепно смотрелся в облаке розовых оборок и рюшечек, которые нацепит твоя свита, когда вы с мистером Совершенство пуститесь рысью по проходу в церкви.
– На свадьбе я как-нибудь обойдусь без розовых рюшечек. – Я выхватила у Гарретта из рук кекс, который он стащил с моей тарелки. – И я вовсе не собираюсь замуж за Зака.
– Нет?
– Нет.
Молниеносным движением Гарретт схватил кусочек кекса и откинулся на спинку стула. Разговор был окончен. Но я кое-что заметила: он снова покрутил плечами.
Этот финт я видела уже сотню раз, но впервые мне стало любопытно, что же он означает.
– Над чем мы сегодня пыхтим? – спросил Гарретт.
– Ну, учитывая, что всю прошлую неделю тебя не было…
Я ждала от него объяснений.
Он промолчал.
– Пока ты отсутствовал, мы с ребятами, которые работают по понедельникам и средам, общими усилиями одолели именные карточки. Осталась всякая ерунда, которой приходится заниматься в последнюю минуту. Надо распределить гостей по столикам, найти студентов-совместителей для сервировки и обслуживания, ну и тому подобное.
Гарретт сказал, что готов заняться рассаживанием приглашенных, и я сдвинула пухлую стопку бумаг на его сторону стола, а сама взялась за список поставщиков, который вручила мне миссис Рамирес, наказав вторично обзвонить всех и убедиться, что нас внесли в график доставки.
Два часа прошли за старой, привычной рутиной – мы постоянно препирались, но работали слаженно. Наконец, я с удивлением заметила, что смена закончилась.
И с изумлением поняла, что… меня это вовсе не обрадовало.
«Поговори с ним, Энни. Спроси о той ночи…»
Я набралась храбрости, даже приоткрыла рот, но тут вдруг заметила, что мы не одни в кабинете.
– Кейтлин! – воскликнул Гарретт, поворачиваясь к посетительнице. – Что ты здесь делаешь?
Симпатичная брюнетка, мнущаяся в дверях, залилась краской.
– Я… принесла тебе бутерброды.
Она протянула ему бумажный пакет.
Трудно сказать, кто из нас в эту минуту выглядел глупее, я или Гарретт, – мы оба застыли как истуканы. Он опомнился первым.
– Спасибо!
Несчастная девушка выглядела смущенной.
– Извини, если я слишком много на себя взяла. Но перед сменой ты написал, что не успеваешь поесть из-за идиотской нудной работы…
Я бросила на Гарретта испепеляющий взгляд. Ах, идиотская нудная работа? Не похоже, чтобы Рид жаловался на скуку и идиотизм, когда пятнадцать минут назад выхватил у меня сшиватель и отказывался вернуть, пока я не скажу ему свое второе имя (Элинор. Моя мама обожает «Чувство и чувствительность», помните?). И едва ли он сильно скучал, прижимаясь ко мне всем телом, хоть это и длилось всего один миг.
– Нет, это здорово. Спасибо тебе, – поблагодарил он девушку, хватая сумку и куртку.
Кейтлин неуверенно покосилась на меня, поскольку этот дикарь Гарретт не удосужился нас познакомить. Я робко подняла руку, изображая приветственный жест.
– Я Энни. Коллега по идиотской нудной работе.
– А-а… Приятно познакомиться, Энни, – тихо произнесла Кейтлин, отбрасывая густые темные волосы с хрупкого плечика. Интересно, как она сюда вообще вошла? Конечно, ректор Фордемского университета не президент США, и у него нет службы личной охраны, но с каких это пор любая пронырливая девица может запросто явиться…
О боже! Неужели я ревную?
Ну нет. Я быстро убрала в сумку бутылку с водой и тетрадь, прежде чем набросить ремень на плечо. Оглянувшись, я встретила взгляд Гарретта, но он тут же отвел глаза, а Кейтлин просунула руку ему под локоть.
Они ушли.
Несколько секунд я стояла неподвижно, и лишь затем напомнила себе, что вовсе не Гарретт почти что мой парень. Не Гарретт, а Зак. Зак, который…
Черт побери! Почему прямо сейчас я не могу думать ни об одном из достоинств Зака? Ни об одном.
Меня спас от себя самой звонок мобильника, однако здесь меня ожидал новый круг ада.
– Здравствуй, мама.
