Туннель времени (сборник)

Лейнстер Мюррей

Космический буксир

 

 

 

1

Для огромного мира начался обычный день. Для каждого живущего на Земле человека свой, обыкновенный, будничный, день. Вторник с одной стороны от линии перемены дат и понедельник — с другой. Один в этот день отмечал годовщину свадьбы, другой — день рождения. Множество самых разнообразных событий, примечательных и не очень, должны были произойти сегодня. Где–то тепло, а где–то холодно, где–то солнечно, а где–то пасмурно. Люди смотрели в будущее, кто с уверенностью, кто с надеждой, а кто и с беспокойством или ужасом, в зависимости от темперамента, этнического происхождения и исторического опыта. Для большинства этот день не заключал в себе ничего примечательного. Просто еще один день жизни.

Но для Джо Кенмора день все–таки был особенным. Там, где он находился, наступил серый предрассветный час, и уже начали появляться рыжеватые отблески в небе. В воздухе чувствовалась прохлада, мир казался тихим и бездыханным. Чувство напряженности, не свойственное обычно Джо, но ясно ощущавшееся в это утро, выделило наступивший день из череды будней.

Он находился в казарме, расположенной позади гигантской стальной полусферы под названием Эллинг, вблизи города Бутстрап. Проснувшись, Джо начал одеваться, чувствуя себя практически, как всегда, и это показалось странным. По всем законам следовало бы испытывать прекрасное и благородное чувство крайней решимости и пламенного восторга, возможно, он даже мог бы ощутить похвальное чувство смирения, осознавая себя недостойным выполнить порученную миссию. По большому счету, Джо действительно испытывал все эти эмоции, но они притаились где–то очень глубоко в подсознании. Просто у него не было времени, чтобы тратить его на исследование собственных ощущений.

Он точно знал, что хочет кофе, и надеялся, что все пройдет хорошо. За окном простиралась тоскливая безжизненная пустыня, застывшая под утренним небом. Сегодня был день отлета, начало важнейшей экспедиции. Джо надеялся, что Хейни, Чиф и Майк не будут нервничать, что никто не попал в топливо для пушпотов, и что вычислители рассчитали все правильно. Он с беспокойством думал о топливе для направляющих ракет, чувствуя некоторую неуверенность при мысли о том, насколько правильно произойдет отделение от пусковой установки. Причины волноваться о пусковых ракетных двигателях действительно существовали. Если внутренняя поверхность дюз имеет неровности, последствия могут оказаться ужасными. И всегда оставалась вероятность того, что в последний момент поступит приказ из Вашингтона отсрочить старт или даже вовсе отменить его.

Сознание астронавта было заполнено размышлениями о целом ряде практических деталей. У него не оставалось времени для осознания героического момента и своего высокого предназначения. Он знал только одно — предстоит очень сложная и точная работа.

Небо светлело. Звезды померкли в бледной голубизне, и пустыня окрасилась в неяркие цвета. Джо завязал галстук. Откуда–то с юга донесся глухой плач, этот далекий звук напоминал горестное мычание громадного теленка, призывающего свою мать. Джо глубоко вздохнул, вгляделся в предрассветную мглу, пытаясь разглядеть источник звука, но ничего не увидел. Однако звук свидетельствовал о том, что, по крайней мере, отмены приказа до сих пор не последовало. Джо мысленно скрестил на счастье два пальца. К сожалению, у него не хватило бы пальцев, если бы он захотел скрестить их против всех возможных несчастий, даже если учесть пальцы на ногах. Но хорошо уже то, что пока план выдерживается.

Он спустился по лестнице вниз. Майор Холт мерил шагами одну из комнат казармы. Электрические лампы все еще горели, но комната уже освещалась дневным светом, падавшим из окон. Джо подтянулся и постарался выглядеть безразличным. Собственно говоря, майор Холт был другом его семьи, а здесь он выполнял функции офицера безопасности, отвечая за все, что происходило в большом эллинге. До сего дня он переживал тяжелые времена, и неприятности могли преследовать его и в будущем. Он являлся здесь старшим по званию, следовательно, руководил всем предприятием, но сегодняшняя программа еще оставалась весьма сомнительной. Дело представлялось спорным и неопределенным, и могло бы испортить карьеру любого причастного к нему лица в случае неудачи. Никто с орлами и звездами на плечах не хотел брать на себя ответственность, поэтому все было возложено на майора Холта. Но если все пойдет хорошо, кто–нибудь, занимающий более высокое положение, займет место руководителя.

Офицер резко взглянул на Джо.

— Здравствуйте.

— Доброе утро, сэр, — ответил Джо.

Салли, дочь майора Холта, нашла общий язык с Джо, но сам майор не проявлял особой сердечности, впрочем, общение с майором ни для кого не проходило спокойно.

Этим утром Джо впервые надел специальную униформу, которых во всем мире существовало пока еще только восемь. Униформа была сшита из черной плотной ткани с металлическим жилетом посередине, на воротнике и на обшлагах рукавов красовался узкий серебряный галун, а в тех местах, где у летчиков пришивались крылышки, разместилась серебряная ракета. Форма делалась очень практичной: штанины сильно заузили, чтобы случайно не зацепиться за какое–нибудь оборудование, кроме того, штанины полагалось заправлять в десятидюймовые ботинки из мягкой кожи. Широкий кожаный пояс с плоскими петлями был приспособлен для крепления специального оборудования. А еще он служил своего рода защитой против сильного ускорения, действуя по тому же принципу, как пояса тяжелоатлетов. Немалое отношение к проектированию формы имела Салли.

Поскольку Пентагон до сих пор не решил, будет ли Проект Исследования Космоса проводиться подразделением Армии, Морского или Воздушного флота, или вновь созданным подразделением Вооруженных Сил, Джо не имел знаков военного отличия. Практически, он числился штатским.

Низкий звук, доносившийся с юга, перерос в вой, приближавшийся и все нараставший, которому вторили другие завывания. Майор сказал:

— Пушпоты приближаются к месту старта, думаю, вы слышите. Как самочувствие, нормальное?

— По правде говоря, сэр, я чувствовал бы себя намного лучше, если бы имел за спиной хотя бы несколько лет опыта, — ответил Джо. — Однако весь имеющийся у нас опыт мы приобрели на земле. Но думаю, мы справимся.

— Вы сказали, что сделаете все возможное, — коротко заметил майор.

— Возможно, мы сделаем и более того, — ответил Джо. — Во всяком случае, попытаемся.

— Хм–м–м, — протянул майор, а затем внушительно добавил:

— Вам хорошо известно, что есть… м–м, есть люди, которым не нравится мысль, что Соединенные Штаты имеют обитаемый управляемый искусственный спутник на орбите.

— Да, это не секрет для меня, — согласился Джо.

Вторая населенная луна, вращающаяся вокруг Земли, к сегодняшнему дню пробыла в космосе уже шесть недель. Ее существование уже не казалось спорным и сомнительным достижением, теперь наметилась обратная тенденция — рассматривать ее как само собой разумеющийся факт. С Земли она казалась всего лишь маленькой точкой света в небе, различимой только благодаря тому, что двигалась быстро и равномерно с запада на восток, от ночной темноты к рассвету. Но до момента запуска она являлась предметом ожесточенных споров. Когда проект предложили Объединенным Нациям, его отвергли, наложив запрет, еще до того, как проект успел достичь Совета. Тогда Соединенные Штаты построили спутник самостоятельно. Но государствам, которые отказались принять его в качестве международного проекта, он нравился теперь еще меньше как национальный проект, и они старались сделать все возможное, чтобы погубить его.

Созданию огромного шара в космосе самые безжалостные и прекрасно натренированные диверсанты препятствовали более ожесточенно, чем любому другому начинанию в истории планеты. Шар дважды пытались взорвать атомными бомбами. Но теперь он был высоко в небе, величественно вращаясь вокруг Земли. И сегодня Джо попытается провести транспортный корабль снабжения к нему. Команда Космической Платформы нуждалась в провианте, воздухе, воде, и, в особенности, в средствах самообороны. Сегодняшний запуск станет первой попыткой переслать груз в космос.

— Противники Платформы не сдались, — сказал майор. Джо кивнул. Майор, не останавливаясь, продолжал:

— Уже более месяца Военная Разведка доносит, что за границей ускоренно создаются специальные ракеты, я имею в виду за Железным Занавесом. На орбитах вращается множество спутников, и это не представляет собой тайны. Нашим врагам не составит никакого труда запустить ракету на пересекающуюся орбиту с Платформой, к тому же еще и с ядерной боеголовкой, что уже совсем неприятно. Поэтому вы возьмете наверх перехватчик ракет, который можно использовать против такого рода Диверсий. Впрочем, вам все это известно!

— Мне кажется, что любая атака на Платформу означала бы начало войны, — осторожно заметил Джо.

— Раньше так бы оно и было, но не сейчас, — с иронией произнес майор. — Теперь это произойдет… в общем, анонимно. Потом все будут громко возмущаться, кто же занял такую непримиримую позицию, что взорвал Платформу. Особенно люди, которые это, собственно, и сделали. Но мы строим ради мира. Начать войну только потому, что кто–то мешает нам, было бы непоследовательным шагом. Поэтому… сейчас Платформе придется защищать себя самой. У вас очень ответственная миссия. Предлагаю вам позавтракать и пройти в Эллинг. Я сейчас как раз направляюсь туда.

— Да, сэр.

Майор пошел к двери, но внезапно остановился. Его голос прозвучал отрывисто:

— Не сомневаюсь, Джо, если вы погибнете в результате диверсии или по небрежности, это будет целиком моя вина.

— Уверен, сэр, что кто–нибудь…

— Если кто–то знает, как можно уничтожить вас, то непременно попытается это сделать, — мрачно прервал его майор. — Я же со своей стороны постараюсь защитить вас. Попробуйте поверить в это.

До того, как Джо успел ответить, майор Холт вышел. Джо на минуту нахмурился. Ему показалось, что не очень–то приятно чувствовать ответственность за жизнь других, в особенности, если не разделяешь с ними опасности. Однако его мысли прервал запах кофе. Вдохнув аромат, он отправился туда, откуда доносился приятный запах. Кофейник дымился на столе в столовой, а на тарелке перед ним лежала записка:

«Успеха! Увижу тебя в Эллинге.

Салли».

Джо расслабился. Дочь майора Холта была поблизости, облегчая его жизнь. Ему нравилась Салли, но он обрадовался тому, что не нужно говорить с ней именно сейчас.

Он налил кофе и взглянул на часы, а затем встал и подошел к окну. Приближался рассвет. Поля юкки, мескита и шалфея простирались до горизонта. Теперь стало заметно, что они отличаются по цвету от красновато–желтых полосок земли между ними. Растения отбрасывали длинные полосатые тени. Тем временем завывания раздавались уже намного ближе, а их источник все еще оставался скрытым от взгляда.

Джо посмотрел в небо, внимательно вглядываясь, и наконец увидел Платформу.

Маленькая яркая частичка света мерцала высоко в небе. Она медленно двигалась к востоку, и солнце отражалось от нее. Огромный стальной корпус построили в гигантском Эллинге, в тени которого находился теперь Джо. Космическая Платформа была размером с океанский лайнер, и шесть недель назад несколько сотен пушпотов, работая одновременно, вывели ее из Эллинга и понеслись вместе с ней в небо. Они поднялись на высоту двенадцати миль и устремились к востоку на такой большой скорости, которую только могли развить. Затем одновременно включили дополнительные ускорительные реактивные двигатели и увеличили скорость до необходимой величины. Потом они отделились, и тогда гигантский стальной объект включил собственные ракетные двигатели, которые выбросили пламя длиной в милю и вывели Платформу в открытый космос. Из стратегических соображений она вращалась вокруг Земли почти по линии экватора, чтобы большая часть обитаемой поверхности земли оказалась в зоне видимости, попав в траекторию полета. Платформа могла бы вращаться вечно, не требуя топлива и никогда не опускаясь, став в действительности вторым спутником планеты.

Но сейчас ей грозило уничтожение.

Джо наблюдал за Платформой голодным взглядом, как будто ждал, что она столкнется с солнцем. Неторопливо и спокойно далекая сверкающая частица уплыла из поля зрения. Джо вернулся к столу и быстро доел завтрак, заглотил, не заметив. Ему предстояло встретиться с этой блестящей точкой в нескольких тысячах миль отсюда, в космосе, и встрече суждено было состояться всего через несколько часов.

Джо готовили к этой миссии еще до запуска Платформы. Под куполом Эллинга установили огромную коробку, подвешенную на огромных кольцах. Внутри разместили моторы, проекторы и тысячи приборов. Вся эта конструкция представляла собой имитатор космического полета, являясь отдаленным потомком тренажера Линка, на котором учились летать пилоты. Новый тренажер предусматривал многое, почти все, но одно в нем отсутствовало — возможность потренироваться в реальном выводе корабля в космос. Кроме того, имелся существенный недостаток в подготовке к перегрузкам, хотя имитация полета казалась весьма убедительной. За шесть недель пилоты научились управлять кораблем настолько хорошо, насколько вообще это возможно на земле. Они приобрели опыт действий в критических аварийных ситуациях, которые специально создавались для них со всеми возможными пугающими подробностями. Не раз, выходя из тренировочного аппарата, взмокнув от пота, они испытывали чувство благодарности за то, что им повезло, и они остались в живых.

Из казармы Джо направился к ближайшему входу в Эллинг. Джо осознавал, что от эффективности прошедших тренировок зависело теперь все. Эллинг занимал громадную площадь. На запад тянулись холмы, а на восток, юг и север простиралась лишь плоская засушливая равнина. На сотни миль вокруг был только один город, Бутстрап, основанный для размещения рабочих, строивших Платформу и все еще невидимые, дико воющие пушпоты. Казалось, Эллинг очень близко, но иллюзию создавали его гигантские размеры. Когда же Джо подошел вплотную к стене здания, оно заполнило половину небосвода и большую часть горизонта. Джо вошел в Эллинг, и его охватило чувство гордости, когда глаза охранников задержались на его униформе. Пройдя небольшой вестибюль, он оказался в самом Эллинге, поражающем огромными размерами.

Пол был покрыт деревянными плитами, громадная арочная крыша на высоте в пятьдесят этажей поддерживалась стальными конструкциями. Все это было нужно при строительстве Космической Платформы. Люди на противоположной стороне казались точками, а свет, падающий из многочисленных окон, сделанных для освещения внутреннего пространства, лишь создавал ощущение сумерек. Но сегодня света оказалось достаточно. Восточную сторону Эллинга полностью открыли, сверху донизу, сдвинув вбок панель, напоминающую громадный треугольный клин, и теперь проем шириной в сто пятьдесят футов пропускал внутрь солнечный свет. Сквозь него Джо увидел огненный красный шар: солнце поднималось над горизонтом.

Но вскоре взор Джо приковало нечто более важное: малое транспортное судно снабжения вводилось в пусковую клеть. Наверно, никто, кроме Джо, и не узнал бы его. Оно представляло собой обтекаемый стальной корпус длиной в восемьдесят и диаметром в двадцать футов. На корпусе располагались короткие металлические крылья–стабилизаторы — бесполезные в космосе и даже при запуске, но без них нельзя было бы спланировать при возвращении. В носовой части сверкали толстые кварцевые иллюминаторы. Корабль наконец задвинули в большую стальную клеть, из которой ему предстояло подняться в космос. Его облепили люди, проверяющие и перепроверяющие все, что могло помочь или помешать подъему в космос.

Трое других членов экипажа тоже находились в полной готовности — Хейни, Чиф Бендер и Майк Скан–диа. Они не случайно попали в команду первого транспортного корабля. Когда строилась Платформа, ее гироскопы создавались фирмой высокоточных приборов, принадлежащей отцу Джо, предполагалось, что Джо доставит их на Платформу и установит там. Но в результате диверсии, произошедшей в самолете, гироскопы получили серьезные повреждения, а для изготовления новых и для обязательной последующей балансировки их, которую было необходимо проводить с абсолютной точностью, потребовалось бы четыре месяца. Платформа не могла ожидать дубликатов так долго, поэтому Джо придумал, как можно их отремонтировать. Хейни придумал специальную инструментальную установку, Чиф обеспечил фантастически прекрасной мастерской, а Майк и Джо, в меру своих способностей, отремонтировали аппараты в удивительно короткое время. Сама идея принадлежала Джо, но он не смог бы ее осуществить без помощи других.

Потом произошло немало случаев, закончившихся таким же безусловным триумфом. Конечно, они не были единственными, кто лихорадочно работал во имя постройки первой земной искусственной луны, к тому же еще и обитаемой. Но они, несомненно, сделали больше других. Джо даже назначили дублером одного из членов команды Платформы. Но человек, которого он собирался заменить, выздоровел, и во время запуска Джо остался на земле. Но все четверо продемонстрировали себя с лучшей стороны, и представляли собой особую сложившуюся группу. Именно поэтому их выбрали в качестве команды для службы на малом корабле, которому предстояло снабжать Платформу.

Теперь они были готовы к старту. Чиф широко улыбнулся, наблюдая, как Джо нагнулся, пролезая через балки пусковой клети, а затем подошел к кораблю. Чиф являлся представителем индейцев племени Могаук, или, как их еще называли, Могикан, не одно поколение его сородичей снабжало рабочими строительство металлоконструкций для каждого моста, дамбы или небоскреба на континенте. Он был смуглым, грузным и вспыльчивым человеком. Хейни, выглядевший обеспокоенным и напряженным, напротив, был высоким, худощавым и незаменимым при возникновении любой неприятной ситуации. Майк весь светился от возбуждения, хотя его рост и составлял всего 104 сантиметра, тем не менее он являлся вполне взрослым мужчиной. Майк участвовал в постройке Платформы, сваривая и делая другие работы в неудобных для людей нормального роста местах. Он страшно обижался, если кто–нибудь делал скидку на его рост, он был настоящим мужчиной, хотя и небольших, весьма экономных габаритов. Он был лилипутом.

— Джо, привет, — прогудел Чиф. — Завтракал?

Джо кивнул и начал задавать вопросы, тревожившие с самого утра, которые он уже успел много раз обдумать: о топливе для управляющих ракет, освобождении от пусковой клети, пусковых ракетах, редукционных клапанах воздушных цистерн, а также о коротких волнах и радиолокаторах. Хейни кивал в ответ на некоторые из вопросов, на другие Майк отвечал, что проверил.

Чиф добродушно промычал:

— Знаешь, Джо! Мы все проверили прошлой ночью. А сегодня утром сделали это снова. Я даже застал Майка за полировкой катапультируемых кресел, потому что больше нечего было регулировать!

Джо наконец улыбнулся. Катапультируемые кресла были, конечно, самыми бесполезными устройствами на сегодняшний день, они представляли собой скорее спасательные приспособления. Предполагалось, что в случае, если корабль вдруг накренится при запуске, четверо членов команды смогут использовать эти кресла так же, как на реактивных самолетах: астронавтов выбросит из корабля, после чего раскроются парашюты, которые смягчат падение и помогут приземлиться живыми. Но такая перспектива казалась весьма сомнительной. В полете они, конечно, будут совершенно бесполезны. Если перо бросить с высоты в шестьсот миль, то к моменту, когда оно достигнет воздуха, оно будет лететь так быстро, что воспламенится и сгорит от обычной силы трения о воздух. Навряд ли кто–нибудь выживет, если корабль ляжет на неверный курс.

Раздались шаги, уверенно приближавшиеся. Выражение лица у Джо тут же стало унылым. Космический Проект до сих пор не подчинялся ни армейскому, ни морскому, ни авиационному командованию, считаясь самостоятельным. Но человек, направлявшийся к ним, был капитан–лейтенантом Брауном, морским офицером, направленным в Эллинг в качестве наблюдателя. В свое время он немало мешал Джо.

Офицер остановился и посмотрел на Джо так, будто ждал, что тот ему отсалютует. Но астронавт не сделал этого. Капитан–лейтенант начал с формальности:

— Хочу передать мои наилучшие пожелания успешного полета, мистер Кенмор.

— Благодарю, — ответил Джо.

Внезапно в голосе офицера прозвучала осторожная сердечность:

— Вы, конечно, понимаете, что я рассматриваю управление кораблем как специфически морскую функцию, и мне действительно кажется, что все, что может быть названо кораблем, должно иметь на борту только военно–морской персонал. Впрочем, я действительно желаю вам успеха.

— Благодарю, — повторился Джо.

Браун пожал ему руку, открыл рот, будто желая еще что–то добавить, но, видимо, передумал, и ушел.

Хейни пророкотал:

— Как это так!? Он пожелал успеха только тебе, забыв про остальных.

— Напротив, — отозвался Джо. — Просто его натренировали, чтобы он не упоминал нас всех. Но я готов заключить пари, что однажды он станет нашим пассажиром для доставки на Платформу.

— Избави Боже! — проворчал Хейни.

За стеной Эллинга возникла некоторая суматоха. Что–то пролетело, вереща, сквозь проем. Своим видом оно напоминало половинку буханки хлеба, окрашенного в серый цвет и оборудованного воздухосборником спереди и пластиковым пузырем для пилота. Объект завывал, как потерявшийся детеныш дракона. Постепенно его плоская нижняя часть поднималась все выше и выше, пока не встала почти вертикально. У него не было крыльев, а из кормовой части вырывалось бело–голубое пламя, виляя из стороны в сторону по непонятной причине. Это и был пушпот. Трудно было себе представить, что он летает, однако он все же летал. Пушпот сел на свой выбрасывающий пламя хвост, редкие всполохи пламени превратились в дымный огонь, съежились, и вся конструкция, все еще ревя, как поезд в тоннеле, шлепнулась вперед, издав хлопок. Внезапно наступила тишина. Но ненадолго.