– Здравствуй, дорогая! Я решила позвонить, наверстать упущенное, ведь мы не поговорили в воскресенье. Прости, милая, мы вызвались помочь в церкви на воскресном празднике для молодежи, заменить Моррисов. Знаешь, у них только что родился малыш…
– Да… да…
Пока мама оживленно тараторила, я вышла из административного корпуса и опустилась на скамейку. Погода по-прежнему была дьявольски холодная, но день выдался солнечный, и морозный воздух приятно покалывал мои пылающие щеки.
«Гарретт и Кейтлин. Значит, они теперь вместе? И с каких пор?»
– …А я тебе рассказывала, что выкинула Джулия Морбейчер? – спросила мама тем особым голосом, в котором явственно слышалось: «Конечно, сплетничать нехорошо, но я просто не могу удержаться».
– Нет, – ответила я, стараясь скрыть отсутствие энтузиазма. Я надеялась, что мама не догадается: мне решительно наплевать на Джулию Морбейчер, что бы та ни натворила. Эта девочка – дочь одного из папиных сослуживцев, я видела ее всего раза три в жизни.
– Ее родители обнаружили, что она взяла из бара бутылку с водкой и наполнила ее водой… – Какой скандал! – И конечно же, Джулия не подумала, что вода, в отличие от алкоголя, при замерзании превращается в лед. – Я закрыла глаза, а мама закончила свою новость обычным рефреном. – Знаю, я уже тысячу раз говорила это тебе, но повторю снова: мы с твоим отцом благодарим судьбу. Какое счастье, что ты никогда не доставляла нам огорчений. Ну… разве что огорошила нас, когда пошла в колледж с совместным обучением. Но ты не переступала черту и ни разу не заставила нас краснеть. Мы рады, что ты у нас такая славная, добрая, умная. Вчера вечером мы даже смеялись, что самое ценное из твоих достоинств – предсказуемость и…
Я мгновенно открыла глаза, будто меня толкнули локтем под ребра.
«Предсказуемая.
Так вот я какая? Да. Совершенно верно. Это как раз про меня. Я не из тех, чьи поступки способны кого-то удивить. И так было всегда».
И вдруг меня осенило.
Все эти пай-девочки, что выбрали кривую дорожку… Дело вовсе не в том, что им надоело быть примерными.
Они устали плестись по знакомой, проторенной колее, не отступая в сторону даже на шаг.
Идти, не сворачивая с пути истинного? С этим я еще могла примириться. Такова моя природа.
Но быть предсказуемой?
Значит, такой меня видят другие?
И они не ошибаются.
Выбрать школу права, потому что это надежный способ обеспечить себе благополучное будущее? Отметим этот пункт. Есть каждый божий день на обед салат с обезжиренным творогом, потому что это полезно (бр-р)? Ставим еще одну жирную галочку. Встречаться с хорошим парнем в очках, который считает меня милой девушкой. Попадание в десятку.
Я услышала громкое хихиканье, оглянулась и увидела, что это не кто иной, как Гарретт и пролаза Кейтлин. Она робко сопротивлялась попыткам Гарретта затащить ее в лужу и взвизгивала, когда тот прыгал, окатывая их обоих грязно-серой ледяной слякотью.
Это безответственно и глупо, и… я тоже так хочу. Хочу быть девушкой, которую можно затащить в грязную лужу, а она только рассмеется, потому что это всего лишь грязь. Хочу быть девушкой, что встречается с парнем, который – это уж как пить дать – ходячая Неприятность. Неприятность с большой буквы «Н».
И больше того, я хочу быть девушкой, которая способна свести парня с ума. Распалить так, чтобы он притиснул меня к стене и целовал, не в силах совладать с собой. Хочу сама испытать это чувство, увлечься до безумия, забыв о том, что вокруг люди, чтобы кто-нибудь крикнул нам: «Эй, вы тут не одни, не пойти ли вам домой?!»
Хочу чувствовать себя привлекательной и желанной, а еще смело говорить то, что приходит в голову, когда хочется высказаться.
Но проблема не в том, какой я хочу быть, а в том, какой не хочу.
Я не хочу стать превосходной, достойной заменой подружки Зака Харрисона. Примерной девочкой, которая безусловно заслужила бы одобрение его родителей.
Я вспомнила слова Зака, и его голос донесся до меня откуда-то издалека, словно эхо: «Мне нравится, что я мог бы пригласить тебя когда-нибудь домой и познакомить с мамой, не обливаясь холодным потом от страшного предчувствия. Мне нравится, что рядом с тобой у меня появляется желание стать лучше…»
Хорошие слова. Милые. Прекрасные слова, правда.