Другой пушпот появился, паря в воздухе и производя истерический визг. Он также, коснувшись земли, хлопнулся на нее. Вскоре появились остальные. Один из них приземлился, но вдруг, взревев еще громче, чем до этого, приподнялся на хвосте, из которого вырывалось крутящееся пламя, а затем снова с грохотом хлопнулся на пол. Два других пушпота, упав, завалились на бок. Один рухнул, вертясь, как навозный жук.

Представлялось, что не меньше сотни пушпотов приземлились в Эллинге, но на самом деле их было всего несколько десятков. Когда последний из них затих, Джо вновь обрел способность слышать. Эти пушпоты, по сути, являлись ракетными двигателями в металлической оболочке со встроенными дополнительными ускорителями. На земле они были совершенно беспомощными, а в воздухе выглядели на удивление неуклюже. Они балансировались и управлялись лопастями, которые в потоке реактивной струи позволяли достичь максимальной величины тяги с минимальной способностью к самостоятельному маневрированию.

Подкатили подъемники и начали собирать их. Джо озабоченно сказал:

— Давайте лучше вернемся к плану полета. Нам надо выполнить его в точности до мельчайших деталей!

С этими словами он направился через площадку к информационной доске полета. Они прошли мимо корпуса корабля, такого же, как и тот, на котором предстояло лететь. Постройка его уже подходила к концу. Неподалеку высились голые остовы двух других, которым требовалось еще больше работы. Их начинали собирать в отдаленных цехах, а для завершения сборки перетаскивали сюда на гигантских трейлерах. Деревянные модели в беспорядке валялись у стен Эллинга, они могли понадобиться при подгонке всевозможного оборудования в кабине управления корабля.

Все четверо стояли перед информационной доской. Она содержала показания всех приборов, которые должны появляться ежесекундно во время полета. Данные подсчитывались с особой тщательностью, и теперь Джо и другие члены команды должны были помнить их лучше, чем таблицу умножения. После старта не будет времени думать о том, все ли в точности соответствует времени и месту. Нужно это знать наверняка.

Они стояли здесь, впитывая информацию с доски, создавая мысленные образы и убеждаясь, что каждый из них сразу же заметит возникшую неисправность и тут же поймет, что надо делать.

В это время кран с пушпотом подошел вплотную к пусковой клети, на которой находился корабль снабжения, и присоединил пушпот к специальному механизму. Послышался щелчок, свидетельствующий о том, что пушпот укреплен захватами. Кран покатился обратно, встретив по дороге своего собрата, везущего следующий пушпот. Вторая жукообразная ракета подъехала к клети.

Приблизился майор Холт. Подойдя к информационной доске, он нетерпеливо огляделся. Его дочь Салли возникла из ниоткуда, вытирая нос, как будто только что плакала. Майор что–то строго сказал ей.

Краны привезли очередные пушпоты и установили их. Корабль снабжения почти исчез за корпусами ракет, прикрепленных к нему. Майор Холт посмотрел на часы. В это время команда корабля отошла от информационной доски, а Джо, увидев майора, подошел к нему.

— Я принес накладную на ваш груз. После того как вы его доставите, вы вернете расписку, — официальным тоном произнес майор.

— Мы надеемся! — добавила Салли. В ее голосе звучало неподдельное напряжение. — Удачи, Джо!

— Спасибо.

— У меня нет никакой новой информации для вас, — сказал майор без каких–либо эмоций. — Следующая команда немедленно начнет тренироваться, но, возможно, пройдет месяц, пока следующий корабль будет готов к полету. Вам обязательно нужно добраться до Платформы.

— Да, сэр. У меня есть личные причины хорошенько постараться. Либо все получится, либо значит, что я погиб, — ответил Джо.

Майор проигнорировал последнее замечание. Он сухо пожал Джо руку и отошел. Салли улыбнулась Джо, но ее глаза внезапно наполнились слезами.

— Я… действительно надеюсь, что все пройдет хорошо, Джо, — неуверенно проговорила она. — Я… я буду молиться за вас.

— Мне это пригодится, — согласился Джо.

Она посмотрела на свою руку: кольцо Джо красовалось на ее пальце. Затем девушка снова подняла глаза и заплакала, не скрывая эмоций.

— Я… буду, — повторила она, а затем решительно добавила: — Мне не важно, если кто–нибудь смотрит, Джо. Тебе пора на корабль.

Он быстро поцеловал ее и пошел к странному нагромождению пушпотов, за которыми скрывался транспортный корабль.

Джо поднырнул под ограждение и, оглянувшись, увидел, что Салли машет вслед. Он тоже помахал ей и вскарабкался по трапу в маленькую кабину, после чего трап сразу же убрали. Остальные уже заняли свои места. Джо закрыл дверь из кабины во внешний мир. Его окружила глухая тишина. Сквозь кварцевые иллюминаторы он различил пространство за краем клети внутри Эллинга и даже снаружи его — сквозь огромные двери виднелась окружающая пустыня. Сверху была заметна темная, укрепленная балками, крыша Эллинга. Сбоку виднелись только поцарапанные и помятые стенки ракет, готовых поднять корабль в небо.

— Можешь запускать двигатели пушпотов, Хейни, — коротко бросил он.

Джо направился к месту пилота, предназначавшемуся для него, а Хейни нажал кнопку. Сквозь обшивку послышался приглушенный звук включившихся двигателей пушпотов. Хейни нажал другую кнопку, потом следующую, и еще одну. Теперь взревели все двигатели, в Эллинге поднялся невыносимый шум.

Джо пристегнулся к креслу. Он огляделся, чтобы убедиться, что Чиф правильно пристегнут у пульта управления рулевыми ракетами, а Майк крепко прикреплен ремнями безопасности у панели связи.

Хейни доложил с полным спокойствием:

— Все пушпоты работают, Джо.

— Управляющие ракеты готовы, — доложил Чиф.

— Радио работает. Связь есть, — сообщил Майк.

Джо дотянулся до пульта управления маневрированием. Ответственность момента, видимо, должна была повлиять на него. Он должен был взмокнуть от пота, а его руки — дрожать от напряжения. Но астронавт настолько сильно беспокоился о слишком многом, что на что–то еще просто не оставалось времени.

При подобных обстоятельствах никто не станет принимать театральную позу или дрожать от страха, если его больше волнует не собственная шкура, а то, что надо сделать. Джо услышал шум малых двигателей разгоняющихся гироскопов, раздалось жужжание и гудение, а затем пронзительный свист, достигший предела, после чего звук стал недоступен для восприятия человеческого уха. Пилот нахмурился и обратился к Хейни:

— Принимаюсь за пушпоты.

Хейни кивнул. Джо взялся за пульт общего управления. Рев внешних двигателей справа стал громче, затем утих. Потом, словно раскаты грома, усилился слева и снова утих.

Джо кивнул и облизал губы.

— Взлетаем!

Других церемоний не предполагалось. Шум ракетных двигателей стал оглушительным. И продолжал становиться все громче и громче. Джо перемещал рычаги управления едва уловимыми движениями. Внезапно корабль задрожал. Джо затаил дыхание и сдвинул ручку управления мощностью ракет немного дальше, корабль зашатался. Различимые сквозь иллюминаторы большие ворота Эллинга, казалось, принялись опускаться. На самом же деле ракеты и пусковая клеть поднялись на тридцать футов над полом Эллинга и парили в воздухе. Джо переместил рычаг, управляющий направлением струи двигателей, и корабль вместе с клетью и ракетами сдвинулся ближе к воротам. Они прошли сквозь них, немного покачиваясь из стороны в сторону, а потом неуклюже двинулись еще дальше.

Со стороны их летательное устройство представляло собой воющее нагромождение разных объектов, с эстетической точки зрения оно было отвратительно. Кошмар, созданный безумными проектировщиками. Страшный сон. Но это устройство не предназначалось для перелетов с места на место в атмосферных пределах Земли. Оно являлось первой вспомогательной стадией подъема трехступенчатой ракетной системы, нацеленной в космическое пространство. Это нагромождение техники напоминало… рой жуков, яростно вцепившихся в клетку, обтянутую проволочной металлической сеткой, в которой лежала серебряная мелюзга, завернутая в коконы. Такая конструкция не была способна на грациозные движения, ход ее не поддавался точному управлению, и она не могла быстро перемещаться в плотном воздухе вблизи земли. Другое дело — в космосе.

Как только корабль оказался на открытом месте, вылетев из ворот Эллинга, Джо включил ракеты на полную мощность. Неуклюжая конструкция начала подниматься вверх. Хотя ее взлет со стороны выглядел неуклюже, в действительности она поднималась со скоростью, которой мог бы позавидовать любой реактивный самолет. Она дрожала, качалась в разные стороны, но, тем не менее, взбиралась!

Земля уходила вниз настолько быстро, что Эллинг, казалось, съежился, как лопнувший воздушный шарик. Горизонт отступал, разворачиваясь, словно волшебный ковер, а стрелки манометра бешено вращались.

— По связи сообщили, что скорость подъема составляет четыре тысячи футов в минуту и все еще растет… Мы на высоте семнадцать тысяч футов… Восемнадцать… Все системы работают нормально. Наша высота сейчас двадцать одна тысяча футов… — докладывал Майк.

Никаких ощутимых перемен на корабле не произошло. Из–за полной изоляции от внешнего мира, барометрические изменения были заметны только на приборах.

На высоте в двадцать пять тысяч футов Чиф сказал:

— Мы движемся точно по курсу, Джо, будем фиксироваться?

— Да, будь добр, — ответил Джо.

Чиф подвинул рычаг. Гироскопы вращались на полных оборотах. Кинетическая энергия работала на сопротивление изменениям направления, которые могли вызвать незначительные колебания реактивной тяги. Хейни следил за двигателями. При необходимости он в считанные мгновения регулировал балансировку. Майк время от времени посылал короткие сообщения на землю.

На высоте в тридцать пять тысяч футов на доли секунды произошло легкое замешательство, когда корабль резко и круто наклонился. Но ничего не произошло.

— Воздушный поток. Мы только что поймали его, — сказал Джо.

Пояснять не требовалось. Неуклюжий взлетающий объект просто внедрился в этот быстрый поток ветра, словно в невидимую реку, которая текла порой со скоростью пятьсот миль в час, а то и быстрее, с запада на восток на высоте многих миль над поверхностью нескольких континентов.

— Прибавляем скорость, — оживился Майк. — Пятьсот десять на восток. Теперь пятьсот сорок. Пятьдесят. Шестьдесят…

Джо не стал ничего менять. Хриплый голос Майка докладывал об увеличении скорости — теперь ее придавали кораблю не только ракеты, но и воздушный поток. На высоте сорок тысяч футов они двигались к востоку, их относительная скорость, полученная проекцией на поверхность земли, равнялась тысяче миль. На мощность реактивного двигателя нельзя повлиять непосредственно, но приложенные к нему четверть миллиона лошадиных сил доставили транспортный корабль настолько высоко, насколько возможно, и с наибольшей скоростью. Мощность невозможно поддерживать бесконечно. У пушпотов просто не хватило бы топлива.

Но они благополучно добрались до отметки в пятьдесят пять тысяч футов, где для рожденных на земле начинался космос. Человек, оказавшись в безвоздушном пространстве на такой высоте, умрет очень быстро, через четырнадцать секунд плюс–минус две секунды, впрочем, как и в любом другом месте межзвездного пространства. Но для ракет окружающее пространство все еще не было полностью безвоздушным, вокруг еще оставался воздух.

— Земля советует включить резервные двигатели, — сказал Майк.

— Хорошо. Устройтесь поудобнее, — ответил Джо.

Майк переключил тумблер, и над ухом Джо раздался голос. Голос доносился из комнаты связи на верхнем этаже Эллинга, оставшегося теперь далеко внизу. Майк неподвижно застыл в специальном противоуско–рительном кресле. Чиф поерзал, чтобы сесть удобнее. Хейни снял руки с пульта, чтобы работа Джо с управляющими устройствами прошла бы точно, независимо от разницы в тяге каждой ракеты в отдельности.

— Мы отклонились вправо, — резко сказал Чиф. — Держи курс, Джо!

Джо подождал, пока маленькая колеблющаяся стрелка вернется в нужное положение.

— Назад. Так держать, — снова раздался голос Чифа. — Порядок!

Металлический голос, доносившийся из динамика, звучал теперь четче, Майк слушал его, пока работу по подъему ракеты могли распределить между собой все члены команды. Но с этого момента Джо должен был сам полностью контролировать процесс.

Рев ракет снаружи давно сменил тембр и потерял мощность, свойственную пушпотам в нормальной атмосфере. Через вакуум, окруживший их корабль, проникала лишь незначительная доля звуков. Однако раздавался шум, передающийся через металл ракет. Стенки корпуса корабля воспринимали распространяющуюся вибрацию и превращали ее в звук. Звуковые волны возникали и рассеивались, бессистемно перемещаясь внутри кабины. Временами уши Джо закладывало, в какой–то момент он, казалось, полностью оглох на одно ухо от временного перепада давления, когда звуковая волна задержалась по одну сторону на секунду или две. Затем заболело другое ухо. Казалось, будто мурашки бегают по телу, словно что–то внезапно прикасается к нему и тут же отстраняется. Джо поправил микрофон.

— Все в порядке, — спокойно сказал он. — Держите меня в курсе.

В ответ металлический голос произнес:

— Вы находитесь на высоте шестьдесят пять тысяч футов. Кривая степени подъема выравнивается. Скорость по отношению к земле семьсот восемьдесят. Вы должны включить ускорители через двенадцать секунд.

Джо попытался успокоиться. Он сглотнул и начал отсчитывать: «Десять… девять… восемь… семь… шесть… пять… четыре… три… два… один…»

Он нажал кнопку включения ускорителей. Мощные установки, встроенные в каждый пушпот, одновременно выбросили химическое пламя. Использование ускорительных двигателей на такой высоте уменьшает их отравляющее влияние, делая его безвредным, фтористо–водородные ракетные двигатели могут значительно повысить силу тяги и продолжительность полета, к тому же ускорительная ракета является отделяемой…

Джо почувствовал, как его вдавило в кресло с непреодолимой ошеломляющей силой. Хотя вибрация от реактивных двигателей и была сильной, он почти не замечал ее. В данный момент он не чувствовал ничего, кроме ужасного ощущения давления, в семь раз превышающего земное притяжение.

Фактически он не испытывал особой боли, но более чем реально ощущал на себе невыносимое ускорение. Его сдавило не только снаружи, словно от удара, но и изнутри, он не представлял, что такое возможно. Грудная клетка давила на легкие, а легкие вдавились в позвоночник. Сиденье расплющивало мышцы, а кровь старалась вылиться из вен и мозга. Ускорение, казалось, продолжалось веками, но на самом деле длилось меньше минуты. За все это время скорость корабля увеличивалась более чем на милю в секунду. Но общая скорость, конечно же, еще не была достаточной, лишь немногим больше четырех тысяч миль в час. Транспортному кораблю требовалось еще большая скорость, чтобы добраться до орбиты Платформы, и он достиг ее, не истратив ни капли топлива своих собственных ракет, и пробрался сквозь пояс плотной атмосферы, создававший сопротивление движению. Работа ускорительных двигателей заканчивалась неравномерно, по мере того как в каждом отдельном случае подходило к концу топливо. Джо задыхался, но смог позволить себе только чуть помотать головой, пытаясь прояснить сознание. Сильные удары, сотрясавшие время от времени корабль по мере выключения двигателей, прекратились. Джо нажал кнопки автономного управления. Раздался оглушающий шум, и корабль сильно дернулся в сторону.

— Мы отделяемся от клети, — доложил, тяжело дыша, Хейни.

В следующий момент экипаж снова сильно вжало в противоускорительные кресла. Корабль освободился от пусковой клети, и его больше не подгоняли стартовые ракеты. Теперь он ни от чего не зависел, двигаясь только благодаря собственным ракетам. Он поднимался все выше в космос, но ускорение уменьшалось. Ни один человек не смог бы пережить слишком большое ускорение, но, по сравнению с давлением от химических ускорителей, давление, всего лишь в три раза превышающее гравитацию, создававшееся собственными ракетами корабля, казалось мягким и незначительным.

Тело Джо, теперь в три раза тяжелее, чем на земле, сопротивлялось движению всем весом в четыреста пятьдесят фунтов, казалось, оно налилось свинцом. Язык, все еще пытаясь провалиться в горло, душил Джо, а сердцу приходилось перекачивать кровь, испытывая в три раза большее сопротивление. Но этим неудобства ограничивались, он все же мог двигаться и видеть, и, с трудом дыша, в результате титанических усилий, но мог даже и говорить. Джо удалось сфокусировать взгляд. Судя по показаниям приборов, все шло по плану. Металлический голос, раздавшийся над головой, изменившимся от перегрузки динамика тембром, произнес:

— Все показатели в норме! Отличная работа!

Джо посмотрел в кварцевый иллюминатор. Вокруг разливалась чернота, но в ней сверкали звезды. Через несколько мгновений он увидел белый диск солнца. Впервые он видел одновременно звезды и солнце. Даже смягченное поляроидами, снимающими часть блеска, солнце светило нестерпимо ярко и горячо, хотя осознать это было почти невозможно. Джо ощутил запах перегретой краски, шедший оттуда, где солнечный луч падал на металлическую переборку. Удивительное зрелище — звезды и невероятно горячее солнечное сияние…

Дышать приходилось очень часто, сердце готово было выпрыгнуть из груди, а глаза отказывались видеть, но Джо напрягся, сидя в своем кресле, и нашел в себе силы засмеяться.

— Мы сделали это! — выдохнул он. — Мы и не заметили, как оказались вне земной атмосферы. Мы в космосе.

 

2

Давление ускорения, равнявшегося тройной силе гравитации, продолжалось, но, несмотря на это, Джо выполнял свою работу. Пусковые ракеты корабля работали на твердом топливе, как и те, которые выводили в космос Платформу. Это означало, что, помимо положительных качеств, они имели также и некоторые недостатки, например, то, что кораблем, приводимым в движение несколькими ракетами на твердом топливе, приходилось управлять вручную. Автомат не смог бы справиться с ситуацией. Но преимущества такого вида топлива значительно превосходили возникавшие трудности.

Ракеты малого корабля представляли собой стальные трубы, свитые из проволоки и облицованные специальным тугоплавким материалом, в который помещался горючий компаунд из бериллия и фтора. Твердое топливо сгорало по несколько дюймов в секунду. Тугоплавкий материал практически полностью крошился и выбрасывался наружу через хвостовую часть с соответствующей скоростью, и лишь незначительная часть материала медленно крошилась на более мелкие частицы, создавая своего рода отражательную перегородку, действующую наподобие глушителя ружья или автомобиля. Отражатель создавал завихрения в газовом потоке и производил эффект сужения протока ракетного двигателя. Когда же топливо выгорало и газы вырывались наружу, эти вихри вылетали вместе с ними, а на их месте образовывались новые. Таким образом, ракетные двигатели с суженным протоком оказывались настолько же эффективными, как и жидкостные, но с тем существенным преимуществом, что каждая частица облицовки становилась реактивной массой. Даже стальные трубы плавились и выбрасывались в космос, придавая ускорение кораблю. Каждая частичка каждой унции массы ракеты использовалась для движения. Ни одна цистерна, ни один насос или даже форсунка не оставались балластом на корабле и после того, как прекращали выполнять свое прямое назначение.

Но ракеты, работающие на твердом топливе, не могут гореть равномерно. Временная разница в степени горения каждой из них обычно незаметна, но иногда одна из ракет начинает выделяться из общей массы, а гироскоп стремится компенсировать ее воздействие. Поэтому Джо приходилось внимательно наблюдать за приборами, слушать металлический голос над головой и управлять рулевыми ракетами, работавшими уже не на твердом топливе, направляя корабль по курсу. Тем временем Земля уходила все дальше вниз. Джо действительно научился чувствовать корабль за время шестинедельной практики на имитаторе полета. Но здесь, в открытом космосе, нужна была профессиональная сноровка, которую не мог обеспечить ни один тренажер. Джо старался цепко хвататься руками, весившими теперь много фунтов, пытаясь действовать всеми многочисленными механизмами управления, которыми он учился управлять во время тренировок, и эта работа полностью поглотила его.

Позднее он удивится, что совершенно не беспокоился о других объектах, находящихся на орбите земли, а их было более двух сотен… Тут и радио–спутники, и спутники, следящие за погодой, некоторые из них до сих пор функционировали, но большинство уже сгорело. В безвоздушном пространстве бесполезно кувыркались отработанные вторые и третьи ступени ракет. Если бы корабль внезапно столкнулся с ними, то это произошло бы настолько неожиданно, что никто из экипажа скорее всего не успел бы ничего понять. Почти все эти искусственные маленькие спутники просто заполнили собой верхние слои атмосферы. Время от времени один из них слишком снижался и сгорал. Но общее количество отработанных объектов оставалось постоянным, поскольку на смену сгоревшему тут же приходил какой–нибудь новый.

Наиболее важными спутниками, находившимися вблизи Платформы, являлись автоматически управляемые ретрансляционные станции. Казалось, они неподвижно висели над отдельными городами и странами. На самом деле они находились выше Платформы и, имея период обращения вокруг Земли равный двадцати четырем часам, оставались зафиксированными на одном месте. Но даже нижние, самые маленькие, не представляли особой опасности. Вокруг каждого спутника простирались десятки миллионов кубических миль пустоты, позволяя ему лететь в одиночестве. Статистически считалось почти невероятным, чтобы маленький транспортный корабль снабжения мог оказаться хотя бы в десятках лиг от одного из них.

Джо мог бы, конечно, подумать о возможности столкновения. Впрочем, у него и без этого было вполне Достаточно причин для волнения.

Прошла, казалось, вечность, когда наконец из громкоговорителя послышался отчетливый голос:

— Все в порядке. Можете освободиться через десять секунд. Мне считать?

— Считайте, — выдохнул Джо. Голос продолжал:

— …семь… шесть… пять… четыре… три… два… один… Сброс!

Джо нажал кнопку отделения ракет. Маленькие недогоревшие обломки пушпотов полетели прочь, сгорая по дороге. Их пришлось сбросить, потому что другого способа остановить ускорение, которое придавали ракеты на твердом топливе, не существовало: их нельзя было выключить, от них пришлось просто избавиться.

После изнуряющей тяжести, давившей на астронавтов, на корабле внезапно возникло состояние невесомости. Сердце Джо дважды ударило с привычной силой, но вес–то исчез! Во время этих двух ударов показалось, что череп раскалывается, Джо безвольно лежал в кресле, приходя в себя. Все молчали. Слышалось только тяжелое дыхание. Хейни чувствовал себя лучше, чем Джо, а больше других страдал Чиф. Невысокий Майк перенес перегрузку лучше всех, позднее он даже пытался доказать, основываясь на этом факте, что карлики в силу естественных причин лучше подготовлены к исследованию космоса, чем их более тяжелые и менее приспособленные собратья. Уменьшение давления всех порадовало, но новое чувство также оказалось не из приятных. Из невыносимой перегрузки астронавты попали в абсолютную невесомость. Им казалось, что они падают в бездонную пропасть. Они действительно падали, но только вверх, и чувствовали себя ужасно.

Друзья ожидали этого, но осознать психологически свое состояние не могли. Джо сгибал и разгибал пальцы. Он управлял ракетой и часто сглатывал. Тренажер не подготовил к таким ощущениям, просто физически не мог этого сделать. Джо отстегнулся от кресла, поднялся, поплыл к потолку, столкнулся с ним и поймал ручку, установленную специально для такой ситуации. Но никак не мог понять, что должны делать ноги. Внезапно астронавт заметил, что друзья, находясь вверх ногами, смотрели на него с изумленными безжизненными выражениями на лицах.

Он попытался засмеяться, но вместо этого чуть не задохнулся. Он выглянул в кварцевый иллюминатор. Не имело смысла закрывать глаза рукой от солнца, он просто опустил теневые шторки на тех иллюминаторах, через которые проникали солнечные лучи. В одном из оставшихся иллюминаторов виднелась Земля, казалось, стоит лишь протянуть руку — и коснешься ее. Почему–то она была не сверху, не снизу, а где–то сбоку, в другой плоскости, и заняла все пространство, которое открывалось из иллюминатора. Ее гигантскую поверхность заполнили белые шерстистые пятна и крапинки — облака, блуждающие зеленоватые клочки — участки суши, а между белыми пятнами виднелись темно–зеленые пятна, которые должны были быть океаном. Планета смещалась, хотя и очень, очень медленно.

Джо определил очертания пятен между массами облаков, зная, что это.

— Как раз сейчас мы начинаем пересекать Атлантику, — сказал он безучастно. Ему казалось, будто корабль находится в полете уже очень долго. — Мы все еще поднимаемся.

Он выглянул еще раз и подтянулся к противоположному иллюминатору. Чернота космоса все же не казалась абсолютно черной, благодаря яркому ковру словно бы из драгоценных камней. Бесконечное множество самых разных по размеру и яркости разноцветных звезд сверкало вокруг. С Земли невозможно было увидеть такое разнообразие их цветов. Джо услышал, как Чиф что–то промычал. Хейни тоже издал невнятный звук. Внезапно Джо понял, что его ноги совершенно невероятным образом плывут в воздухе. Чиф осторожно поднялся, держась одной рукой за кресло.

— Лучше не смотреть на солнце, даже сквозь теневые шторки, — предупредил Джо.

Чиф кивнул. Шторки задерживали большую часть тепла и ультрафиолетовых лучей, исходящих от солнца, но если смотреть прямо на него через защитные шторки, можно получить ожег сетчатки глаза и даже ослепнуть.

Громкоговоритель за креслом Джо ожил. До этого из–за увеличенного веса диафрагмы голос казался приглушенным, теперь же он бессовестно кричал, пока Майк не отрегулировал громкость.

— По данным коммуникационной радарной станции мы движемся прямо по курсу, Джо, и идем на нужной скорости, — бесстрастно повторил он полученную информацию. — Мы выйдем на максимальную орбиту через два часа тридцать шесть минут. И тогда мы должны поравняться с Платформой.

— Отлично! — спокойно отозвался Джо.

Он снова устремил взгляд на Землю. Корабль летел на огромной скорости под углом, круто взбираясь все выше. Лишь четыре человека до них смогли побывать на этой высоте. Правда, многие поднимались на орбиту в космических капсулах, которые взлетали и тут же опускались обратно на землю. Но все они побывали на более низких орбитах. Людям на Платформе, а теперь и им самим, летящим на космическом корабле, пришлось пересечь пояс радиации и космических частиц Ван Аллена, которые теоретически считались смертельными для человека. Некто Сэнфорд спроектировал защитное устройство, на которое теперь рассчитывали Джо и его друзья. Сам изобретатель находился сейчас на Платформе, поставив свою жизнь в зависимость от собственного изобретения. Но все же только во второй раз людям предстояло пролететь сквозь самую интенсивную и жесткую радиацию пояса Ван Аллена.

— Я установлю связь, — сказал Джо Майку.

Через несколько секунд он уже докладывал. На земле и без него фиксировали данные, поступавшие посредством телеметрического оборудования корабля, в тот момент, как только получали их. Но Джо теперь сообщал ощущения, которые они фактически испытали. Он передал сведения о температуре тел экипажа, взяв показания у всех в начале и конце периода связи, а также показатели ионизации воздуха на корабле. Они располагали биологическими образцами — полудюжиной разных видов небольших живых существ, метаболический уровень которых поддавался измерению. Все они были земноводными, поэтому изменение веса не изнурило их, а лишь поменяло степень потребления ими кислорода. Джо со своей командой оправились от переутомления, вызванного большой перегрузкой, и возбуждение, от одной мысли о том, что пусковые ракеты существенно изменят их физическое состояние, улеглось. Вероятно, пришло время сделать окончательный вывод, сработала ли радиационная защита, установленная на корабле.

Если нет, навряд ли им теперь что–нибудь поможет.

Хотя факты, которые сообщил Джо, исключали возможность радиационных ожогов. Это давало ответ на проблему, которая заставляла многих утверждать, что космическое путешествие невозможно. Защита против радиационного пояса Ван Аллена могла также предохранить человечество от радиационных бурь, вызванных солнечными вспышками. Отныне последние следы скептицизма по поводу будущего человечества в космосе были стерты.

Прошло еще немного времени. Возможно, всех четверых ждет встреча с новыми прекрасными переживаниями, триумф, огромный успех, прекрасное настроение и уверенность, что они знамениты… Но в данный момент на размышления об этом не было времени, другое, более важное дело требовало настоятельного внимания. Они продолжали пребывать в состоянии бесконечного падения. В свое время им объясняли, что это такое, но теперь постоянно приходилось напоминать себе об этом, иначе мыслями завладевала внезапная иррациональная паника, возникавшая из–за чувства падения. Раньше астронавты медитировали, чтобы избежать этих ужасных ощущений, но Джо и его команде предстояло пробыть в космосе значительно дольше, чем время, в течение которого человек в состоянии медитировать. Во всяком случае, люди на Платформе находились в космосе уже несколько недель, тогда как экипаж Джо — всего лишь несколько часов, а это значило, что к невесомости можно привыкнуть.

Земля сквозь иллюминаторы все еще казалась чудовищно огромной, клочья облаков растекались над громадными пятнами, которые являлись морями и континентами. Но различить города было невозможно, поверхность суши выглядела одинаково серо, напоминая однотонные средневековые гравюры, даже если разглядывать планету в телескоп. Сейчас команде корабля предстояло просто ждать. Платформа поднималась вслед за ними, пока транспортный корабль взбирался все выше. И хотя скорость ракеты сейчас значительно превышала скорость Платформы, но в результате подъема часть ее терялась, и поэтому, когда их пути пересекутся, обе скорости сравняются.

Из динамика послышался хриплый голос майора Холта:

— Джо, у меня очень плохие новости. Мы получили послание из Центрального Разведывательного Управления в тот момент, когда вы стартовали. Я… Мы с Салли следили за вашим полетом. Правда, я еще до сих пор не расшифровал послание. Но точно знаю одно — ЦРУ располагает проверенными данными, что более десяти дней назад враги нашего проекта, проекта Космических Исследований, завершили постройку ракеты, способной достичь орбиты Платформы. И грузом, который она понесет на борту, вполне может оказаться атомная бомба, — даже в изолированную от внешнего мира кабину транспортного корабля майор не решился назвать нацию или нации, которые решили сорвать космические исследования, проводимые кем–нибудь, кроме них. — Есть сведения, что закончено строительство более чем одной ракеты. Их предназначение остается тайной.

— Хорошего мало, — произнес Майк.

Несколько минут назад Джо предоставил ему место у динамика, но сейчас Майк стремительно пролетел по воздуху из одного угла кабины в другой. Лилипут, в отличие от других, не проявлял признаков неуверенности в силах, поскольку до того, как поступить на работу в Эллинг, являлся членом акробатической команды лилипутов. Теперь Майк беспечно замер посреди кабины и смотрел на других.

Майор Холт продолжал:

— Хуже всего то, что эти люди скорее всего знают, что вы на пути в космос и какой груз везете. Во всяком случае, они попытаются взорвать Платформу до того, как вы доберетесь до нее.

— Мне не нравится эта идея, — сказал Джо. — Мы можем что–нибудь сделать?

— Что значит, что–нибудь? — горько возмутился майор. — Разве вы не понимаете, что если не разгрузите свой корабль, то не сможете вернуться обратно на Землю?

— Да, — ответил Джо. — Очень хорошо понимаю. Мы придумаем что–нибудь.

Но беда заключалась в том, что идеи у него никакой не было. И в самом деле, транспортный корабль не сможет вернуться на Землю, если не состыкуется с Платформой. Пушпоты, пусковые и ускорительные ракеты уже давно сброшены, придав тем самым кораблю скорость, благодаря которой он сумеет подняться на орбиту Платформы и состыковаться с ней. Чтобы оставаться на орбите, топлива не потребуется, но оно необходимо для возвращения обратно на Землю. Корабль израсходовал почти все свое топливо, поднимаясь в космос с грузом. Вернуться обратно пустым было бы проще — для этого хватило бы и того, что осталось, да и спусковые ракеты были спроектированы таким образом, чтобы посадить именно пустой корабль. Но никто не знал способа, как сбросить груз. Чем больше вес корабля с грузом, тем больше требовалось мощности, чтобы выйти в космос, а потом спуститься. Если Джо со своей командой не сможет избавиться от груза, а единственный способ — это разгрузить его в доке Платформы, они навсегда останутся в космосе.

Майор с горечью произнес:

— Все так сложно… Да, Джо, здесь Салли.

Затем раздался голос Салли.

— Я не собираюсь тратить твое время на бессмысленные разговоры. Тебе нужно что–нибудь придумать. Я не знаю, что именно, но уверена, ты сможешь сделать это. Попробуй, ладно?

— Боюсь, нам придется надеяться на счастливый случай, — предположил Джо. — У нас нет соответствующего оборудования, чтобы выкарабкаться.

— Если бы я была с вами, вы бы не надеялись на случай! Вы бы стремились что–нибудь предпринять. Так сделай же что–нибудь! — сердито выкрикнула Салли.

— Тогда бы я чувствовал ответственность, — согласился Джо. — Но все равно…

— У тебя и сейчас достаточно ответственности! — сказала Салли так же свирепо, как раньше. — Если Платформу взорвут, война начнется сразу же, поскольку некоторые сумасшедшие диктаторы усилят свои позиции настолько, чтобы развязать ее. Но если вы доберетесь до Платформы и вооружите ее, войны не будет! Половина мира молилась бы за вас, если бы знала! Я не могу сделать ничего другого, кроме как начать молиться прямо сейчас. Сделай это, Джо! Слышишь меня?

— Я сделаю все, что смогу, — сказал Джо. — Спасибо, Салли.

Раздалось что–то похожее на всхлипывание, и связь прервалась. Джо осторожно сглотнул. Очень опасно ощущать себя потенциальной жертвой, однако мысль эта заставляет трепетать. Можно сыграть прекрасную драматическую картину несчастья. При этом они оказались бы единственными непосредственными зрителями собственной постановки и восхищались бы своим пренебрежением к опасности. Но когда жизни других людей зависят от твоих действий, появляется вызывающее раздражение чувство обязанности предпринять что–нибудь существенное.

— Майк, когда мы доберемся до Платформы?

— Через сорок минут и пятьдесят секунд, — без запинки ответил Майк. — Грязное это дело. Что–то мне подсказывает, что они не будут взрывать Платформу, пока мы не высадимся. Общественное мнение слишком сильно будет нам сочувствовать, если мы останемся на орбите. Значит, они попытаются уничтожить Платформу, как раз когда мы прибудем, или несколькими секундами позже. Хм… Где мы будем находиться в этот момент?

— Над Индийским океаном, — отозвался Джо. — Как раз над Бенгальским заливом. Но мы будем двигаться быстро. Фокус в том, что потребуется время, чтобы разгрузить ракеты и поставить их в пусковые установки на Платформе. Одна из бомб может столкнуться с нами над Бенгальским заливом, как раз когда мы состыкуемся с Платформой. Но мы сможем зарядить установки на Платформе не раньше, чем окажемся где–то над Филиппинами.

— А тем временем мы будем напоминать сидящих в заводи уток! — раздраженно сказал Чиф.

— Мы свяжемся с Платформой, — сказал Джо. — Майк, проверь, сможешь ли ты связаться с ними.

Майк сдвинулся с места, добрался до пульта связи и начал лихорадочно щелкать тумблерами и клавишами аппаратуры, чтобы узнать, где в данный момент находится Платформа и как точнее настроить радиосвязь с ней. Он щелкнул выключателем микрофона и резко сказал:

— Вызываю Космическую Платформу! Вызываю Космическую Платформу! Корабль Снабжения вызывает Космическую Платформу… — он сделал небольшую паузу и продолжил. — Вызываю Космическую Платформу!

Джо сдвинул движок логарифмической линейки и взглянул вверх со странным выражением лица.

— Беспилотная ракета на твердом топливе может стартовать при десятикратном увеличении земной гравитации, — медленно произнес он. — По мере того как топливо сгорает, ускорение еще больше повышается. Если даже она еще не выпущена, возможно, все равно уже слишком поздно.

Майк вцепился в микрофон.

— Все в порядке! — крикнул он Джо. — Космическая Платформа на связи.

Джо надел шлемофоны:

— Мне только что сообщили с Эллинга, что, возможно, с Земли запущены ракеты, чтобы сбить нас в момент стыковки, — сказал он. — Вы все еще выше нас, а они, вероятно, уже стартовали. Ваш радар что–нибудь определяет?

Голос с Платформы резко ответил:

— Мы засекли какие–то объекты. Похоже, четыре боевые ракеты направляются почти по линии экватора из Бенгальского залива. Предположительно это твердотопливные ракеты, и их курс направлен на столкновение с нами.

— У вас есть какие–нибудь идеи, как с этим бороться? — задал Джо риторический вопрос.

Голос язвительно ответил:

— К сожалению, с этим ничего нельзя поделать, — на какое–то мгновение возникла неловкая пауза, затем голос продолжил: — Конечно, вы можете воспользоваться вашими спусковыми ракетами. Если выпустить их немедленно, то вам удастся отклониться от намеченного места встречи на несколько сотен миль, вы проскочите вперед нас, и тогда боевые ракеты пройдут под вами. В результате вы окажетесь на новой орбите в открытом космосе, где вам придется ждать спасения.

— У нас воздуха хватит только на десять суток, — коротко отрезал Джо. — Это плохо. Следующий корабль снабжения достроят не раньше чем через месяц, и только потом он сможет подняться в космос. Значит, к вам летят четыре ракеты?

— Да, — ответили изменившимся голосом. Собеседник Джо спросил в сторону: «Что это?», затем вернулся к разговору с Джо: — Ракеты выпустили одновременно с четырех стартовых мест, вероятно, с подводных лодок в углах квадрата в сто миль, но по мере подъема они сближаются.

— Думаю, нам понадобится удача, много удачи, — сказал Джо.

— Похоже, удача уже отвернулась от нас, — язвительно ответил голос.

Джо повторил новости своим спутникам и не к месту добавил:

— Говорил Сэнфорд. Он нашел способ победить пояс Ван Аллена, но не знает, как спасти положение в данный момент.

Чиф что–то прорычал в ответ, Хейни щелкнул зубами, а лицо Майка излучало ненависть.

По непонятной причине сознание Джо вернулось к странным и почти безнадежным словам, сказанным майором сегодняшним утром в казарме. В его голосе чувствовалась ненависть к Платформе. Но те, которые ненавидели Платформу гораздо больше, и пытались уничтожить ее теперь, вместе с их же собственными лучшими надеждами, разумеется, во имя свободы, вне зависимости от того, могли ли они реально представить себя свободными. Но Платформа и сам проект исследования космоса являлись первой неуверенной попыткой покончить с бедствием, которое все остальные страны считали неизбежным. Речь не об атомной войне, как таковой, поскольку в любом случае кто–нибудь бы уцелел. Беда в том, что количество людей на планете катастрофически возросло и продолжает расти, и, в конце концов, одного мира станет мало, чтобы разместить все население. Тогда пришлось бы искать спасение в войнах, поддерживая численность человечества на ограниченном уровне путем его истребления…

Но был и другой выход: космос. Конечной целью освоения космоса являлись миллионы и миллионы, сотни миллионов других планет, которые сейчас вращаются вокруг других недоступных пока солнц, готовые к появлению на них человека и жизни. Перед людьми стояла перспектива сотен миллионов миров земного типа, разбросанных по всей галактике, открытой для колонизации… Такая перспектива вполне могла вдохновить многих. Но нашлись и те, кто, как теперь стало очевидно, боролся против каждого шага человечества вперед.

Джо сглотнул. Сейчас самое время скрыться за красивым жестом, послать на Землю красноречивое послание, что они не сожалеют о своем путешествии в космос, хотя и обречены на гибель от рук врагов страны. Это действительно был бы очень красивый жест, но так получилось, что Джо собирался выполнить свое задание, и красивые жесты не входили в его планы. Правда, никакой идеи, что предпринять, у него еще не созрело. Поэтому он заговорил с неприятным чувством:

— Сэнфорд считает, что мы можем использовать наши спусковые ракеты и уйти с курса. Конечно, у нас есть и боевые ракеты в грузовом отсеке, но нет средств для их запуска. Так что выбор у нас невелик. Я готов выслушать любые предложения.

Наступила тишина. Когда человек не может сделать того, что хочет, он делает то, что может. Но в данном случае предложенный выход вовсе не казался многообещающим.

Внезапно одна мысль пришла в голову Джо, и он Даже не успел осознать, каким образом. У него не было времени на мучительные раздумья, признаков волнения, свойственных первооткрывателю. Он просто понял, почти случайно, что думает именно об этом.

— В наших ракетах с боевыми зарядами есть то самое топливо, которое нам необходимо.

Глаза Майка вспыхнули, а Чиф понимающе кивнул. Хейни с некоторым сомнением произнес:

— Это все, что у нас есть. Но мы попробуем.

— Мне нужны некоторые данные. Расстояние, время зажигания, ну и все такое прочее. Но я боюсь сообщать о нашей идее открыто. Луч, направленный на Платформу, отразится, и его могут перехватить…

Чиф самодовольно произнес:

— Я знаю, как решить эту проблему! В Эллинге находится мой земляк. Вызови на связь Чарли Рыжего Лиса, и мы поговорим приватно!

Маленький космический корабль летел вверх. Слепящие солнечные лучи, которые раньше светили в носовую часть корабля, теперь падали на корму, и стальная обшивка ярко сверкала. Внизу лежала залитая солнцем Земля, а от ее восточного горизонта ползла тень. Сверху и со всех сторон сверкало множество звезд. Узкий серп луны выделялся на фоне космической ночи.

Корабль должен был встретиться с Платформой через полоборота Земли, а Платформа за это время должна была пройти еще три полных оборота. Земля все еще казалась самым гигантским из возможных объектов. Она двигалась по орбите все дальше и дальше в темноту, окружавшую ее, а одна из сторон уже частично скрылась в тени.