Быть может, в другое время другой девушке хотелось бы их услышать.
Но только не мне. Я не хочу быть для кого-то трамплином к самосовершенствованию. Я хочу быть собой.
Той Энни Гилмор, какой я бываю лишь с одним-единственным человеком. Той Энни, которая может быть и циничной, и немного вспыльчивой, не всегда заботясь о том, чтобы подбирать верные слова и говорить правильные вещи.
Мой взгляд не отрывался от Гарретта, который в эту минуту стирал грязь со щеки Кейтлин.
Теперь я знала точно, с кем хочет быть та Энни.
Но, увы, уже слишком поздно.
5
Я столько месяцев мысленно готовилась к этому дурацкому профессорскому балу, представляла, как гордо войду в зал рука об руку с Заком, ведь я воображала, что к тому времени мы с ним будем вместе.
И вот я одна.
Два дня назад я объявила Заку, что расстаюсь с ним, хотя он так не успел стать моим парнем. Я старалась по возможности быть честной, но не стала изливать перед ним душу, признаваясь в своих чувствах к Гарретту. В конце концов, эти двое часто встречаются на лекциях, а мне невыносима мысль, что Зак расскажет обо всем Гарретту. Конечно, вряд ли он на такое способен, и все же я решила, что осторожность не помешает.
Я объяснила Заку, что он чудесный парень, и это чистая правда. Однако нашим отношениям недостает чего-то неуловимого, но очень важного. Он понимающе кивнул. А поскольку Зак и вправду замечательный, он даже выглядел немного расстроенным, будто наш разрыв его огорчил, что изрядно меня удивило. Наверное, я ожидала, что он поведет себя как истинный рыцарь, скажет: «Удачи тебе, Энни» – и поцелует в щечку.
А он вместо этого резким движением взъерошил волосы и пробормотал: «Черт, паршиво».
А потом ушел. Вот это было по-настоящему паршиво.
В последующие недели я видела его несколько раз, он держался не слишком дружелюбно, но вежливо. Возможно, когда-нибудь мы сможем стать друзьями, но если нет, я бы его не осудила.
Так что теперь я одна, без спутника, на чертовом вечере, хотя мне совершенно не хочется здесь быть.
Если послушать миссис Рамирес и остальных сотрудников ректората, то для студентов-совместителей побывать на профессорском балу – великая честь, но мы-то знаем, что это сомнительное удовольствие. Фактически мы снова на работе, хотя и в вечерних нарядах.
Мой «вечерний туалет» – узкое, облегающее фигуру платье темно-синего цвета, которое Корри уговорила меня купить на заработанные деньги. Я внушила себе, что это платье – надежное капиталовложение. Ведь темно-синий выглядит благородно, это классика, верно?
По правде сказать, мне нравилось, что в этом платье моя фигура выглядела намного соблазнительнее, чем на самом деле. Вдобавок темно-синий неплохо сочетается с цветом моих глаз, придавая им романтическую загадочность вместо обычного робкого, удивленного выражения, как у маленькой девочки, играющей во взрослую.
Мне хотелось, чтобы кое-кто еще это заметил, однако нечего и надеяться. В последний день на работе мы с Гарреттом ни о чем существенном не говорили, но я видела таблички с именами гостей. Каждому из нас разрешили пригласить одного гостя, и Рид воспользовался своим правом.
Пригласил Кейтлин Дей.
Значит, между ними что-то есть.
Я их пока не видела, и это меня очень порадовало. Я сидела с другими студентами, вяло ковыряя закуски, взятые с роскошного шведского стола. Я нарочно выбрала место рядом с Мэгги, которая работает в те же дни, что и мы с Гарреттом, но в более раннюю смену. Эта девица любит поболтать, и ей все равно, слушают ее или нет. Я не слушала. Мне нужно собраться с силами, чтобы…
– Как дела, Аннерс?
На нем был галстук. И в своем узком синем галстуке Гарретт Рид выглядел по-настоящему шикарно.
– Ты ведь знаешь, что мне не нравится это прозвище? – сказала я беззлобно.
– Разумеется. Иначе зачем бы я стал повторять его так часто? – Он пинком отодвинул стул рядом со мной и плюхнулся. Всего минуту назад там сидел другой студент… похоже, он вышел в туалет, но я не стала просить Гарретта освободить место. Я не хотела, чтобы он уходил.