Невидимые микроволны понеслись через пустоту. Они летели сквозь тысячи тысяч миль, попадая в Платформу и отражаясь от нее в Эллинг. Чиф Бендер, могиканин, находясь на корабле, говорил с Чарли Рыжим Лисом из Эллинга. Они общались на языке индейцев Алгонкинов — агглютинативном и сложном. Если их кто и подслушивал, то едва ли понял этот разговор. Главное, что на алгонкинском наречии можно было узнать данные вычислений, в результате чего слабую надежду команда рассчитывала претворить в жизнь с наибольшими шансами на успех.

Однако внешне ничто не свидетельствовало о возникших планах. Корабль снабжения и Платформа продолжали двигаться к месту назначенной встречи. Корабль перемещался немного быстрее, поскольку все еще поднимался. Скорости выровняются только тогда, когда они встретятся. Малый корабль в форме торпеды и выпуклый металлический спутник неторопливо скользили в пустоте. Время шло, Платформа, казалось, опережала корабль снабжения, но они неуклонно сближались. Сейчас между ними оставалось только двести миль… Вот уже сто… Пятьдесят.

К этому времени сумеречная полоса на Земле, обозначавшая ночь, переместилась почти в центр планеты и заполнила более четверти ее диска.

Теперь даже для невооруженного глаза стали заметны вражеские ракеты. Тонкие клубки ниток, состоящих из белого пара, казалось, распутывались из математической точки в пустоту. Пар курился, чудесным образом расширялся и таял, было видно, как он появлялся из четырех различных источников, два из которых располагались чуть впереди остальных.

Они вышли на прямую линию, нацеленную точно вверх, на два больших плывущих объекта — корабль снабжения и Платформу. Ракеты уверенно шли вперед, чтобы уничтожить оба объекта в момент их стыковки.

Корабль снабжения медленно повернулся, и его закругленный нос указал вниз. Хотя его положение и изменилось, направление полета осталось прежним. В безвоздушном пространстве он мог бесконечно кувыркаться, не меняя при этом курса. Он еще не вышел на назначенную орбиту, но его перемещение уже напоминало скорее орбитальное. Огромный стальной корпус Платформы и транспортный корабль находились всего в двадцати милях друг от друга. На корабле двигалась маленькая чаша радара, и между двумя судами невидимо бежал узкий луч радиоволн. Тем временем в их направлении бешено неслись боевые ракеты.

Корабль и Платформа сблизились до расстояния десяти миль, боевые ракеты теперь отчетливо мерцали, летя впереди дыма от собственных двигателей.

Два плывущих в космической пустоте тела отделяли между собой лишь две мили, а ракеты все мчались вперед… Их курс за считанные минуты откорректировали, и теперь они сближались между собой.

Из корабля снабжения внезапно вырвался огонь, его спусковые установки выбросили белое горячее пламя и дым, более густой и вьющийся, чем даже дым от ракет с ядерными боеголовками. Судно снабжения моментально рванулось вперед, а затем…

Ракеты, предназначенные для того, чтобы вернуть транспортный корабль на Землю, вылетели на несколько тысяч миль в сторону. Отделившись, они развернулись и направились навстречу смертоносному врагу с ускорением в сорок земных притяжений или даже больше, напоминая огненные искры, которые, казалось, группировались все теснее по мере того, как удалялись. Их задачей было привлечь атакующие автоматы. Смертельно опасные боеголовки активизировались механизмом, дававшим команду взорваться при приближении к цели. При управлении столь удаленным объектом невозможно было рассчитывать на большую точность. Боевые ракеты проектировались с таким расчетом, что они должны взорваться рядом с тем, что отразит испускаемые ими сенсорные микроволны. Таким образом, они приводились в действие любым возникающим в космосе препятствием.

Выпущенные спусковые ракеты нырнули между ними. Они детонировали поочередно, математически рассчитать одновременный взрыв было бы невозможно, но человеческий глаз все равно не смог бы определить этого. Между Платформой и Землей вспыхнуло четыре атомных взрыва, по сравнению с яркостью которых померкло даже солнце. Через мгновение темнота на той части планеты, где наступила ночь, померкла, Земля ярко осветилась на тысячи миль вокруг.

Возникшее в результате взрывов неровное и хаотическое движение раскаленных газов поглотила пустота, в результате боеголовки бесследно исчезли.

В космосе осталось только два тела — неуклюжая сверкающая Платформа, гигантская по размерам, если смотреть вблизи, и маленький космический корабль, который взбирался к ней и боролся за нее, защитив против нападения с Земли. Маленький корабль теперь отдалялся от Платформы из–за внезапного толчка, возникшего при запуске ракет. Его развернуло носом в открытый космос, из управляющих рулевых ракет струился дым. Постепенно скорость снизилась, и корабль медленно и аккуратно двинулся к Платформе.

 

3

Фактическая стыковка с Платформой осуществлялась не механизмами и не на основе вычислений, а целиком проводилась вручную — практически на слух. Джо, наблюдая за процессом из иллюминаторов, управлял рулевыми ракетами с выматывающей нервы педантичностью. Задача была не из легких.

Когда корабль вернулся назад к Платформе, ослепляющий солнечный свет, падавший на неуклюжий объект, приобрел красный оттенок. Спутник вошел в зону сумерек, достигавший его орбиты солнечный свет проходил сквозь атмосферу Земли, искажаясь и окрашиваясь пылью. Какое–то время он пылал огненно красным, затем свет сгустился, и вскоре наступила темнота.

Они оказались в тени планеты. Звезды виднелись по–прежнему, но Солнце и Луна спрятались. Земля зияла чудовищной, невероятной, бездонной чернотой, которая сначала вызывала почти суеверный страх. Раньше планета казалась далеким, но солнечным миром, с белыми облаками и раскинувшимися под ними разноцветными пятнами. Сейчас она представлялась бесплотной, словно дыра в мироздании. Вокруг сияли десятки биллионов звезд разных мыслимых и немыслимых цветов и оттенков, но там, где должна была находиться Земля, — ничего. Создавалось впечатление, что это отверстие в аннигиляцию, Колодец Тьмы, самое ужасное, что только мог вообразить человек. Находившимся в невесомости Джо, Чифу, Хейни и Майку казалось, будто они падают в эту бездонную пропасть.

Конечно, Джо знал, что это не так, знали и другие. Но ситуация выглядела именно таковой. Человек не чувствует опасности смерти, но ощущает угасание жизни, что гораздо хуже.

На борту Платформы засветились сигнальные огни, чтобы корабль снабжения мог точнее сориентироваться. Зажглись красные, зеленые, синие и ярко–голубые лампы. И хотя они были яркими и хорошо различимыми, но команду транспортника все равно наполняло непередаваемое чувство одиночества, представлявшееся непреодолимым. Никогда, ни один ребенок, оставшись один ночью, не испытывал подобного чувства изолированности, как эти четверо. Джо старательно работал кнопками на пульте управления рулевыми ракетами. Корабль поднимался, поворачивался и снова поднимался вверх.

Находившийся на связи Майк сказал:

— Они просят помедленнее, Джо.

Командир подчинился, все еще оставаясь в напряжении. Хейни и Чиф расположились у других иллюминаторов, наблюдая за стыковкой.

— Должен признаться, никогда в жизни не чувствовал себя таким одиноким! — тяжело сказал Чиф.

— Рад, что не один я такой, — признался Хейни.

— Работа почти закончена, — отозвался Джо.

В иллюминаторы стало видно, как корпус корабля снабжения внезапно засиял в лучах огней Платформы. Маленькие короткие периоды подъема производили громадный эмоциональный эффект. Когда Платформа приблизилась на расстояние мили, Хейни включил поисковые лучи, которые бесследно исчезали в пустоте, пока не прикоснулись к стальному корпусу спутника.

Майк резко бросил:

— Еще медленнее, Джо.

Он снова повиновался. Было бы просто неприлично протаранить Платформу, после того как они пролетели столько миль, чтобы добраться до нее.

Они медленно, очень медленно приближались к ней. Колодец Тьмы, в который превратилась ночная сторона Земли, словно бы поглотил Платформу. Они заходили сверху спутника, и чернота разверзлась прямо перед ними. Теперь корабль и Платформу разделяла всего четверть мили, и расстояние с каждой секундой уменьшалось. Тонкая прямая линия росла, приближаясь к ним, освещенная поисковым лучом, на ее конце располагался маленький шарообразный объект, выдвинувшийся дальше, чем это казалось возможным. Ничто такой длины не могло бы вытянуться так далеко, не согнувшись под тяжестью собственного веса, но веса–то не было! К ним тянулся гибкий пластиковый шланг, наполненный воздушным давлением. Когда он коснулся корабля снабжения, четверо астронавтов затаили дыхание.

Раздался громкий металлический щелчок.

Затем все почувствовали, что корабль начал подтягиваться к Платформе магнитным швартовом, с помощью которого корабль подведут к большому причальному захвату, предназначенному для стыковки.

Приблизившись к Платформе, они увидели соединения листов обшивки, головки заклепок и огромные тридцатифутовые ворота с широко раскрытыми створками. Поисковый луч заглянул внутрь, там был металлический пол и выпуклые пластиковые боковые стены с сетями, вдали высветилась внутренняя закрытая дверь. Никто не приветствовал прибывших.

Воздушный шлюз проглотил корабль. Он прикоснулся к твердой поверхности, послышались щелчки, захрустел пол, а после завершения стыковки с металлической конструкцией Платформы, послышался звук закрывающейся наружной двери. Создалось впечатление, что они попали в ярко освещенную ловушку. Джо пристально смотрел сквозь иллюминатор на стены, раздалось шипение воздуха, поднялся туман, после чего выпуклости осели. Стрелки манометров, показывавших давление воздуха, закрутились и остановились на делении, соответствующем нормальному атмосферному давлению.

Джо выключил управление рулевыми ракетами.

— Мы причалили, — сказал он.

Наступила тишина. Командир осмотрелся, трое спутников застыли со странными выражениями на лицах. По сути, они должны были бы радоваться прибытию, но было полное ощущение, что они не добрались до места назначения. Джо сказал:

— Кажется, мы должны здесь хоть что–то весить, но мы по–прежнему в невесомости, поэтому нам и кажется, будто ничего не произошло. Где ботинки, Майк?

Майк вытащил ботинки с магнитными подошвами из отведенного для них места у стены рубки, протянул их командиру и открыл дверь. Жуткий холод ворвался внутрь кабины, ноги Джо скользнули в ботинки, он защелкнул эластичные застежки и шагнул наружу.

На пол он встать не смог и поплыл в сторону стены, затем подтянулся вниз, держась за сетку, но как только прикоснулся к полу, его постигло разочарование, поскольку обувь оказалась бесполезной, металлические поверхности здесь отсутствовали. Сети и пластиковые стены, конечно, позволяли использовать шлюз на практике: когда корабль соберется улететь обратно, насосам не нужно будет работать часами, выкачивая воздух, боковые стенки надуются и плотно обхватят корпус корабля, заставляя воздух из шлюза перейти обратно в корабль. Затем насосы выкачают воздух из–за стен, а сеть поможет стенам занять прежнее положение, чтобы освободить корабль. В результате насосы шлюза выполнят работу за каких–нибудь пятнадцать минут вместо четырех часов.

Дверь, отделявшая шлюз от остальной части Платформы, открылась. Джо попытался пройти к ней, но тут обнаружилось странное обстоятельство. Когда он поднимал одну ногу и пытался передвинуть вторую в том же направлении, его тело разворачивалось. Когда он поднимал правую ногу, приходилось поворачивать левую внутрь, чтобы сохранить равновесие, тем временем руки невероятным образом стремились всплыть вверх. Если он пытался остановиться, то тело спокойно и размеренно продолжало движение вперед, в результате чего он падал лицом вниз, и, чтобы удержаться, приходилось выставлять ногу вперед. Когда же он стоял неподвижно, тошнота подступала к горлу, тело наклонялось вперед или в сторону, причем невозможно было предсказать, в какую именно. Пришлось учиться совершенно новым приемам ходьбы.

В шлюз вошел человек, в котором Джо узнал Сэнфорда, главного ученого команды, разработавшего систему защиты от радиационной опасности пояса Ван Аллена и солнца. Ни один человек не содействовал в такой степени созданию Платформы, как он. Но сейчас он выглядел слишком нервным и изнуренным, хотя глаза оставались яркими, а выражение лица — язвительным.

— Примите мои поздравления, вы прекрасно выполнили бесполезную работу. У вас есть накладная на груз? — в его голосе звучала ирония.

Джо кивнул, и Сэнфорд протянул руку. Джо пошарил в кармане и вынул желтый листок.

— Я бы хотел представить свою команду, — сказал Джо. — Вот Хейни, а это Чиф Бендер и Майк Скания.

Джо взмахнул рукой, и все его тело неожиданно закачалось.

— У нас еще будет время познакомиться! — отозвался Сэнфорд так же язвительно, как раньше. — Сначала нам предстоит небольшая работа — у вас есть боевые ракеты, которые вы привезли в пусковых тубах. Сколько хорошего им предстоит сделать!

Потолок шлюза сдвинулся, впрочем, он не являлся ни верхом, ни низом, располагаясь в неопределенном направлении. В отверстие влетел человек и опустился на корпус корабля, вслед за ним последовал другой.

— Чиф и Хейни, откройте грузовые двери! — скомандовал Джо.

Сэнфорд резко предупредил:

— Не касайтесь корпуса без перчаток! Если он не раскаляется от солнечного света, то уж точно обледеневает в тени!

После этих слов Джо почувствовал, что перепад температур сказался и на коже его лица: часть корабля снабжения грела, словно панель тепловой установки, а другая часть излучала холод.

Сэнфорд неприязненно сказал:

— Вы, вероятно, хотите доложить о своем героизме? Тогда пойдемте!

Он лязгнул дверью, через которую вошел, Джо и Майк направились следом.

Когда они покинули шлюз, Сэнфорд внезапно сбросил ботинки с металлическими подошвами, небрежно нырнул в четырехфутовую металлическую трубу и быстро помчался прочь вдоль освещенных отверстий, не касаясь боковой стены. Он двигался, словно во сне, когда человек летает с неограниченной легкостью и точностью в любом направлении, которое выбирает.

Джо и Майк не обладали таким талантом, Джо прыгнул в трубу, но через двадцать или тридцать футов его плечи стали задевать о стены, и он остановился. Майк уткнулся в него сзади.

— Я еще не совсем освоился, — сказал Джо извиняющимся тоном.

Он продолжил полет, Майк следовал за ним с блаженным выражением на лице. Несмотря на то, что он был лилипутом, в его маленьком теле умещались стремления и амбиции полдюжины мужчин обычного размера. В свое время он узнал, что такое крушение надежд. Но теперь сумел бы с математической точностью доказать, что исследование космоса может производиться лилипутами с меньшим риском и обойдется значительно дешевле, чем та же работа, выполняемая людьми нормального роста. И он был абсолютно прав, поскольку помещение, воздух и питание команды лилипутов космического корабля составляло бы лишь небольшую часть от стоимости и веса оборудования, которое потребовалось бы для шестифутовых астронавтов. Но люди не были заинтересованы в посылке лилипутов в космос. Впрочем, Майк в данный момент находился на Космической Платформе. На Земле нашелся бы не один мужчина, который бы с радостью поменялся с ним местами, с лилипутом, рост которого составлял всего сорок один дюйм. Поэтому Майк был счастлив. Труба закончилась, и Джо мягко уткнулся в противоположную стену. Сэнфорд уже ждал их, ухмыляясь, как может ухмыляться только слишком раздосадованный человек.

— Здесь наша рубка связи, — сказал он. — Теперь вы можете поговорить с Землей. Ваше сообщение будет передано мгновенно, но только через полчаса вы сможете поговорить с Эллингом напрямую.

Джо неуклюже вошел в помещение, где находился дежурный, который сидел перед группой экранов, его ноги прижимались к креслу специальным захватом. Дежурный повернул голову и приветливо кивнул.

— Сюда! — огрызнулся Сэнфорд.

Джо поместился в указанное кресло, с трудом заставив тело опуститься в него. Он без труда сориентировался, где находится, поскольку видел рубку раньше, еще до того, как Платформу отправили в космос. Правда, человек у коммуникационного оборудования висел вверх ногами по отношению к Джо, а Сэнфорд небрежно перекинул колено через ручку прочно закрепленного кресла, но, по крайней мере, теперь Джо знал, что надо делать.

— Давайте, докладывайте, — бросил Сэнфорд. — Расскажите, как вы героически уничтожили ракеты, которые атаковали нас, как блестяще действовала ваша команда. Теперь вы, наконец, прибыли сюда, и ситуация полностью под контролем. Не правда ли, из этого получатся прекрасные заголовки газет!

— О нашем прибытии уже доложили? — спросил Джо спокойно.

— Нет. Хотя скорее всего радар, находящийся на Земле на судне в этом полушарии, сообщил, что Платформа все еще на орбите. Но у нас нет связи с тех пор, как были выпущены боевые ракеты, они скорее всего решили, что у нас тут множество пробоин, через которые вышел весь воздух, и все погибли. Они обрадуются, когда услышат от вас, что ситуация обстоит иначе, — ухмыляясь, ответил Сэнфорд.

Джо включил устройство связи, нахмурившись. Что–то было не так. Сэнфорд считался одним из лучших ученых в мире, он решил задачу самых, казалось бы, непреодолимых препятствий для космических полетов, найдя защиту от смертельного радиационного пояса вокруг Земли и одновременно от солнечной радиации. Вся его карьера представляла собой серию блестящих научных достижений. Правда, он был лабораторным ученым, Платформа являлась для него чуждой средой обитания, и целый ряд проблем, присутствовавших на ней, не имели ничего общего с тем, которые он привык решать раньше.

Передатчик зажужжал. Зазвучал спокойный голос, громкость которого все возрастала: «Вызывает Космическая Платформа! Вызывает Космическая Платформа! ВЫЗЫВАЕТ КОСМИЧЕСКАЯ ПЛАТФОРМА!».

Джо уменьшил громкость и сказал в микрофон:

— Вызывает Космическая Платформа. Говорит Джо Кенмор. Мы подошли к Платформе и закончили стыковку. Теперь разгружаемся. Спусковые ракеты пришлось использовать, и теперь мы не можем возвратиться на Землю. Корабль и Платформа не повреждены. Жду указаний. Конец связи.

— Продолжайте! Расскажите, какой вы герой! — резко закричал Сэнфорд.

— Я собираюсь помочь разгрузить корабль. А вы доложите все, что захотите, — ответил Джо.

— Возвращайтесь немедленно к передатчику! — свирепо приказал Сэнфорд. — Скажите, что вы герой! Скажите, что вы восхитительны! А потом я расскажу, насколько это все бесполезно!

Джо увидел, что находившийся в рубке член команды Платформы, сидевший перед экранами, предупреждающе покачал головой. Тогда Джо встал и неуверенно пошел к двери. Сэнфорд снова закричал на него.

Но Джо не стал останавливаться, он нашел четырехфутовую трубу и поплыл обратно к неразгруженному кораблю. Майк последовал за ним. Джо молча принялся за работу.

Обращение с объектами, которые на земле весили бы тонны, оказалось весьма специфическим занятием в невесомости. Двое могли передвинуть почти любой объект, а один человек мог передвигать массивный предмет, просто толкая его в определенном направлении. Сильный кратковременный толчок вызывал точно такой же эффект, как и слабое долгое давление, поэтому предмет спокойно плыл в ту сторону, куда его направили. Человеку, которому приходилось останавливать его, надо было затратить ровно столько же энергии, сколько и человеку, разогнавшему его, то есть воздействовать на плывущий объект в обратном направлении. Но малейший просчет мог вызвать беспорядок и сильно затруднить общую работу.

Чиф вышел, чтобы помочь справиться с двухтонными боевыми ракетами, находившимися в пусковых тубах. Упаковочная клеть плыла от корабля к одному из членов команды, который, стоя вверх ногами, приостанавливал ее первоначальное движение, задерживал ненадолго у себя, а затем посылал Джо. Тот, стараясь не двигаться, останавливал ее и очень медленно, поскольку при более быстром движении ноги оторвались бы от пола, устанавливал ее в штабель подобных объектов, которые сразу же закреплялись. Усердно работая, Джо начал получать удовольствие от процесса, несмотря на то, что мышцы живота ныли от непрерывного напряжения, возникавшего из–за чувства постоянного падения.

Чувствуя себя неловко, Джо сказал:

— Мне кажется, с Сэнфордом творится что–то неладное.

— Здесь больше ничего нет! Мы разгрузились! — выкрикнул Хейни из грузового отсека.

Послышался щелчок закрывшегося грузового люка, затем появился сам Хейни, стараясь подражать Майку, но у него это получалось не так ловко. Вместо того чтобы парить, он бился руками и коленями о стены и отскакивал от них, тщетно пытаясь подплыть к ручкам. Наверно, в другой ситуации это могло показаться забавным, но сейчас Джо было не до смеха.

Майк снял пояс и протянул его Хейни, тот ухватился за него, и Майк подтащил Хейни к стене. Магнитные ботинки щелкнули о металлический пол.

— Мне нужны крылья! — требовательно заявил Хейни. — Ты что–то хотел сказать, Джо?

Джо повернулся к Бренту, члену команды Платформы, помогавшему разгружать прибывший корабль. Он знал его по работе в Эллинге еще до того, как запустили Платформу.

— Что происходит с Сэнфордом? — спросил он. — Когда он встретил меня здесь, то сказал, что наше появление бесполезно, и еще говорил о тщетности всяких усилий, когда я докладывал о прибытии. Мне показалось, будто он глумится надо всем. Что случилось?