– Где Кейтлин? – неохотно поинтересовалась я.
Он долго молчал, и мне стало казаться, что ответа я так и не дождусь. Потом он снова проделал свой дурацкий финт плечами.
– Что я могу сказать, Гилмор? Она не та самая, единственная.
Я сжала губы, стараясь напустить на себя безразличный вид.
– Ну… прошло не так много времени после вашего с Линой разрыва.
Его губы скривились.
– Да. Что-то вроде того.
Наступила неловкая пауза, и я поняла, что Мэгги, продолжая свой бесконечный монолог, дошла до середины истории о том, как ее мама случайно положила в сладкий пирог картошку вместо яблок, но, как ни странно, получилось на редкость вкусно, и… «Боже, ну и скучища». Потом она начинала новый рассказ, на этот раз о сбежавшем петухе…
– Потанцуем? – неожиданно спросил Гарретт.
– Ты предлагаешь потанцевать? – Он кивком указал на середину зала, где кружилось несколько одиноких пар. – Вообще-то я не танцую, – пробормотала я, чувствуя как ладони становятся липкими от пота.
– Вот и отлично, потому что это старичье тоже, в сущности, не танцует по-настоящему. Все, что от нас требуется, это плавно покачиваться.
«Нет, нам придется покачиваться, касаясь друг друга. А это совсем не одно и то же», – молнией пронеслось у меня в голове.
Но тут он поднялся и протянул мне руку. Конечно, я не смогла устоять. У меня слабость к подобным старомодным жестам, вдобавок оркестр начинает играть медленную песню Фрэнка Синатры.
Моя рука лежала в теплой ладони Гарретта, он вел меня к импровизированной танцевальной площадке, и я твердила себе, что это ровным счетом ничего не значит… это всего лишь удобный предлог отвертеться от кошмарных историй Мэгги. Но когда он повернулся, положив ладонь мне на талию и притянув меня ближе, я начала думать, что это не просто так.
– Люблю эту песню, – прошептала я, пока мои пальцы робко искали его плечо.
Гарретт не ответил.
И он был прав. Наш танец действительно напоминал плавное покачивание… удивительно приятное.
Я заметила миссис Рамирес, танцующую с мужем в нескольких футах от нас. Она лучезарно улыбнулась, приветственно помахав мне, потом что-то сказала своему кавалеру. Полагаю, нечто вроде: «Ты только посмотри, какая прелесть – две мои рабочие пчелки танцуют».
– Значит, – тихо произнес Гарретт, низко наклонив голову, поскольку он на добрый фут был выше меня ростом, – сегодня вечером Зак не появится.
Мои пальцы в его ладони невольно сжимаются.
– Нет, не появится.
Гарретт кивнул, и мне показалось, что его ладонь чуть крепче обхватывает мою талию, сокращая расстояние между нами.
Подняв глаза, я встретила его пристальный взгляд.
– Как? – изумилась я. – Никаких шпилек и ехидных замечаний о провале операции «Заполучить парня»?
На его губах появилась знакомая фирменная улыбка Гарретта Рида, и, честное слово, при виде нее меня пробрала дрожь. О черт, насколько все было проще, когда я не так хорошо знала этого парня.
– Нет. Не хочу, чтобы ты рыдала у меня на плече. Вдобавок этой новостью ты меня не удивила.
– Так ты знал?
– Естественно. Мы с Заком вместе сидим на занятиях.
Я замерла на месте.
– Он рассказал тебе?
Гарретт пожимает плечами.
– Я спросил.
«Но зачем?»
– Почему? – Впервые в жизни набравшись храбрости, я требую ответа: – Почему ты спросил?
На этот раз мне точно не почудилось: рука Гарретта в самом деле крепче обхватила мою талию, пальцы чуть раздвинулись, будто лаская спину, и я почувствовала, как жар его ладони проникает сквозь ткань платья, обжигая кожу.
– Господи, Гилмор, – в досаде пробормотал он, касаясь подбородком моих волос. – Неужели ты вправду не догадываешься?
Мое сердце застучало, как кузнечный молот, рука в его ладони стала влажной, а к горлу подступил болезненный ком, мне стало страшно: вдруг я ошибаюсь…
Песня все еще звучала, но наш танец, похоже, закончился, потому что внезапно он потащил меня через весь зал к выходу.