— Может статься, на самом деле все и есть тщетно, — мягко произнес Брент. — По крайней мере, здесь, на Платформе. У нас создалось впечатление, что нас снова попытаются уничтожить, и Сэнфорд воспринимает все это слишком близко к сердцу. Остальные просто позволяют ему поступать так, как он хочет, поскольку это, кажется, не имеет теперь значения. Возможно, все здесь в действительности не имеет смысла, хотя, конечно, Сэнфорд и нас раздражает своим поведением.

Майк резко выкрикнул:

— Мы не собираемся ждать, пока нас собьют. Теперь у нас есть собственные боевые ракеты, и мы пустим их в ход, как только начнется новая атака!

Брент пожал плечами. Его молодое лицо испещряли Морщины. Так же мягко, как раньше, он произнес:

— Ваши спусковые ракеты остановили четыре бомбы, пущенные с Земли. Вы привезли нам шесть боевых ракет. А теперь подумайте, сколько бомб мы можем сбить с их помощью?

Джо наконец понял, и пришедшая на ум мысль поразила его до глубины души. На искусственном спутнике имелись собственные представления о жизни. Спутник можно уничтожить бомбами, пущенными с Земли, а бомбы, в свою очередь, можно уничтожить боевыми ракетами, выпущенными со спутника. Однако в лучшем случае потребуется одна ракета, чтобы сбить одну бомбу.

— Я начинаю понимать, Вы хотите сказать, что мы справимся лишь с шестью бомбами, нацеленными на нас, — медленно сказал он.

— С шестью за целый месяц, — согласился Брент. — Ведь не раньше чем через месяц, нам смогут доставить новую партию боевых ракет. Кто–то послал сегодня в нас четыре бомбы, предположим, в следующий раз они пошлют восемь. А если они станут запускать по одной каждый день?

Майк сердито крякнул.

— Это значит, что седьмая бомба собьет нас. Мы здесь, словно утки, сидящие в болоте и ждущие, когда в них выстрелят!

Брент кивнул.

— По крайней мере, у нас должно быть по одной ракете на каждую бомбу, которую они запустят в нас. А это невозможно, хотя и является единственным выходом!

— И Сэнфорд сломался, поскольку уверен, что его убьют! — с отвращением сказал Джо.

Брент искренне изумился:

— О нет! Он талантливейший, выдающийся физик. Вся его карьера состояла только из триумфов. Он всегда обладал блестящим умом и творил с его помощью величайшие дела. Бедняга, он ни в чем никогда не проигрывал, за что бы ни брался, все ему удавалось, но на этот раз он потерпел поражение. Нас непременно убьют, и он не знает, как помешать этому. Сэнфорд был настолько талантлив, что его ум остался единственным, чему он когда–либо доверял, а теперь ситуация безнадежна. Он не в состоянии признать свою несостоятельность, и поэтому убедил себя в том, что глупы все окружающие. Разве вы не встречали таких людей, которые считали дураками всех вокруг только ради того, чтобы не признавать глупцом себя самого?

Джо кивнул. Брент продолжал, пожав плечами:

— В таком поведении проявляется крайняя стадия рациональности ума, и это уже свойство не разума, а личности. Сэнфорду необходимо чувствовать, что он лучше других, а теперь он растерялся с непривычки, и потому действует… ну… как ребенок. Он лишь немного опечалится, когда придет время умирать, — Брент посмотрел на часы. — Я психолог команды, и моя задача изучать эффект воздействия абсолютно чужой среды на действующих в этой среде людей, включая и себя. Да, через пять минут мы снова выйдем из тени Земли на солнечный свет, предлагаю вам пойти и посмотреть на это, оно того стоит.

Брент не стал дожидаться ответа, развернулся и пошел прочь из шлюза, остальные последовали за ним, вытянувшись в цепочку, шлепая ботинками на магнитных подошвах по проходу. Со стороны процессия выглядела весьма странно, подошвы непрерывно стучали, издавая неритмичные звуки. Брент ступал маленькими шажками, оказавшимися удобными для передвижения при отсутствии веса, а другие старались копировать его. Руки, вместо того чтобы смирно висеть по бокам, стремились производить экстравагантные движения, практически не используя работу мускулов, и необычно раскачивались при ходьбе. Брент был худощавого телосложения, Джо несколько плотнее, Хейни, шедший за ними, был выше и тоньше обоих, дальше двигалась дородная фигура Чифа, а завершал процессию лилипут Майк.

Через минуту они оказались в пузыре у обшивки Платформы, где в боковых стенках располагались большие кварцевые иллюминаторы, которые закрывались с наружной стороны металлическими заслонками. Брент раздал черные защитные очки с толстыми стеклами и нажал кнопку, открывавшую заслонки.

За ними распростерся космос. Обычные звезды едва различались сквозь защитные очки, а самые яркие превратились в тусклые, редко разбросанные во тьме точки. Астронавты стояли, держась за поручни, а под ногами лежала Земля, казавшаяся бесформенным темным пятном, но вдали, пока еще очень далеко, росла гигантская туманная арка темно–красного цвета.

Так выглядел солнечный свет, просачивающийся сквозь толстые слои воздуха и обрисовывавший кривую вокруг земного шара. Пока они смотрели, свет становился все ярче. Для обитателей Платформы, конечно, это уже стало привычным зрелищем, Земля проходила эти фазы каждый раз, когда Платформа заканчивала очередной виток. Только что они видели самый узкий серп новой Земли из всех возможных, а сейчас солнечная линия насыщенного красного цвета уже окрасилась в золото. Тоненькая ниточка света расширилась, превратившись в узкую ленту, описывающую полуокружность в восемь тысяч миль. Постепенно она посветлела по центру, оставаясь почти красной по концам и сияя пламенем посередине. И, наконец, когда золотой шар появился целиком и поплыл, отделившись от Земли, зрители увидели захватывающий дух спектакль, когда вся поверхность Земли, казалось, рождалась из ночи. Море и суша расцветали в солнечном свете, словно созданные только что, прямо на их глазах, планета раскрывала перед ними весь свой облик в мельчайших деталях — клочья облаков и длинные тени гор, удивительно разнообразные цвета лесов и полей. Брент был прав — зрелище оказалось весьма приятным для глаз.

Через полчаса все собрались в столовой Платформы. Человек, наполнявший их тубы с ленчем, торопился, готовя еду на весьма необычном кухонном оборудовании, составлявшем единое целое с этой человеческой крепостью, бороздившей межпланетное пространство.

Еда удивительно хорошо пахла, и Джо обратил внимание, что это в основном запах свежих овощей и зелени. Он вспомнил, что здесь был создан сад на гидропонике, где под солнечными лампами, включавшимися ежедневно на несколько часов, росли различные растения, которые очищали воздух Платформы и обесоечивали свежим продуктами команду. Они ели различные кушанья из гибких пластиковых туб с прозрачными винтовыми крышками. В крышках были проделаны отверстия специально для вилок. Но Брент ел не вилкой, а щипцами, он настолько умело орудовал ими, что такой способ казался удобнее.

Потом полагался кофе в чашках, похожих на обычные земные чашки. Джо вспомнил, что Салли имела какое–то отношение к проектированию домашней утвари на Платформе, и с интересом рассмотрел свою чашку. Она держалась на блюдце за счет магнитов, встроенных в оба пластмассовых предмета, а само блюдце крепко прилипало к магнитному столу. Кофе, в свою очередь, не летало в воздухе в виде коричневого шара только потому, что чашка закрывалась прозрачной крышечкой, и если приложить губы с определенной стороны, часть чашки поддавалась этому давлению, кофе выдавливалось в рот, и при этом не проливалось ни капли.

Салли приложила максимум усилий к тому, чтобы жизнь на Платформе напоминала земную. Состояние невесомости являлось существенным недостатком, но Салли считала, что его можно компенсировать путем стабилизации сознания, создав нормально выглядящие столы, стулья и столовые приборы. Салли смело отстаивала свое мнение перед самыми авторитетными людьми. Все думали, что официально назначенные проектировщики просто учитывают ее мнение, но Джо хорошо знал, что большинство предложений исходило именно от нее.

Он отметил особенность строения чашек, и Брент сказал:

— О да! Мы бы сошли с ума, если бы здесь не было привычных предметов. Чтобы выпить из чашки, обязательно надо ее крепко сжать, но мы могли бы запросто впасть в истерическое состояние, если бы нам пришлось пить из посуды, напоминающей рожки для сосунков.

— Салли Холт этого и боялась. Я знаю ее всю жизнь, — отозвался Джо.

— Женщине с таким умом не страшно довериться, — сказал Брент, и тут же, ухмыльнувшись, добавил. — Сразу повеяло психологией! Хотя кое–что она и

не предусмотрела, но это не страшно, все ошибаются. Я хочу сказать, что никто не удосужился подумать о том, как избавляться от мусора.

И он был, конечно, прав, поскольку осталась без внимания очень важная деталь, но прежде считалось, что каждый полет в космос станет недолгим путешествием с конкретной датой его начала и конца. Однако Платформа не являлась обычным кораблем, с обычного корабля можно выбросить мусор в любой момент, оставив его позади, или собирать во время путешествия и выбросить в конце. Но Космическая Платформа никогда не приземлится, она должна вращаться вечно, и если выбрасывать мусор через люки, то он будет неутомимо следовать за ней вокруг Земли до скончания веков.

— Пока мы еще собираем его, — продолжал Брент. — Но если нас не убьют, нам придется придумать способ, как превратить его в удобрение для растений. Правда, это все равно не решит проблему жестяных консервных банок.

Чиф не спеша вытер рот. Он был занят разгрузкой и не совсем вошел в курс дел на Платформе.

— Мы привезли почти две тонны ракет, — строго сказал он. — Как только нас предупредят о новых, направленных на нас бомбах, мы пошлем наши ракеты на перехват. Но у нас появятся большие проблемы, если они направят сюда сразу семь. Что тогда делать? С шестью–то мы справимся, но как уничтожить оставшуюся?

— Есть идеи? — спросил Джо.

Чиф отрицательно помотал головой.

Брент сказал спокойно:

— Уверяю вас, мы тщетно пытались решить проблему, и, как во весь голос заявил Сэнфорд, единственное, что мы реально можем сделать, так это бросить в них пустые консервные банки.

Джо кивнул, но затем внезапно напрягся. Брент думал, что безрадостно пошутил, но Джо удивился тому, что его собственный ум извлек из этой шутки. Он тщательно обдумал идею, потом сказал:

— Почему бы нет? Получится хороший трюк.

Брент недоверчиво посмотрел на него, но Хейни взглянул на своего командира вполне серьезно Майк радостно вскрикнул. Чиф моргнул и, издав через секунду гневный неразборчивый возглас на алгонкинском языке, попытался хлопнуть Джо по спине, но из–за отсутствия притяжения практически это не осуществилось.

Хейни в шутку бросил:

— Бывает, я хочу убить тебя, Джо! Почему не я первый до этого додумался?

Но Брент, глядя на всех четверых с неподдельным любопытством, спросил:

— Вы объясните мне, ребята, в чем дело?

И они принялись говорить. Джо начал подробно объяснять, но Чиф нетерпеливо вмешивался, вставляя собственные замечания, а Майк прерывал и поправлял местами. И вскоре, с удивительной быстротой, выражение лица Брента изменилось.

— Я понял! Понял! — замахал он руками. — Все правильно! На вашем корабле есть скафандры? У нас есть. Итак, мы все выйдем и забросаем звезды мусором. Думаю, лучше не затягивать, возможно, не позднее чем через несколько часов мы снова станем мишенью для большого количества бомб, и нам следует начать работу прямо сейчас!

Майк эмоционально что–то изобразил и вылетел из кухни, чтобы взять скафандр из корабля снабжения. Широкая улыбка на его небольшом лице угрожала стать шире самого лица. Джо осторожно спросил:

— Но здесь командует Сэнфорд. Понравится ли ему эта мысль?

Брент задумался и с сожалением сказал:

— Боюсь, не понравится. Мне так представляется как психологу. Сэнфорд находится в очень тяжелом состоянии, у него период крушения надежд, и он демонстрирует почти типичную невротическую реакцию. Если вы решите проблему, перед которой он спасовал, то вы только обострите эту реакцию. Впрочем, думаю, он разрешит попробовать, поскольку считает всех дураками. Да, скорее всего он отреагирует именно таким образом, если вы предложите свой план.

— Тогда я схожу к нему, — решился Джо. — Что скажешь, Чиф?

Чиф поднял большую смуглую руку:

— Я принимаю программу. Мы все готовы, — отозвался он.

Джо с сомнением направился в рубку управления. Подходя к двери в комнату связи, он услышал голос Сэнфорда, язвительный и насмешливый.

— Чего вы ждете? Мы, как мишень в тире, неподвижная цель. Мы вооружены, но толку–то! Вы говорите, что сможете послать нам пополнение через три недели вместо месяца, я, конечно, восхищаюсь вашей настойчивостью, но она, поверьте мне, бесполезна! Все это очень глупо… — насмешливо внушал кому–то Сэнфорд.

Почувствовав присутствие Джо, он обернулся, резко ударил по выключателю передатчика ребром руки, и изображение на экране пропало. Голос замолк, а Сэнфорд мягко спросил:

— Ну?

— Я хочу выбросить часть мусора и отходов за пределы Платформы и пришел спросить вашего разрешения.

Насмешливое выражение лица Сэнфорда не изменилось.

— Это представляется мне весьма своевременным, — весело сказал он. — Так же, как и все остальное, что когда–либо сделало человечество. Но зачем это вам? Я не возражаю, мне просто любопытно.

— Думаю, мы сможем создать защиту против бомб с Земли с помощью пустых консервных банок, — ответил Джо.

Сэнфорд поднял брови.

— Если бы вы, к тому же были счастливым обладателем четырехлепесткового клевера, я бы сказал, что он помог бы не меньше, — проговорил он с большой долей иронии.

В глазах Сэнфорда сквозило презрение, а манеры раздражали насмешливостью. Джо следовало бы остановиться на этом, но Сэнфорд слишком сильно уязвил его.

— Мы уничтожили направленные на нас бомбы, выпустив в них спусковые ракеты, — резко сказал он. — Они не столкнулись с бомбами, а просто активизировали взрыватели бомб. Если мы окружим Платформу экраном из консервных банок и других предметов, они сделают то же самое. Вещи, которые мы выбросим, не упадут на Землю, они в результате окружат нас, словно маленькие спутники. И если поместить их достаточно много между нами и Землей, то у бомбы, которая долетит сюда, от этого плавающего хлама сработает детонатор.

Выражение лица Сэнфорда изменилось. Одно мгновение казалось, что он удивился, но затем на его лице мелькнула злость и он вернулся к привычному для себя насмешливому состоянию.

— Мы могли бы попросить выслать нам со следующим кораблем снабжения полосы из алюминиевой фольги. И тогда мы, возможно, используем так же их или металлическую пыль, плавающую вокруг нас, — добавил Джо.

— Я предпочел бы использованные консервные банки, — ответил Сэнфорд. Фраза прозвучала иронично, но тон все же несколько изменился. — Очень хорошо! Я буду наблюдать за вами и пошлю кого–нибудь на помощь. Во всяком случае, мы должны защитить себя. Вперед с отходами! Действуйте!

Джо направился к выходу, а взгляд Сэнфорда, смотревшего вслед, выражал презрение, доведенное едва ли не до истерики. Джо это совсем не понравилось, но не оставалось ничего другого, кроме как уйти.

В коридоре Платформы он встретил Чифа с мешком, наполненным пустыми консервными банками, рядом с ним стоял Хейни с другим мешком. Рядом стояли еще три мешка для других членов команды. Когда Джо подошел, все уже надевали скафандры, Майк выглядел особенно нелепо в подогнанном специально для него скафандре, хотя воздушные баллоны были такого же размера, как у остальных. В них был не воздух, а кислород. Вес снаряжения не имел значения, все равно в невесомости он не ощущался.

Джо надел скафандр, отнюдь не являвшимся самостоятельным космическим аппаратом, о котором мечтали писатели–фантасты. Скафандр представлял собой практически обычный костюм, закрывающий тело целиком, пропитанный алюминием, чтобы не пропускать тепло солнечных лучей и холод в тени от солнца, и, конечно, его дополняли ботинки на магнитных подошвах. Теоретически в космосе не существует температуры, но практически любое твердое тело на не защищенном от солнечных лучей месте нагревается до раскаленного красного цвета, а в тени может охладиться до очень низких температур, вплоть до двухсот пятидесяти градусов ниже нуля по Цельсию. Ботинки легко изолировались, но с большими площадями астронавты испытывали определенные трудности.

Один из членов команды по имени Корни вошел в воздушную шлюзовую камеру с мешком пустых консервных банок. Брент наблюдал за ним, как и полагалось, сквозь стеклянный иллюминатор на внутренней двери шлюза. Насосы откачали воздух из камеры, и скафандр Корни заметно раздулся из–за разницы в давлении внутри и снаружи, затем насос отключился. Корни открыл наружную дверь и вышел, выбирая за собой пластиковый канат, тянувшийся вслед. Канат, закрепленный на скафандре и наружном держателе, не давал далеко отлететь от станции. После того как Корни закрыл наружную дверь, воздух снова заполнил камеру, и в нее вошел Хейни. Опять заработал насос, Хейни вышел, прилипнув к Платформе ботинками, и закрепил канат на держателе. Затем последовали Брент, Майк, Джо и Чиф.

Они замерли в ожидании, стоя на корпусе Космической Платформы, освещенные невероятно ярким солнечным светом в пустоте. Блестящие стальные листы обшивки образовывали выпуклые и изогнутые формы, уходившие вдаль с обеих сторон. Вокруг сверкали мириады звезд, а внизу вращался большой шар — Земля, кажущаяся человеку в скафандре намного дальше, чем тому, кто смотрит на нее через иллюминатор. Там, где неправильную форму поверхности Платформы разрезали тени, была абсолютная темнота, другие части ослепительно блестели. Шесть человек, словно крупинки жизни, стояли на металлическом корпусе, а от всего окружающего сквозило ужасом небытия.

Джо испытывал странную гордость. Он принял участие в контрольной проверке канатов, прикрепленных друг к другу и к поверхности Платформы. Астронавты представлялись беспорядочно разбросанными фигурами, большинство из которых обладало невероятно длинными тенями. Они сразу же стали похожи на группу одетых в костюмы скалолазов на леднике.

Но ни один скалолаз никогда не стоял на фоне биллионов звезд, глядящих на него и снизу, и сверху. Ни один скалолаз никогда не видел ни пятнистой зеленоватой планеты, крутящейся в тысячах милях внизу, ни корчащихся протуберанцев сверкающего солнца, горящего в небе. И в частности, вряд ли кто–нибудь выходил в экспедицию, целью которой было забросать космос пустыми консервными банками, мусором и кофейной гущей.

Они приступили к работе. Двигаться в космических скафандрах было неудобно, дополнительные трудности создавала и необходимость бросать мусор, опираясь только на магнитные подошвы ботинок.

Консервные банки, сверкая, улетали прочь от Платформы со скоростью, вероятно, от десяти до двадцати миль в час. Они уплывали во все стороны, но, конечно, им никогда не суждено достичь поверхности Земли, поскольку, сохраняя орбитальную скорость Платформы, они будут вечно крутиться вокруг нее по орбите Земли. Но раз брошенные, они могли изменять свою орбиту, например, каждая банка, брошенная сейчас вниз, всегда будет находиться между станцией и Землей по эту сторону орбиты, но на другой стороне она окажется выше Платформы. Блестящее стальное тело спутника фактически стало центром огромного роя, целой тучи бесчисленных объектов, которые всегда будут сопровождать ее и в то же время постоянно двигаться по отношению к ней, но главное, они создадут экран, сквозь который ни одна бомба с неконтактным взрывателем ближнего действия не сможет проникнуть, не взорвавшись. Джо услышал звон, передающийся через подошвы ботинок.

— Что такое? — спросил он резко. — Похоже на замок шлюза!

Ответа он не услышал, голоса всех астронавтов раздались одновременно, поскольку переговорное устройство скафандров допускало параллельный разговор, чем и воспользовалось большинство из них. Затем раздался смех, и Джо услышал голос Сэнфорда.

Сэнфорд шел, стуча подошвами, огибая выступ их Маленького металлического мира. Антенна переговорного устройства блестела над шлемом скафандра, казалось, он щеголяет своим видом на фоне многоцветных звезд. Брент перехватил инициативу и, пока никто не успел задать вопроса Сэнфорду, быстро заговорил мягким тоном, хотя Джо показалось, что он почувствовал напряжение в его голосе.

— Привет, Сэнфорд! Зачем вы вышли? Насколько это разумно? Не кажется ли вам, что кто–то должен был остаться внутри?

Сэнфорд опять засмеялся.

— Это как никогда разумно! Вероятно, это самая разумная вещь, которую кто–либо когда–нибудь сделал! Вы прекрасно знаете, что нас все равно убьют, и все попытки избежать того, что неизбежно, бесполезны. Поэтому я поступил очень благоразумно, решив сократить время нашего томительного ожидания, и вышел.

На какое–то время повисло молчание, в абсолютной тишине Джо слышал громкое и ровное биение собственного сердца. Потом снова зазвучал голос Сэнфорда, говорившего с истерическим восхищением:

— Между прочим, я закрыл двери всех шлюзов, так что ни один из нас не сможет войти обратно. Это все равно бесполезно, усилия спастись тщетны, и поэтому я положил конец всем дурацким стараниям. Я просто запер всех нас снаружи.