– Где твое пальто? – бросил Гарретт, оглядываясь на меня через плечо. Нечего и пытаться прочитать его мысли по выражению глаз. Мы подходим к боковой двери.
– Мое пальто?
– Не важно, – пробурчал он, срывая пиджак и набрасывая его мне на плечи, а затем бесцеремонно потащил меня за собой на зимний холод.
– Гарретт, идет снег, – жалобно прошептала я, замечая густые снежные хлопья, кружащиеся в воздухе. – Ты замерзнешь без пальто…
– Это займет всего одну минуту, – ответил он, волоча меня за собой. Его явно не волновало, что мы в Нью-Йорке в разгар зимы, а на нем всего лишь тонкая белая рубашка.
Я плотнее запахнула полы пиджака, с тревогой поглядывая на Гарретта.
Он остановился и с несчастным видом посмотрел на меня сквозь снежную пелену.
– С тобой весело, Аннерс. – «Звучит знакомо. Что ж, ладно. Это… просто совпадение». – Тебе ничего не стоит заставить меня корчиться от смеха. Ты единственная девчонка, которой это удается, – продолжил Гарретт. – Я хочу сказать, ты в самом деле умеешь рассмешить. И ты никогда не кокетничала со мной. Никогда не пыталась флиртовать. В наш самый первый рабочий день, в сентябре, ты назвала меня мерзким эгоистом, помнишь?
Я покраснела.
– Извини, – пробормотала я, – просто ты был таким…
Вдруг он поцеловал меня.
Это был не нежный, мечтательный поцелуй, а жадный, нетерпеливый. Так парень целует девушку, когда хочет заставить ее замолчать… или когда не может сдержать себя. Он сжал в ладонях мое лицо, впиваясь в губы, но когда мои пальцы легли ему на плечи, вдруг поднял голову.
Мне показалось на миг, что он отшатнется, скажет, что вышла ошибка, но его руки соскользнули вниз, сжали мои плечи, а в глазах вспыхнул хищный огонек.
– Меня восхитило, как ты поставила меня на место. Может, я мазохист, но мне неожиданно понравилось быть рядом с девушкой, которой, похоже, совершенно безразлично, что я о ней думаю… это новое, непривычное ощущение показалось мне чертовски захватывающим. Ты поразительная, Энни.
Я недоверчиво покачала головой, пытаясь осмыслить услышанное.
– Выходит, все это время…
Гарретт пристально смотрел мне в глаза.
– Помнишь, о чем ты спросила меня в первую нашу встречу после рождественских каникул?
Я задумалась, закусив губу.
– Что-то насчет накачки грудных мышц?
Лицо его озарилось улыбкой, но мгновение спустя снова стало серьезным.
– Значит, ты тоже помнишь наши разговоры во всех подробностях? Это хорошо. Но нет, я говорил о другом вопросе. Важном. Ты задала его позднее. – Я замерла в неподвижности, пальцы Гарретта настойчиво сжали мои плечи. – Спроси меня снова, Энни.
Я похолодела, и вовсе не потому, что на улице минусовая температура.
– Я спросила, бросила ли тебя Лина, – тихо прошептала я.
– Верно. Это тот самый вопрос. – Голос Гарретта прозвучал хрипло и неожиданно резко. – Ответ «нет». Это я порвал с ней, Гилмор. Я сказал ей, что всему виной расстояние: когда люди далеко друг от друга, неизбежно возникают осложнения, и это правда. Меня поразила весьма распространенная болезнь. Я влюбился в другую. Тот дурацкий жест, который ты заметила, – вращение плечами. Так я пытался побороть в себе это чувство, но не смог. – Я с шумом втянула воздух. Так вот что означает фраза «Умереть от счастья»… Его рука мягко коснулась моей щеки, и я медленно прикрыла глаза. – Ты хотела знать, почему я спросил Зака о тебе, – тихо продолжил он. – Спроси меня об этом снова. – Я открыла глаза, в них застыл безмолвный вопрос, и вместо ответа Гарретт обхватил мое лицо ладонями. – И последнее. Ты спрашивала, что произошло между мною и Кейтлин. Попробуешь угадать? – Мои пальцы вцепились в его рубашку. Он подступил ближе, тесня меня к кирпичной стене. Я припала к ней спиной, ища глазами взгляд Гарретта. – Узнав от Зака, что вы больше не вместе, что ты свободна… я не мог даже подумать о том, чтобы пригласить на вечер другую девушку, Энни.