Он засмеялся снова, и Джо вдруг понял, что Сэнфорд нисколько не шутит, он действительно сделал то, о чем сказал. На Платформе находилось восемь человек, и все оказались теперь снаружи, на обшивке станции в скафандрах с запасом кислорода не больше чем на час. Не существовало способа вернуться внутрь, у них не имелось даже инструментов, чтобы взломать замок. И никто не сможет помочь им раньше, чем через три недели. Если они не найдут выхода в течение часа, то можно сказать, что Сэнфорд, гордо смеясь, погубил всех.

 

4

Раздался гул напряженных, возбужденных и сердитых голосов, после чего Чиф потребовал тишины. Джо внезапно осознал, что думает о Сэнфорде: скорее всего, он вовсе не являлся безумцем, если не считать того состояния, которое может испытывать каждый, кто не верит ни во что, кроме собственной гениальности, рано или поздно такой человек потерпит крах. На Земле восхищение Сэнфорда собственным талантом приносило пользу, поскольку он воспринимал любую проблему и сложность как вызов, но здесь, на Платформе, он столкнулся с проблемой, перед которой спасовал его гениальный ум. В результате Сэнфорд предпочел насмехаться над всеми окружающими. Причина, руководившая им, это желание избежать встречи лицом к лицу с доказательствами собственной несостоятельности. Когда космос выставил Сэнфорда дураком, он не смог перенести этого и бросил вызов очевидному факту, отрицая его важность и пытаясь осмеять его. Он взрастил в себе яростное презрение, абсолютно противоестественное, к миру, который сорвал его планы. По сути, он отреагировал по–детски, но ведь не каждому удается повзрослеть вовремя.

Когда Джо нашел способ борьбы с приближающимися бомбами, после того как Сэнфорд сдался, он принял его шаг за издевательство над собой и не смог смириться с этим. Теперь оставалось только сделать что–нибудь, что снова подтвердило бы его превосходство.

Он добился своего, и когда сердитый шум в наушниках Джо сменился относительной тишиной, Сэнфорд издал довольный смешок.

— Этот сумасшедший дурак пытается покончить с собой, — сказал кто–то. — Что еще за номер? Почему мы не можем войти обратно? Джо, однако, прекрасно знал обстановку. Высказать свое возмущение можно позже, но сейчас у них оставалось дыхания всего на тридцать–сорок минут и никаких инструментов. А бороться предстояло со стальным корпусом и замками, выполненными таким образом, что обе двери, внутренняя и наружная, невозможно открыть одновременно, Иначе бы не сработал воздушный замок. Но и такая ситуация не являлась безвыходной.

Джо резко сказал:

— Без паники! Кто–то должен наблюдать за Сэнфордом. Все, что нам надо сделать, так это найти, через какой именно шлюз он вышел. Он не мог выйти, пока насосы не выкачали полностью воздух, только после этого открывается наружная дверь!

В ответ Сэнфорд рассмеялся. Он словно пребывал в весьма веселом расположении духа.

— Опять геройство? Я все предусмотрел, я взял с собой в шлюзовую камеру баллон со сжатым воздухом. Когда наружная дверь открылась, я дернул аварийный кран и закрыл дверь, после чего воздух из баллона заполнил шлюзовую камеру. Надо соображать, что к чему!

Джо услышал, как Брент пробормотал:

— Да, он вполне мог сделать это.

— Пусть кто–нибудь проверит! — выкрикнул Джо. — Майк, ты! Его наверняка позабавит, как мы будем умирать, в то время как он знает способ вернуться назад и мы могли бы догадаться, будь мы такими же умны ми, как он!

Послышалось частое щелканье магнитных подошв Люди двигались, отстегнувшись от канатов, прикреплявших к корпусу, чтобы не стеснять движений, но не отцепляли канатов, соединявших их друг с другом Джо заметил, что Хейни продолжает мрачно разбрасывать мусор.

Раздался голос Майка:

— Хейни! Прекрати!

В ответ прозвучал до боли противный голос Сэнфорда:

— Да, да! Не разбрасывайте мусор! Он может нам еще понадобиться!

Кто–то выкрикнул: «Этот заперт…», другой отозвался: «И этот…». Остальные с увеличивающимся отчаянием в голосе подтвердили, что все шлюзы неумолимо заперты наличием давления внутри.

Время шло. Джо впервые обратил внимание, что баллоны с воздухом издают легкий шум. Выдыхаемый воздух поступал к маленькому насосу, который прогонял его через гигроскопический фильтр, удалявший излишнюю влагу и углекислый газ. Этот же насос замещал абсорбированный углекислый газ равным количеством кислорода. Насос издавал очень тихие звуки, и клапаны работали практически бесшумно, но Джо вдруг отчетливо услышал их щелканье.

Что–то обожгло его. Он стоял совершенно неподвижно, сконцентрировавшись на мыслях о трагическом положении. Солнечные лучи освещали одну сторону скафандра уже в течение пяти минут. Воздействие было слишком долгим, изоляция не выдержала. Джо развернулся, подставляя под лучи другой бок. Теоретически он знал, что всего лишь в нескольких ярдах от этого места, в тени, металл корпуса настолько холодный, что легко превратит воздух в жидкость, а затем — в лед. Но здесь стояла страшная жара.

Майк сосредоточенно перебирал консервные банки в мешке, рассматривая одну банку за другой и нетерпеливо откладывая в сторону. Наконец, он нашел большую банку, которая устраивала его. Он взял банку и встал на колено, прижав ее боком к горячему металлу спутника. Через мгновение спайка размякла, Майк разодрал банку вдоль и развернул, используя кривую внутреннюю поверхность, чтобы сфокусировать невыносимый солнечный свет. Джо затаил дыхание, сообразив, что хочет сделать Майк. Сконцентрированный свет обладает очень высокой температурой, и если использовать его в открытом космосе, то, при наличии достаточно большого зеркала, можно получить луч, способный прожечь металл. Правда, сейчас невозможно было сделать вогнутое сферическое зеркало, а можно только цилиндрическое, которое направит свет не в точку, а в линию. Майку не удалось бы увеличить температуру луча более чем в несколько раз, но, учитывая, что он нес на спине…

Джо подошел к Майку, активно жестикулирующему, пытаясь передать Хейни свою идею, боясь, как бы Сэнфорд не услышал.

— Я понял, Майк, — сказал Джо. — Я помогу.

Затем добавил:

— Чиф, следи за Сэнфордом! Все остальные — попытайтесь распрямить несколько консервных банок или найти банки с круглым плоским дном!

Он присоединился к Майку, который, согнувшись, сидел над обшивкой, стараясь руками создать тень там, где играл тускло–красный свет солнца.

— Нужны еще рефлекторы, — резко бросил Майк, — но мы это сделаем.

Джо кивнул. Астронавты подходили, клацая ботинками, чтобы посмотреть, понять и присоединиться к задуманному предприятию.

Платформа продолжала крутиться в космосе. Там, куда попадало солнце, было очень ярко, зато в тени царила тьма. В пустоте крутилась и сверкала многоцветная Земля. Множество звезд со всех сторон смотрели на них, но без особого любопытства. Вдалеке злобно пылало солнце и проплывала безразличная луна.

Майк согнулся над маленькой круглой дверью шлюза. Он держал искривленный полуцилиндр листовой жести в руках, защищенных специальными перчатками, и солнечный свет отражался на крае замка.

Хейни яростно разодрал очередную банку. Джо держал полосу блестящего металла, пытаясь сфокусировать линию света, которую отражала жесть Майка. Кто–то еще держал торец круглой банки, чтобы усилить падавший на замок свет лучей.

Шесть человек старались стоять тихо. Они выглядели достаточно глупо, фокусируя солнечные лучи на ослепительно яркой точке на двери шлюза. Все затаили дыхание, игнорируя великолепие небесного свода, поглощенные задачей заставить точку, и без того яркую, светиться еще сильнее. Сталь раскалилась на поверхности в дюйм или чуть больше. Она не расплавилась, не могла расплавиться, и у них не имелось инструментов, чтобы отогнуть или оторвать кусок размягченного металла. Майк резко сказал:

— Не дайте ей остыть!

Он нагнулся. Его скафандр был точно таким же, как у других, но сидел несколько свободнее.

Когда Майк нагнулся, струя кислорода под высоким давлением устремилась в раскаленное добела место. Оттуда вырвался огненный ураган маленьких вспыхивающих искр, и в листе обшивки появились отверстия. Металл распадался под потоком искр от пламени.

Раскаленное добела железо в чистом кислороде легко воспламеняется, а сталь и без того обладает горючими свойствами. Присыпанная специальным порошком, флюсом, сталь будет гореть, даже если ее подвергнуть воздействию обычного воздуха. Стальное волокно даст великолепное пламя, как только к нему прикоснется спичка. Раскаленное железо взрывается в потоке искр, когда на него попадает направленная струя кислорода. Технически Майк применил прекрасно известный прием кислородной резки, чтобы проникнуть в дверь шлюза и выпустить из него воздух, что позволит открыть наружную дверь. Взвилась струя воздуха, и дверь открылась. Хейни подхватил Майка, Джо открыл дверь настежь, и Хейни вполз внутрь, втащив Майка.

Джо тяжело дышал:

— Заткните отверстие изнутри! Сядьте на дверь, если сможете!

С этими словами он захлопнул дверь. Все замерли. Внезапно в шлемофонах раздался кричащий голос Сэнфорда. Изобретатель совершенно вышел из себя.

— Вы все дураки! Это бесполезно! Глупо делать бесполезные и бессмысленные вещи! Глупо вообще что–либо предпринимать.

Раздался стук. Джо обернулся и увидел, что между Чифом и Сэнфордом происходит драка. Сэнфорд молотил руками, пытаясь разбить лицевое стекло скафандра Чифа, и яростно кричал о тщетности всех действий. Но Чиф при помощи специального захвата поднял Сэнфорда над металлической палубой и оставил его в безвоздушном пространстве на некотором расстоянии от корпуса корабля, словно посадив на полку. Рассвирепевший человек болтался в космосе на высоте своего роста над поверхностью Платформы. Оставив его в таком состоянии, Чиф отошел. Сэнфорд мог бы корчиться там Целый век, пока постоянное притяжение Платформы не опустило бы его.

— Уф! — выдохнул Чиф рассерженно. — Как дела у Хейни и Майка?

В тот же момент в двадцати ярдах от них в гладкой поверхности Платформы распахнулась маленькая дверь Шлюза, и появились шлем с антенной.

— Ребята, теперь вы можете войти, — произнес голос Хейни. — Все в порядке. Майк откачивает остальные шлюзы, поэтому можете войти через любой из них.

Фигуры в скафандрах направились к дверям шлюзов. В различных частях корпуса станции располагалась добрая дюжина маленьких шлюзов, не считая больших ворот для приема корабля снабжения. Чиф заворчал и двинулся в сторону Сэнфорда, бесновавшегося от беспомощности.

— Нет, Чиф, — коротко сказал Джо. — Он будет опять драться. Входи внутрь. Это приказ, Чиф!

Чиф проворчал, но подчинился. Джо также вошел в большой стальной корпус через ближайший шлюз.

Сэнфорд плыл в пустоте, в двух ярдах от Космической Платформы, которую хотел обратить в безжизненный спутник. Он не отлетел от нее и не упал на нее, и не было никого, кто мог бы теперь его услышать. Он кричал в ярости, леденящей кровь, потому что другие оказались умнее его. Они решили проблемы, которые не смог решить он, оказались умнее, а ему оставалось только кричать от ярости.

Платформа начала медленно разворачиваться под ним. Ее приводил в движение гигантский гироскоп, который, в свою очередь, управлялся направляющим гироскопом в рубке пилота, который Джо, Хейни, Чиф и Майк отремонтировали после того, как диверсанты повредили его.

Платформа медленно поворачивалась, в ней открылась большая щель. Ворота в шлюз приближались к Сэнфорду, беспомощно витавшему в невесомости, пока не оказались напротив.

Стержень с закруглением на конце появился из–за причалившего корабля снабжения, он выдвинулся вперед и прикоснулся к шлему Сэнфорда. Магнитный зажим, который в свое время втащил корабль снабжения в шлюз, втащил туда же извивающегося и кричащего Сэнфорда. Ворота закрылись, и еще до того, как воздух был впущен, Сэнфорд внезапно утих. Когда его вынули из скафандра, он оказался без сознания, и его с трудом подняли. Он подогнул колени к подбородку, застыв в положении, в котором примитивные люди хоронят умерших. Он словно спал. Брент внимательно осмотрел его.

— Кататония, — сказал он. — Сэнфорд прожил всю жизнь, думая и доказывая, что самый умный, умнее кого бы то ни было, вероятно, умнее всех в мире. Он сам верил в это и не смог осознать факта, что не прав, не смог, оставаясь в сознании, смириться с этим. Поэтому у него произошло помутнение сознания, Сэнфорд отказался быть кем–либо вообще, если не смог стать самым умным, вот он и пытается быть никем. — Психолог пожал плечами. — Теперь мы должны создать для него искусственное питание и все прочее, пока не доставим на Землю и не поместим в больницу.

— Нам нужно сообщить о случившемся, — сказал Джо. — Но думаю, лучше не описывать экран из банок по радио, даже на микроволнах. Информация может просочиться. А нам еще предстоит проверить, как он работает.

Такая возможность не заставила себя ждать. Ракета шла с темной стороны планеты, и они не разглядели, откуда именно она запущена, но могли предположить это. Они подготовили к пуску боевую ракету, чтобы сбить бомбу в случае необходимости.

Но этого не потребовалось. Поднявшаяся с Земли бомба сдетонировала на триста миль ниже Платформы, ее неконтактный взрыватель, посылая малые волны, получил отраженный сигнал от пустой консервной банки из–под сардин, выброшенной с Платформы Майком Скандиа более сорока часов назад. Банка из–под сардин проделала долгий путь с места старта, в конечном счете, она когда–нибудь обязательно должна была вернуться практически в ту же самую точку, но в ходе своего полета она отразила короткие волны детонатора летящей ракеты с боеголовкой. Детонатор не смог отличить банки от Космической Платформы, и бомба взорвалась ярко, как солнце.

Платформа продолжала свое движение вокруг планеты, с поверхности которой она стартовала чуть более Шести недель назад. Сэнфорда прикрепили ремнями к койке, и кормили из трубочки через определенные интервалы, поддерживая в нем жизнь. Остальные работали, составляя теле–и фотокарты Земли. Такие карты и раньше составлялись астронавтами, поднимавшимися в космических капсулах, или погодными спутниками, или разными другими способами. Но фотоснимки с Космической Платформы были лучшими. И такого рода работы было очень много. Например, Платформа могла выполнить фотографии Марса с большой выдержкой без атмосферных помех, поскольку до сих пор самая лучшая информация поступала от пролетающих мимо спутников, которые посылали на Землю телевизионные изображения. Затем предстояли детальные изучения солнечной радиации. Не удивительно, что радары Платформы предоставляли значительно больше точной информации относительно частоты и размеров метеоритных тел, чем было получено ранее. Наконец, надо было провести некоторые измерения, которые требовали абсолютного вакуума, и им удалось это. Работы хватало.

Но иногда Джо все–таки удавалось поговорить с Салли. Эти разговоры доставляли Джо большое удовольствие, хотя, конечно, говорить приватно не было возможности. Всегда существовала вероятность того, что какую–нибудь информацию перехватят. Салли рассказывала, что у нее все в порядке, и как–то даже хотела зачитать выдержки из газет об отчетах, которые Брент посылал на Землю. Теперь именно он командовал Платформой, с тех пор как Сэнфорд оказался в тяжелой коме. Но Джо отговорил ее читать статьи.

— Как у вас с питанием? Вы едите овощи из сада гидропоники? — спрашивала Салли.

Разумеется, они ели их, и Джо рассказал об этом. В огромном зале, лампы дневного света горели определенное количество часов и минут; через каждые двадцать четыре часа вырастали немыслимо роскошные овощи и фрукты. Воздух в зале поддерживался пригодным для дыхания, и даже запах менялся время от времени, чтобы не создавалось впечатления затхлости.

— А готовить пищу действительно удобно? — как–то раз поинтересовалась Салли, поскольку в некоторой степени отвечала за конструкцию кухни. — А как в отношении коек?

— С недавних пор я сплю, — ответил Джо.

На первых порах приспособиться было трудно, труднее, чем к состоянию невесомости во время бодрствования. Во сне все сложнее, иногда, бывает, спишь и вдруг чувствуешь напряжение и панику, замечая, что падаешь. Но койки были спроектированы так, чтобы помогать бороться с этой трудностью, каждая койка покрывалась надувным одеялом. Человек залезает на кровать, устраивается, затем включает кран и наполняет одеяло воздухом. Воздушное давление поддерживает спящего легко, но прочно, и этого достаточно, чтобы успокоиться. Если проявить небольшую аккуратность в приготовлении ко сну, то можно в полной мере воспользоваться восьмичасовым отдыхом. Койки были великолепны.

Салли сообщила:

— Дата и время держатся в секрете, разумеется, но вскоре стартует другой корабль. Он доставит спусковые ракеты, чтобы вы могли вернуться.

— Это хорошо, было бы очень приятно наконец снова почувствовать под ногами твердую почву. Мы встретимся с тобой вечером, когда я вернусь? — спросил Джо.

— Конечно, встретимся, — ответила она.

Но дата свидания осталась неопределенной. На Земле хватало людей, готовых помешать их планам. Космическая Платформа раздражала многие государства. Соединенные Штаты построили ее потому, что Объединенные Нации не стали этого делать, и одна из привлекательных особенностей идеи заключалась в том, что раз станция выходит в космос и будет вооружена, на Земле воцарится мир, поскольку каждый, кто начнет войну, будет тут же наказан. Но пока Платформа была вооружена недостаточно хорошо, шесть ракет не могли обеспечить ей надежной защиты. Станция выглядела беспомощной, и враги не собирались оставлять ее в покое. Они пытались сбить ее с момента старта.

В течение недели, с тех пор как Джо с командой привезли шесть ракет, еще три бомбы атаковали Платформу с Земли. Они поднялись откуда–то из центра Тихого океана, одна взорвалась за двести девяносто миль до них, другая прошла мимо и взорвалась за ними, а третья сдетонировала на опасном расстоянии в пятьдесят миль.

Экран из консервных банок работал, но не был достаточно плотным. Населению Платформы приходилось охотиться за каждым листом металла, который можно было сберечь, они добывали маленькие кусочки то тут, то там, выходили на поверхность и разбрасывали тысячи кусков металла во всех направлениях.

Двумя неделями позже последовала новая серьезная атака. Можно было легко подсчитать, что экипаж Джо не мог доставить столько ракет, после предыдущих атак у них должно было оставаться только две. Поэтому на этот раз восемь боеголовок шли одновременно, первая не долетела четырехсот миль до Платформы, и лишь одна добралась до расстояния в двести миль. Но ни одна из боевых ракет защиты не была выпущена со станции. Враги Платформы не остановились на этом, в очередной раз последовала атака, две боеголовки, описав в космосе параболу, атаковали Платформу сверху но смогли приблизится только на сто восемьдесят и двести семьдесят миль к своей цели. Экран Джо из консервных банок не работал бы на Земле, но в космосе он служил одинаково хорошо против всего, оборудованного неконтактными взрывателями. Настолько хорошо, что создавалось впечатление, что в полномасштабной космической войне гайки, болты, ржавые гвозди и крышки от пивных бутылок смогут стать существенным военным снаряжением.

Через три дня после последней атаки второй корабль снабжения поднялся с Земли. Капитан–лейтенант Браун был его пассажиром. Корабль стартовал тем же образом, что и корабль Джо. Пушпоты подняли его в воздух, ускорительные ракеты выбросили в космос, а собственные пусковые ракеты доблестно вывели к звездам. Корабль Джо вывели из шлюза и закрепили снаружи Платформы. Второму кораблю на причаливание потребовалось не более времени, чем кораблю Джо. Он доставил на борту собственные спусковые ракеты для своего возвращения и спусковые ракеты для первого корабля, чтобы он смог вернуться на Землю. Но эти спусковые ракеты и капитан–лейтенант Браун оказались практически единственным полезным грузом — на борт не поместилось больше ничего.

Капитан–лейтенант Браун собрал формальную встречу в огромном жилом комплексе в центре Платформы. Он величественно стоял в полном обмундировании, и ему приходилось держаться ногами за ножки стула, чтобы не уплыть. Он проигнорировал эту маленькую неувязку и очень официальным тоном зачитал два документа. Первый освобождал капитан–лейтенанта Брауна от текущих военно–морских обязанностей и поручал ему временно работать с Проектом Исследования Космоса. Второй оказался приказом о его назначении командиром и руководителем Космической Платформы.

Зачитав оба приказа, он прочистил горло и сердечно сказал:

— Я удостоен чести служить здесь вместе с вами, честно говоря, ожидаю многому от вас научиться и отдавать очень мало приказов. Я собираюсь просто дать то направление, которое, как меня научил морской опыт, необходимо для счастливого корабля. Верю, что оно таким и будет.