– Почему ты ничего мне не сказал? – Я потянула его за галстук, приближая к себе. Его легкие пальцы поглаживали мои щеки.
– Я собирался. Еще в первую неделю. Но не хотел спешить. Думал, ты не станешь встречаться с парнем, который только что расстался со своей подружкой. Я решил, что лучше начать с дружбы.
– Та вечеринка… – выдохнула я.
– Да, та вечеринка. – По губам Гарретта скользнула невеселая усмешка. – Ты сказала, что у тебя нет парня, и мне показалось, у меня появился шанс. Но в тот вечер ты пришла с Заком. – Я сжала губы и отвела взгляд, но Гарретт взял меня за подбородок, заставляя поднять глаза. – Что произошло между вами, Энни?
– У нас ничего не получилось, – чуть слышно прошептала я.
– Почему?
– Ты знаешь почему, – я легонько толкнула его в плечо.
– И все равно скажи мне, – настоял он, поймав мою руку.
– Мне нравишься ты, – честно ответила я. – Очень.
Вначале он несмело улыбнулся уголками губ, а затем эта слабая улыбка стала шире и превратилась в знаменитую самодовольную ухмылку Гарретта Рида. И как я могла не любить ее раньше? А может, она мне и нравилась, просто я была слишком глупа и осторожна, чтобы в этом себе признаться.
Он наклонился ко мне не порывисто, а медленно, явно зная что делает… и я запрокинула голову, желая насладиться каждым мгновением. Не упустить ничего.
Я почувствовала, как прерывается мое дыхание, когда взгляд Гарретта опустился и замер на моих губах, а в следующий миг наши губы встретились.
Этот поцелуй – само совершенство. Мои пальцы впились в плечи Гарретта, комкая рубашку. Наши рты были жадно раскрыты, его язык поначалу робко, потом все увереннее сплетался с моим.
У меня нет слов, чтобы описать поцелуй с Гарреттом Ридом в белой мгле метели.
Не знаю, как долго мы стояли, привалившись к кирпичной стене, но, несмотря на холод, по моему телу растекся жидкий огонь, и с каждой минутой становилось все жарче. Но самое удивительное, у меня возникло странное чувство, что одежда, спасающая нас от полного обледенения, – всего лишь досадная помеха. Я хотела прижаться к Гарретту грудью, бедрами, животом, ощутить тепло его кожи.
Пальцы Гарретта блуждали по моей спине, скользили к животу, взмывали вверх и на миг сжимали груди, у нас обоих вырвался стон. Тихонько чертыхаясь про себя, Гарретт отвел руки на менее опасную территорию, ведь мы стоим посреди кампуса, нас могут заметить. Но слишком поздно. Все мое тело горело, требуя прикосновений его рук.
Мне хотелось узнать тело Гарретта так же хорошо, как мне был знаком его смех, забавное движение плечами и доброта, которую он старательно пытался скрыть за самонадеянной ухмылкой.
Я захотела быть с Гарреттом.
Я недовольно нахмурилась, когда он потянул меня назад в зал, в морозном ночном воздухе были видны облачка пара от нашего дыхания. На какую-то долю секунды я испугалась, оттого что, наверное, не умею целоваться, но Гарретт улыбнулся.
– Я с радостью простоял бы с тобой всю ночь, Энни, только… тут чертовски холодно.
Я хихикнула, нащупывая за спиной дверную ручку, потом приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать Гарретта в последний раз.
– Мы можем пойти к тебе и продолжить, – тихо прошептала я, касаясь губами его губ.
Он слегка куснул меня за губу.
– А я-то считал тебя примерной девочкой.
– Вообще-то так и есть, – произнесла я, немного задыхаясь, оттого что губы Гарретта щекотали мне горло. – Но почему бы скромнице не взять сегодня выходной?
– Энни. – Я открыла дверь, но он удержал меня, схватив за руку. – Значит, операция «Обзавестись парнем» благополучно завершилась?
У меня сладко замерло сердце.
– Как сказать. Ты претендуешь на эту должность?
– Да. А теперь предложи мне работу по всем правилам.
Я притворно вздохнула, прежде чем втащить Гарретта в теплый холл.
– Гарретт Рид, ты будешь моим парнем?
Он ухмыльнулся, и у меня ослабели колени.
– Да, черт возьми, Аннерс.