Он сиял, но его речь никого не вдохновила. Все прекрасно понимали: его послали перенять опыт космоса для дальнейшего применения, и назначили командиром только потому, что немыслимо даже представить, чтобы он служил под началом кого–нибудь из членов экипажа, не имеющего официального ранга. Он искренно верил в благие последствия своего появления на Платформе с опытом командования в морском флоте. Фактически не существовало опасности, что новый командир Платформы сломается под давлением обстоятельств, как это произошло с Сэнфордом. Но плохо было то, что он не привез с собой ни одной боевой ракеты.

Корабль Джо вез двадцать тонн груза и двадцать тонн спусковых ракет для собственных нужд, но использовал их для детонации первых бомб, нацеленных на Платформу. Второй корабль снабжения доставил Двадцать тонн спусковых ракет для корабля Джо и Двадцать тонн спусковых ракет для себя, и все. Второй рейс на Платформу являлся миссией спасения и ничем более, простая арифметика не позволяла ему стать чем–нибудь иным. Итак, сейчас существовало только два корабля снабжения, готовых к работе.

Через тридцать шесть часов после прибытия второго Корабля снабжения на Платформу они оба стартовали, чтобы вернуться на Землю. Корабль Джо стартовал первым. Сэнфорда погрузили в кабину другого корабля, где он стал единственным грузом, а вместо него на Платформе остался капитан–лейтенант Браун.

Естественно, чтобы попасть вниз на Землю, они направились вверх, прочь от нее, нацелив носы кораблей на Млечный Путь.

Этот курс был проложен с учетом того принципа, по которому они создали экран из консервных банок и отходов вокруг Платформы. Каждый из этих малых объектов обладал скоростью Платформы и, следовательно, ее орбитой, что являлось причиной отсутствия собственного веса, но как только его отбрасывали от станции, он практически совсем не терял орбитальной скорости, хотя центр орбиты при этом смещался. Первоначально он располагался в центре Земли, но теперь он мог находиться даже в двухстах или трехстах милях в стороне.

Возвращающиеся корабли снабжения также стартовали с орбиты Платформы и с ее скоростью, но должны были приземлиться на планету, следуя по вытянутому эллипсу. Идея заключалась в том, чтобы приблизиться по эллиптическому курсу, едва касаясь атмосферы, потерять в верхних слоях некоторую часть скорости, снова уйти в космос, чтобы охладить поверхность корабля, и затем, скользнув, прикоснуться снова к атмосфере и потерять еще какое–то количество скорости. Наконец, скорость упадет настолько, что они почти остановятся. Благодаря коротким крыльям корабли станут управляемыми в воздухе и приземлятся при помощи спусковых ракет. Так это выглядело теоретически.

Чтобы выйти на эллиптический курс, корабли направились в сторону, противоположную Земле, и вскоре Платформа исчезла из виду. Ночь наступала снизу, пока Платформа ярко сверкала на фоне полной темноты, затем она засветилась красным, потом малиновым, приобретая все более плотный цвет, который только можно разглядеть человеческим глазом, а потом померкла. Два корабля снабжения взбирались все выше.

Ничего не происходило, корабли шли бок о бок, и, вероятно, чтоб не было скучно, расходились то на пятьдесят, то на шестьдесят миль друг от друга. Как только один из них, покраснев, исчез в тени Земли, другой сразу последовал за ним, они мчались сквозь темноту, которая для землян являлась обычной ночью. С земли за ними следили с помощью микроволнового излучения, как друзья, так и враги, с той разницей, что лучи дружественных радаров следили за их перемещениями, чтобы направлять по оптимальному курсу, а вражеские — совсем с другой целью. При этом космические корабли оставались абсолютно невидимыми.

Когда они вновь появились, освещенные солнечными лучами, то летели все так же близко друг к другу.

Продолжая движение, корабли теряли угловую скорость по мере того, как набирали высоту, опускаясь, они увеличивали угловую скорость пропорционально потере высоты. Они отстояли друг от друга едва ли на тридцать миль, когда ныряли в атмосферу родной планеты, внедряясь в оболочку земного шара. Находясь на высоте двух тысяч миль, у астронавтов создавалось впечатление, что поверхность Земли движется под ними значительно быстрее, чем пока они поднимались вверх. С высоты в тысячу миль казалось, что моря и континенты проносятся, как стремительная река, с высоты в пятьсот миль можно было различить только сумасшедшее вращение, и человеческий глаз не мог различить ничего конкретного.

Они пролетели лишь в двухстах милях от поверхности планеты, задев воздух, напоминавший по своей плотности полный вакуум в колбе электрической лампочки. Корабли мчались с огромной скоростью, энергия положения на орбите преобразовалась в кинетическую энергию движения вдоль поверхности Земли, и при такой скорости даже почти в полном вакууме на высоте двухсот миль энергии оказалось вполне достаточно. Появился тонкий шипящий звук, становившийся все громче. Так материал корабля реагировал на воздействие разреженного воздуха. Постепенно звук менялся, его мощь нарастала, раздалось рычание, вскоре перешедшее в рев, а потом сменилось невероятным грохотом, корабль трепетал и дрожал, корпус трясся. Амплитуда вибрации то затихала, то увеличивалась, весь Корабль раскачивало с удивительным постоянством, вибрация становилась все ужаснее, напряженнее и зловещее. Четверо астронавтов, находившихся в корабле снабжения, почувствовали, что с изменением скорости все больше ощущается сила притяжения.

Они терпели, с этим состоянием бороться было бесполезно, при скорости, равной многим и многим милям в секунду, человек не может повлиять на происходящие процессы. Невыносимый вес угнетал, земля, распростершаяся внизу, напоминала расплывшееся пятно, а над головой чернело небо, которое не двигалось, зато многочисленные облака под ними мчались со скоростью экспресса. Тело весило почти тонну, а корабль шумел, как затяжной гром, и трясся, трясся…

Затем, когда они уже готовы были развалиться на куски, грохот перешел в вой, снизился до рычания, немыслимый вес исчез, и корабль снова попал в открытый космос. Земная поверхность оказалась вдалеке, движение затихло. Они опять поднялись на высоту в сто пятьдесят миль. Триста. Четыреста. Вокруг не раздавалось никаких звуков, кроме их собственного учащенного дыхания, мышцы отказывались подчиняться, пока длился процесс замедления скорости.

Джо хриплым голосом задал вопрос и посмотрел на индикатор температуры корпуса — она была очень, даже слишком высокой. Осмотрев себя, он увидел черные синяки там, где ремни удерживали тело от вибрации.

Чиф хрипло сказал:

— Джо, я не думал, что это сработает. Когда мы снова попадем в атмосферу?

— Через три часа, плюс–минус какие–нибудь минуты, — ответил Джо, прочищая горло. — Нас предупредят с Земли.

Слегка надтреснутым голосом Майк заметил:

— Радар сообщает, что мы взбираемся несколько ниже курса. Они думают, что корабль находится под недостаточным углом, и поэтому посадка пройдет не так легко, как должна бы.

Джо распустил ремни:

— А что с другим кораблем?

— Лучше, чем у нас, — отозвался Майк. — Он на пару сотен миль впереди. Внизу в Эллинге специально для нас пересчитывают параметры. Мы должны приземлиться с шестью касаниями вместо расчетных восьми, слишком много скорости потеряно.

Джо, снова став невесомым, с головокружительной быстротой поднялся вверх, вглядываясь в иллюминатор и пытаясь различить второй корабль снабжения, хотя ему было известно, что корабль длиной в восемьдесят футов невозможно увидеть на расстоянии двухсот миль, по крайней мере, невооруженным глазом. Но он увидел нечто другое, хотя в первый момент и не понял, что именно. Его собственный корабль находился, вероятно, на высоте четырехсот миль и все еще поднимался. Джо был потрясен, заметив след корабля, рассекавшего воздух как раз перед ними, ведь второй корабль не потерял так много скорости и находился выше, хотя Джо и не мог разглядеть его.

То, что он увидел, было струей белого пара, взвивающейся над горизонтом, которая поднималась вертикально вверх, и ее высота составляла сотни миль, а основание постепенно расширялось, пока не стало почти прозрачным, а потом исчезло. Это был след ракеты, и он свидетельствовал об огромной скорости, с которой она взбиралась. Ракета спешила на встречу со вторым кораблем снабжения и в конце концов уничтожила его. Джо видел, как столб пара вытягивался все выше и выше, но так и не разглядел второго корабля — тот был слишком мал, зато увидел вспышку яркого пламени, которая образовалась после взрыва. Он знал, что ничего, кроме раскаленного радиоактивного газа, не осталось ни от самого корабля, ни от его команды.

Потом он увидел след другой ракеты. Она поднималась, чтобы на этот раз уничтожить его самого.

 

5

Четверо астронавтов наблюдали через иллюминатор, как столб пара поднимается вверх, испытывая ненависть и к самой ракете, и к людям, построившим ее. Чиф бормотал на своем родном языке разные слова, звучавшие так, будто они пылали голубым пламенем по краям и пахли серой. Майк страшно шептал что–то своим тихим ломким голосом, а Хейни молча смотрел в иллюминатор горящим взором.

Корабль снабжения находился чуть выше четырехсот миль от поверхности Земли, в двухстах милях от ощутимого влияния атмосферы. Ракета поднялась на высоту двухсот миль, сближаясь с кораблем под прямым углом, и встреча казалась неминуемой. Враги Платформы, находящиеся на земле, имели неудачный опыт с неконтактным взрывателем, поэтому на этот раз они, скорее всего, держат ракету под полным контролем и взорвут бомбу только при наличии корабля поблизости. Не надо было даже точно целиться в него, взорвавшись, атомная боеголовка испарит любое вещество, которое окажется в нескольких милях от нее. И, конечно, корабль не сможет повернуть обратно, даже если использует все свои спусковые ракеты, а если и попытается сделать это, то рухнет вниз, словно камень. Корабли снабжения были спроектированы таким образом, чтобы терять скорость при помощи трения, и только после целого ряда контактов с атмосферой, они могли, используя спусковые ракеты, спуститься на землю. В данной ситуации можно только увеличить скорость корабля снабжения, чтобы он прошел расчетное место столкновения раньше ракетоносителя, но тот, в свою очередь, просто повернет, под умелым руководством с Земли, и станет преследовать его, догоняя. В любом случае, корабль снабжения нельзя остановить.

Как, впрочем, и ракету.

Джо так и не понял, как он осознал значение этого факта. Естественно, на земле или на море, как автомобиль, так и любое судно движутся прямо по намеченному курсу, изменив цель, вы измените курс, но объект в космосе движется по курсу, который всегда является суммой его предыдущих скоростей и направлений. Корабль Джо двигался на восток со скоростью, равной нескольким милям за единицу времени, и если бы он двигался на север, под прямым углом к настоящему курсу, то не прекратил бы своего движения на восток, просто векторы скоростей совместились бы, и корабль полетел бы на северо–восток. Если ракета, пущенная с Земли, повернет к северу или востоку, она при этом будет продолжать подниматься и просто придаст новое направление вертикальному подъему.

Джо смотрел на крутящийся столб пара. Он настолько сильно ненавидел его, что готов был уничтожить любой ценой. В какой–то момент, едва осознавая что–нибудь, кроме собственной ярости и безумного желания сорвать планы ракеты, он не мог думать ни о чем другом, кроме собственного стремления рассчитаться с врагом, но внезапно в сознании не осталось места для гнева. Он просто осознал факт, что боевая ракета больше не может повернуть обратно, зато это может сделать его корабль.

— Майк! — выкрикнул он. — Приготовься! Доложи на Землю, что мы будем делать! Всем приготовиться к ускорению. Чиф, приготовь рулевые ракеты! Хейни, приготовься помогать! Не знаю, выйдем ли мы из этого переплета живыми, но на всякий случай наденьте скафандры, и поживее!

Затем он нырнул в свое противоускорительное кресло и пристегнулся с лихорадочной скоростью. Корабль был еще только на четверти пути до места встречи, а ракета прошла и того меньше. Но она быстро приближалась к заданной точке.

Джо обнаружил, что задыхается.

— Ракета поднимается быстрее нас. Она выигрывает в высоте и скорости подъема, но не может изменить свою траекторию, а мы нырнем под нее!

Он не делал никаких вычислений, на это не было времени. Вражеская ракета стремилась в космос с нарастающей скоростью, сжигая ракетное топливо и становясь все легче. Если корабль снабжения нырнет под нее, она просто уже не сможет остановиться. Корабельные гироскопы завыли, рулевые ракеты взревели, и корабль начал разворачиваться в пустоте. Его нос теперь указывал на Землю.

— Хейни! — тяжело выдохнул Джо. — Выгляни в иллюминатор и посмотри, получается ли у нас хоть что–нибудь! И дальше продолжай в том же духе!

Хейни подался вперед. Джо забыл о радаре, потому что видел все собственными глазами. Майк коротко Докладывал на Землю о происходящем, сообщая о каждом выполненном действии и каждом приказе, отданном Джо. Не было времени для подробных объяснений. Чиф наблюдал за экраном радара, пока готовил спусковые ракеты корабля. Он дотянулся до экрана и отметил на нем точку химическим карандашом. По мере продвижения сигнала от смертоносной ракеты он отмечал все новые точки, из которых образовалась кривая линия, неумолимо двигавшаяся к центру экрана. Кривая обязательно должна пересечь центр, и это означало столкновение.

Майк надтреснувшим голосом произнес:

— Слишком близко, Джо! Мы сходимся слишком близко!

— Посмотрим, — мрачно сказал Джо. — Запускаем ракеты! Три, два, один!

Рев спусковых ракет оглушил, тяжесть вдавила в кресла с силой, равной тройному притяжению Земли, корабль рванулся к потоку облаков и пятен, ринувшихся навстречу. Друзья пережили невыносимые ощущения, и все это после того, что они уже испытали до сих пор, и, особенно, после стольких недель, проведенных в невесомости на Платформе.

Майк переносил перегрузки лучше, чем другие, но даже его голос прозвучал слишком неестественно, когда он победно прошептал:

— Кажется, оно сработает, Джо! — и через несколько секунд пропыхтел. — Есть! Мы под ней! Ракета над нами и все еще поднимается!

Гироскоп снова взвыл, и корабль ворвался в туман, оставшийся от дыма вражеской ракеты. На мгновение земля исчезла из виду, но вскоре показалась снова. Корабль еще раз нырнул вниз, все еще по направлению к востоку, его угловая инерция осталась неизменной, и скорость по отношению к поверхности земли все больше и больше увеличивалась…

Джо тяжело дышал:

— Майк, сообщи новости — что мы сделали и почему! Теперь я собираюсь вернуть нос корабля обратно, на старый курс. Мы… не можем уменьшить скорость до нужной величины, но я бы скорее… разбился, чем позволил бы им… взорвать нас…

Корабль в очередной раз повернулся. Его нос смотрел на запад, тогда как вектор громадной скорости был направлен на восток. С помощью спусковых ракет, которые помогли увернуться от атомной боеголовки, они теперь пытались уменьшить посадочную скорость корабля. Когда первая их пара выгорела, Джо нажал кнопку зажигания второй пары, ракеты заработали снова, и астронавтов словно окатило взрывной волной.

Они считали, что корабль повернулся и лег на прежний курс, но тучи и цветные пятна под ними поплыли вперед, а корабль швырнуло вбок, в то время как ракеты все горели и горели. Земля словно пробудилась, испугавшись несущегося на огромной скорости чудовища, и бросилась прочь.

— Это какое–то сумасшествие, — с трудом выговорил Джо. — Если бы только корабль был легче, если бы у нас было больше ракет, мы смогли бы приземлиться, как следует. Сейчас же мы можем только попытаться…

Хейни отвернулся от иллюминатора, расположенного в носовой части корабля, и когда попытался заговорить, черты его лица изменились, потому что кровь, не выдерживая ускорения, раздула его губы и щеки. Через минуту он закрыл глаза, чувствовалось, что они готовы вылезти из орбит. Он тяжело дышал:

— Джо, выгляни наружу… Шансов почти нет, но с катапультируемыми креслами мы сможем… сделать это.

Он пошел назад, к своему креслу, но бороться с давлением спусковых ракет было нелегкой задачей. Хейни с трудом передвигался, придавленный массой собственного тела, превышающей во много раз привычный вес. Он чуть не упал. А спусковые ракеты все рычали и рычали, Джо еще больше наклонил нос корабля вниз, и клубящиеся тучи стали ближе. Наконец, Хейни добрался до кресла, повалился в него и распластался, закрыв глаза.

Майк закашлялся:

— Какие у нас шансы, Хейни?

— Ракета горит. Просто вероятно… обратный выброс… ветер… вспышка на корпусе… возможно, расплавится… уменьшенный вес… тысяча против одного… — едва слышно описал ситуацию Хейни.

На самом деле шансы были еще меньше. Корабль не мог приземлиться, поскольку инерция оказалась слишком велика, чтобы спусковые ракеты могли погасить ее. Если бы он весил хотя бы пять тонн вместо двадцати, то ракеты смогли бы посадить его. Но Хейни утверждал, что если корабль спускать хвостом вперед, тогда пламя двигателей будет сдуваться ветром обратно, а не стекать полосами в корму, разрезая ее, словно нож, на куски. И тогда оно сможет, пусть это и кажется немыслимым, преобразоваться в форму гриба, то есть стать таким же, как в момент запуска, когда поверхность земли отбрасывает его по бокам. Разница заключалась в том, что при спуске пламя будет распространяться, пока пустые грузовые трюмы не расплавятся, и три четверти или даже большая часть корпуса отсоединится от кабины управления. Статистически это было возможно, но никто не поверил бы в успех, пока такой подвиг не осуществился бы на практике.

Еще хуже было, что скорость корабля катастрофически падала, и теперь, если часть его не сгорит, не расплавится или не оторвется, и если спусковые ракеты не отвалятся с разрушенной секцией, то они подтолкнут корабль с таким ускорением, что все четверо астронавтов погибнут от перегрузки. Тем не менее иного выхода не было. В любом другом случае точно предстояло погибнуть, и поэтому Джо рискнул.

Корабль разрезал носом атмосферные слои Земли, и на высоте двухсот миль раздалось тонкое завывание, в ста милях от поверхности послышался невыносимый для человеческого слуха визг, в пятидесяти появилась непереносимая вибрация, как при трении об атмосферу во время недавней попытки сбросить скорость. Вторая группа спусковых ракет выгорела, и на несколько секунд мучения астронавтов немного, едва заметно, ослабились. Но Джо безжалостно зажег третью пару.

И тогда свершилось невероятное. Корабль шел кормой вниз, индикаторы температуры корпуса показывали, что носовая часть раскалилась до тускло–красного цвета, воздух, попадавший под корму, не мог вырваться наверх, поскольку корабль падал быстрее, чем со скоростью звука, и вынужден был двигаться вместе с ним. Воздух сжался, как обычно сжимается перед падающим метеоритом, металлические листы стали ярко красными, но пламени нигде не было видно, его ограничивало давление воздуха, вдавливающее его в корму. Поэтому пламя омывало хвостовую часть корабля невыносимым жаром, листы и соединения корпуса пылали…

Наконец, в конце хвоста образовалась каверна, пустое пространство корабельного грузового трюма внезапно наполнилось воздухом, ворвавшимся туда с немыслимым давлением и температурой, и корпус взорвался. Астронавты пережили ужасные мгновения: иллюминаторы залил свет, а затем зажглось оставшееся в последней паре спусковых ракет топливо.

Джо потерял сознание внезапно и незаметно, будто его ударили в челюсть.

Через какое–то время он очнулся. Приборы подтверждали, что часть корабля с кабиной, учитывая ее существенно уменьшившийся вес, постепенно уменьшает скорость до величины ниже скорости звука. Началось долгое падение на землю, вскоре кабина достигла требуемой скорости, и из нее вылетели четыре маленьких объекта. Они остались в воздухе, в то время как кабина продолжала падать вниз.

Ее скорость теперь была, конечно, значительно ниже орбитальной, сама кабина оказалась достаточно легкой, чтобы испытывать значительное сопротивление воздуха, но и в таком, урезанном, состоянии она пролетела сорок семь миль на восток от места взрыва корабля и разбилась. Все, что осталось от корабля снабжения, ударилось в склон холма и вырыло в нем глубокий кратер. Но внутри уже никого не было.

Немногим больше месяца назад Джо считал катапультируемые кресла самым бесполезным снаряжением из всего оборудования, но он ошибался. Такие кресла позволяли пилоту реактивного самолета рассчитывать при скорости, равной скорости звука, выброситься из терпящего бедствие самолета. Теперь эти четыре приспособления спасли жизни четырем астронавтам. Они выбросили их в воздух, когда оторвавшаяся кабина корабля находилась на высоте не более двадцати пяти миль над землей, и парашюты не разорвались и не лопнули, а поскольку люди были в скафандрах, то благодаря запасу воздуха не задохнулись во время падения.

Они попали в удивительную, непредсказуемую ситуацию. Майк, самый легкий, и потому вылетевший из кабины первым, приземлился последним. Чиф и Джо оказались на земле почти одновременно. Джо долго возился со скафандром, но, наконец, высвободился из него и попытался помочь Чифу, а затем, поддерживая друг друга, они, спотыкаясь, отправились на поиски Хейни.

Когда они нашли его, он крепко спал в зарослях камыша, откинув лицевой щиток, но не побеспокоившись ни отстегнуть парашют, ни снять скафандр.

 

6

Джо так и не осознал, как он приземлился и что произошло после. По ходу дела он был слишком занят, чтобы обращать внимание на собственные впечатления, а когда приземлился, то был слишком измучен. И только на следующий день попытался разобраться в воспоминаниях. В течение двадцати часов после посадки он мало что вообще осознавал и скорее совсем не помнил, что происходило, а затем его внезапно разбудил странный грохочущий шум вокруг. Джо часто заморгал и прислушался, и в тот же момент понял, что это за шум, удивившись, почему не сразу узнал его. Ревели моторы многомоторного реактивного самолета, и он вспомнил, за исключением подробностей, как они здесь оказались, что они на самолете, летящем над Тихим океаном в Америку. Джо лежал на койке и чувствовал тяжесть собственного тела. Он попытался пошевелиться, но не смог, а, попробовав перевернуться, обнаружил, что пристегнут ремнями.

Он пощупал их и обнаружил легко отстегивающиеся пряжки, с которыми тут же разобрался. Через некоторое время Джо попытался сесть, но либо его тело стало ужасно тяжелым, либо он просто сильно ослаб, но так или иначе, каждое движение сопровождалось острой болью. Он сел, покачиваясь в такт медленным движениям самолета, и постепенно все начало проясняться.

Они приземлились на парашютах, спустившись где–то на западном берегу Индии, неподалеку от океана. Он вспомнил, как падал в какие–то джунгли, а потом ковылял на открытое пространство, как нашел Чифа, после чего они вдвоем разыскивали Хейни и совершенно случайно наткнулись на него. Затем послали сигнал, чтобы их легче было найти с воздуха, и, обессилев, впали в состояние дремоты. Они, конечно же, поняли уже тогда, что Майк, весивший намного меньше их, обязательно приземлится где–нибудь в другом месте.

Эсминцы патрулировали трассу, по которой летел корабль снабжения, и их радары сообщили, что один корабль взорвался, а второй с бешеной скоростью падает, затем они засекли, как он расщепился, по крайней мере, на две крупные части, и определили, что из кабины вылетели четыре небольших объекта, которые должны приземлиться, если сработают парашюты катапультирующихся кресел. Два эсминца кружили под планирующими астронавтами, чтобы подобрать их в месте приземления.

Еще одна группа эсминцев тем временем предпринимала другие действия. Тральщики добрались до бухты Гоа за несколько часов после спуска астронавтов. Вертолет нашел трех первых еще через несколько часов на расстоянии двадцати миль от берега и в двадцати милях к югу от Гоа, а Майка нашли только на следующее утро, поскольку он оказался совсем в другом месте. За это время произошли и другие события. Сидя на койке большого реактивного самолета и борясь с головокружением, Джо вспоминал неофициальные новости, облетевшие эсминцы. Несмотря на тревогу за отсутствовавшего Майка, они не могли не торжествовать вместе со всеми. Хотя сообщение было полностью достоверным, оно так и не попало в газеты. Этого нельзя было допустить. А Дело было в том, что в штабе заметили ракеты, нацеленные на возвращавшиеся корабли снабжения, когда те поднялись из Аравийского моря. К сожалению, корабли радарного патруля ничего не могли сделать с самими ракетами, зато они воспользовались случаем и выместили свою ярость на выпустивших их подводных лодках, Устремившись к тому месту, откуда стреляли. И…

Морской департамент одной из стран написал, что от двух атомных подводных лодок с ракетными пусковыми установками нет сообщений с тех пор, как они подошли к берегам Западной Индии. Военно–морские силы Соединенных Штатов проявили полное неведение о таком важном событии, закрыв глаза на тонны дохлой рыбы, плавающей в океане в том самом месте, где пропали лодки. Глубинные бомбы, сброшенные с самолетов, уничтожили двух странных рыб особо крупных размеров, которые почему–то не всплыли после своей смерти и даже не отрапортовали, что сбили два космических корабля, возвращавшихся на Землю. Наверное, кое–что знали чайки, охотившиеся в этих районах, а также те, кто рассказывал байки обо всем происшедшем по пути от Гоа до базаров Хадрамаута. Но никто не признался в том, что знал что–то конкретное.

Но были и такие, кто знал все. Например, Джо. Он встал на ноги, качаясь, тело ныло, мышцы сопротивлялись движению, пытаясь удержать его на месте. Но он устойчиво стоял на ногах, собрав волю в кулак и сконцентрировав силы. В том месте, где стягивал ремень безопасности, остался один сплошной синяк, результат убийственного ускорения и скачкообразного спуска. Хейни и Чиф были в таком же плохом состоянии, если не в худшем, а вот Майк перенес невзгоды легче, но все они чувствовали себя так, словно скатились в бочке с Эвереста. Проспав по четырнадцать часов каждый, они поднялись, чтобы перекусить, и даже сейчас Джо не мог вспомнить, как его посадили в самолет и уложили на койку, вероятно, его перенесли на руках.

Он начал одеваться, его удивило, сколько синяков и ушибов оказалось на теле, руки и ноги были страшно тяжелыми, и требовалось слишком много усилий, чтобы сидеть прямо. Но, вспомнив приключения Майка, он слабо улыбнулся, это был единственный момент во всем произошедшем с ними, достойный улыбки.

Приземление Майка совершенно отличалось от остальных. Если Джо и Чиф упали поблизости от джунглей, Хейни приземлился в зарослях камыша, то Майк спустился с неба, роскошно наряженный, великолепно раскачиваясь в воздухе, как маленький божок. Он почти не пострадал от встряски, выпавшей на его долю. Сила мускулов зависит от их поперечного сечения, но вес зависит от их объема, поэтому если сила человека пропорциональна квадрату его размеров, то вес — кубу. Именно в этой пропорции Майк воспринимал перегрузки и смертельную вибрацию. По этой же причине он летел дольше и приземлился мягче, чем все остальные.

Джо усмехнулся про себя. Майка доставили в бухту Гоа на эсминце, и он пребывал в жуткой ярости. Оказалось, что он приземлился на вспаханное поле неподалеку от маленькой примитивной индусской деревни, жители которой видели, как он спустился с небес. К тому же, он отличался от обычных людей ростом и блестящим алюминиевым скафандром.

Индусские крестьяне приветствовали его с восторгом, приняв за бога.

Спасатели подоспели к Майку как раз вовремя, чтобы предотвратить кровопролитие, к которому тот уже было приготовился. Жители деревни, готовые поклоняться ему, схватили его и с почетом перенесли в храм из красной глины, по–видимому, желая задушить в доказательство своей радости и гордости оттого, что он посетил их, а смуглые девушки, полные надежд, пытались добиться его благосклонности танцами. Спасательная группа нашла его с палкой в руке и налитыми кровью глазами, он стремился приложить все усилия, чтобы изменить стиль общения с ним.

Джо все еще не знал всех деталей, но, надевая снова свою форму, старался сосредоточиться на том, что знал наверняка. Он отказывался думать, как мало значила теперь эта форма, и что значок с изображением серебряной ракеты больше не имел смысла. Пилотируемых кораблей, готовых к запуску, не осталось, Платформа сделалась не кораблем, а спутником, они так и не успели создать других космических кораблей.

Джо, испытывая мучительною боль, пошел в носовую часть ревущего самолета. Реактивные двигатели грохотали, идти было очень трудно, поэтому, передвигаясь, он держался за ручки. Он прошел за койку и Увидел Майка, тот сидел за столом и набивал рот хорошей добротной пищей. В иллюминатор Джо заметил бесконечный простор, облака, небо и море. Майк кивнул, даже не предложив Джо помочь дойти до стола, что, впрочем, было бы бесполезно, поэтому он просто подождал, пока Джо сам опустится в кресло напротив.

— Хорошо спал? — спросил Майк.

— Думаю, да, — ответил Джо. И печально добавил: — Больно кивать и еще больнее качать головой. Что со мной произошло, Майк? Я ведь не ударился при приземлении.

— Нет, это не результат посадки, виной всему не удар, а гораздо более серьезная штука. Ты провел больше шести недель в невесомости, и каждый день делал меньше физических усилий, чем человек, лежащий в кровати с двумя сломанными ногами, — объяснил Майк.

Джо расслабился в более удобном положении, он чувствовал себя семисотлетним стариком. Он заметил, как в дверь всунулась чья–то голова и тут же исчезла. Джо поднял руку.

— Тяжело! Думаю, ты прав, Майк.

— Я знаю, что прав, — отозвался Майк. — Если ты проведешь шесть недель в постели, то, очевидно, что будешь чувствовать слабость, когда встанешь. На Платформе ты не напрягался, даже чтобы стоять. Мы не понимали того, что жили, как инвалиды. Хуже! Мы просто не использовали свою силу, но в следующий раз нам придется принять какие–нибудь меры. Представь, например, что люди отправятся на Марс и им долгое время придется находиться в полной невесомости, тогда через некоторое время человек дойдет до того, что его мышцы станут настолько слабыми, что он не сможет стоять, даже испытывая тяжесть половины своего веса! Что–то надо с этим делать, Джо!

Джо мрачно сказал:

— В первую очередь надо что–то делать с космическими кораблями, прежде чем мы снова сможем отправиться в космос.

Кто–то принес поднос с вкусно пахнущей горячей пищей. Джо посмотрел на нее и понял, что, по крайней мере, к нему вернулся аппетит.

— Вот спасибо–то! — пробормотал он и накинулся на еду.

Майк выпил кофе, а затем спросил:

— Джо, ты что–нибудь знаешь о порошковой металлургии?

Джо пожал плечами.

— Порошковая металлургия? Да. Я видел, как ее применяли на заводе моего отца. Там с ее помощью делали маленькие детали, без машинной обработки. А зачем тебе это?

— Не знаешь, сваривают ли их теперь? — спросил Майк.

— Думаю, да. Конечно, есть трудности с тем, чтобы хорошенько очистить поверхность для сварки, но это возможно. Так зачем тебе?

— Еще одно, — настойчиво гнул свою линию Майк, игнорируя вопрос. — Сколько портландцемента потребуется для изготовления кубического ярда бетона?

— Я не знаю, — ответил Джо. — Зачем? К чему все это?

Майк с горечью сказал:

— Это все Хейни и Чиф. Эти две большие обезьяны дразнили меня до тех пор, пока не заснули, вспоминая, что произошло со мной после приземления. Чертовы дикари! — вскипел Майк. — Они стащили мой скафандр и измазали меня маслом, вокруг шеи повесили венки из цветов, а в волосы воткнули цветы! Они приняли меня за языческого бога, Ханумана, что ли, как мне потом кто–то сказал. Индусский обезьяний бог! — бушевал он. — И эти две обезьяны думали, что это забавно? Джо, я никогда не считал себя знатоком ругательств, сколькими я наградил этих поганых язычников, пока наши ребята не нашли меня.

Он встал и побрел в нос самолета. Джо с трудом поднялся и обернулся, осматриваясь вокруг. Хейни, развалясь, лежал в откидном кресле, закрыв глаза, Чиф лежал в другом кресле, слабо улыбаясь Джо, но Даже не пытался заговорить с ним. Он слишком устал Для этого. Возвращение к нормальной силе тяжести Угнетало его так же, как и Джо.

Джо выглянул в иллюминатор. В четком геометрическом порядке с каждой стороны от них шли боевые реактивные самолеты, и еще несколько самолетов повыше и подальше. Джо увидел, что некоторые из них отделились от дальнего звена и нырнули в облака, но он так никогда и не узнал, что они там разыскивали и что нашли. Нетвердой походкой он пошел назад к койке, испытывая странную, приводящую в замешательство, слабость.

Во второй раз он проснулся, когда самолет приземлился, и даже не понял, где именно. Выглянув, он увидел только, что они оказались на острове. Виднелась лишь залитая жарким солнцем белая посадочная полоса и морские птицы, парившие в облаках. Самолет вздрогнул и начал медленно останавливаться. Подъехала, урча, обслуживающая машина, кто–то потянул кабели от нее к двигателям, кто–то следил за показаниями приборов и отдавал жестами команды.

Наступила тишина, а вместе с ней и спокойствие. Джо услышал голоса и звук шагов, прислушавшись, он различил глухой шум прибоя. Его слегка удивило, почему самолет сел здесь вместо того, чтобы заправиться топливом в воздухе, если это было настолько необходимо.

Казалось, они ждали вечность. Затем раздался слабый отдаленный шум и вскоре на востоке появился другой самолет. Сначала показалась точка, потом она обрела форму, превратившуюся в элегантный самолет, который устремился вниз и приземлился на другом конце белой полосы. Он подрулил к ним и остановился.

Оттуда спустился офицер в униформе и помахал рукой. Он подошел к самолету, из которого наблюдал Джо, и взошел на борт, а за ним последовали пилот и второй пилот, и все трое заняли свои места. Дверь закрылась, двигатели один за другим ожили. Офицер подошел к Джо, пытавшемуся прийти в себя, а Майк подозрительно разглядывал вновь пришедшего. Самолет тем временем сдвинулся с места. Военный любезно сказал:

— Меня послали сюда, Кенмор, чтобы я получил от вас краткую информацию о том, что вы знаете, и передал в обмен на это некое сообщение.

Эта фраза объясняла необходимость приземления и столь долгого ожидания на острове. Транспортный самолет покатился по взлетной полосе, он трясся и качался, а затем подался вперед и взмыл в воздух. Джо увидел, что остров почти весь оказался занят аэродромом, и лишь несколько маленьких строений располагалось вдали, да пара карликовых ангаров. Аэродром окружало кольцо белого прибоя, и все.

— Особенно нечего рассказывать, — сказал Джо, — до что могу, конечно…

Офицер вынул из кейса бумаги, не меньше сотни страниц. Они полностью были испещрены вопросами. Джо предложили ответить на них, но ему удалось справиться только с некоторыми, ответы на которые он знал. Когда работа была закончена, оказалось, что любой известный ему факт, который мог принести пользу, был уже зафиксирован для дальнейшей обработки. И тогда он понял, что это своего рода плата за эффективность и скорость, с которой Военно–Морской Флот проследил за приземлением, и за возможность использовать большой самолет, чтобы попасть обратно в Соединенные Штаты.

— Я сказал вам все, что мог, — повторил Джо. — А что вы хотели мне сообщить взамен?

— Во–первых, то, что вы еще не вернулись на Землю, — коротко сказал офицер, вытаскивая первый лист вопросника. — Официально вы не взлетали с Платформы, то есть я имею в виду, что вы даже не стартовали с нее.

Джо заморгал, глядя на него. Лейтенанту пришлось объяснить:

— Если бы о вашем возвращении стало известно, публика захотела бы сделать из вас героев, назвав «Первыми настоящими космическими путешественниками» со всеми вытекающими отсюда последствиями. Они бы захотели увидеть вас по телевизору, услышать ваши рассказы о своих приключениях и возвращении. Тогда выяснится, что случилось с космическим кораблем, и если люди узнают, что вас атаковали и в какой–то степени сбили, она потребует применить силу. Это будет напоминать шум вокруг взрыва на линкоре «Мэн», затопления «Лузитании» или что–то вроде второго Перл–Харбора. Гораздо лучше, чтобы о вашем возвращении никто не знал.

Джо сказал, скривившись:

— Не думаю, что кто–то из наших будет в восторге от мысли, что его имя начнут трепать в потоке важных сообщений в последних известиях. Эта новость меня устраивает! Думаю, остальные согласятся.

— Хорошо! Еще одна трудность. У нас было два космических корабля, а теперь нет ни одного. Наши наиболее вероятные враги не только строят ракеты, но и готовятся к строительству космического флота. Разведка недавно обнаружила, что первые образцы почти готовы к испытательным полетам, и теперь они распространяют слухи, что мы строили космический флот, чтобы покорить мир, но мы–то не к этому стремились, а теперь они выдают свои планы за наши. И создается впечатление, что они могут опередить нас.

Офицер привел кипу бумаг в порядок, чтобы достать нужный лист, в случае если вдруг Джо вспомнит что–нибудь еще во время полета. Записанные ответы были чем–то вроде краткого отчета, который полагается сделать летчику после рейда. Это было действительно необходимо, но Джо чувствовал себя все еще очень усталым, ему чудилось, он слышит собственный голос откуда–то издалека, и все, что действительно хотелось, так это дремать. Они прибыли в Бутстрап примерно через двадцать восемь часов после падения корабля. Джо проспал, по крайней мере, половину времени, проведенного на земле, но все еще нетвердо стоял на ногах, что, судя по всему, продлится еще несколько дней, однако его настроение значительно улучшилось.

Когда они приземлились, на летном поле у города Бутстрап их никто не ждал, но пока они катились к контрольной вышке, выехала черная автомашина и помчалась параллельно ходу самолета до его полной остановки. Джо спустился по трапу и сел в автомобиль, где его ждала Салли Холт. Она взяла его за обе руки и заплакала, ужасно его смутив, поскольку следом, спотыкаясь, шел Чиф. Увидев Салли, Чиф проворчал:

— Если он тебя не поцелует, Салли, я выбью из него ДУХ.

— Он… он поцелует, — сказала Салли, глотая слезы. — Я рада, что ты вернулся, Чиф, и ты, Хейни, и Майк.

Майк улыбался, влезая в машину, за ним забрался Хейни. Машина двинулась с места, пересекла поле и выехала на шоссе, которое вело к Бутстрапу и Эллингу. Они понеслись вдоль пустыни. Далеко впереди возвышался огромный круглый купол Эллинга, выглядевший, как вишневая косточка на горизонте.

— Хорошо вернуться домой, — сказал Чиф. — Я чувствую себя так, словно вешу тонну, но все равно рад, что вернулся! Только Майк чувствовал себя там, как рыба в воде, счастливым и довольным. У меня есть, что тебе порассказать, Салли.

— Чиф, — закричал Майк свирепо, — заткнись.

— Ну почему же, — начал добродушно Чиф. — Этот парень Майк…

Майк побелел.

— Может, ты и слишком крупный, и я не смогу убить тебя, но все же попытаюсь, — горько прошептал он.

Чиф заворчал в ответ.

— Прекрати скромничать! Салли…

И тут Майк бросился на него, буквально рыча от злости, и его маленький кулак со всей силы врезался в лицо Чифа. Хотя Майк был маленьким, но отнюдь не слабым. Хейни схватил его, и в результате яростной, но недолгой потасовки Майк беспомощно вращал глазами, зажатый в мощных объятиях Хейни, неспособный что–либо говорить от ярости и стыда.

— Сумасшедший! Что с тобой случилось? Тебе что, плохо? — проворчал Чиф, щупая челюсть. Он рассердился, но больше его беспокоили не собственные чувства, а тревога за состояние Майка, который был смертельно бледен и весь трясся от бешенства.

— Ты говорил, что… — Майк еле переводил дух, — и так помочь мне…

— Да что произошло с тобой в конце–то концов? — озабоченно спросил Хейни. — Я бы хвастался, если бы мне пришла в голову та же мысль, что и тебе. Этот Сэнфорд убил бы нас всех…

Чиф сердито бормотал, и в его тоне смешались напряжение и удивление:

— Никогда не думал, что ты способен так выйти из себя! Что произошло?

Майк внезапно сглотнул. Хейни все еще крепко держал его, но оба, и Хейни, и Чиф, с беспокойством смотрели на него.

— Ты собирался рассказать Салли…

Чиф фыркнул:

— Ха! Маленький глупый коротышка! Нет! Я собирался рассказать ей о том, как ты открыл дверь шлюза, когда Сэнфорд запер нас снаружи! Конечно, я дразнил тебя тем, о чем еще расскажу ей! Ну, разумеется, и я не думал об этом говорить! Это только между нами! Я же не буду рассказывать о нашем секрете другим!

Хейни издал непонятный возглас, он все понял и расслабился, хотя и не скрывал недовольства. Тем не менее он отпустил Майка, чтобы тот пришел в себя, и уставился в окно. Абсурдно маленькая фигурка приподнялась над сиденьем, лицо Майка нервно подергивалось, и через силу он произнес:

— Ладно, признаю, что вел себя как болван. Только вот что, Чиф, ты должен мне удар в зубы, в любое время, когда захочешь. Я буду ждать.

Он сглотнул. Салли наблюдала за ними, широко раскрыв глаза.

Майк решил прояснить ситуацию и с горечью в голосе начал свой рассказ:

— Салли, на самом деле, я еще больший дурак, чем выгляжу. Я думал, Чиф собирается рассказать тебе о том, что произошло, когда я приземлился. Я… я спустился в поле индийской деревни, и сумасшедшие дикари, которые там жили, никогда не видели парашюта, они начали кричать, жестикулировать, и первое, что я увидел, это как они сделали носилки, погрузили меня в них и забросали цветами. Собралась целая процессия…

Салли безучастно слушала, а Майк продолжал рассказывать, как он опозорился, разражаясь горьким негодованием по этому поводу. Когда он дошел до того момента, как его с благоговением перенесли в храм из красной глины, что, впрочем, не помешало насильно его раздеть, чтобы смазать маслом, губы Салли дрогнули от легкой улыбки. Представив яростно сопротивляющегося Майка в набедренной повязке, в то время как темнокожие фанатики поют ему гимны, празднуя собственное благочестие, в награду за которое, как им показалось, он прибыл к ним, Салли неожиданно прыснула от хохота.

Майк ошеломленно смотрел на нее. Он испытывал ненависть к Чифу, думая, что тот собирается рассказать эту историю, но в результате рассказал ее сам, наказав себя тем самым за то, что врезал Чифу ни за что. Для Майка происшедшее с ним все еще являлось трагедией, оскорблением его достоинства, но Салли от души смеялась, раскачиваясь взад и вперед рядом с Джо, не в состоянии успокоиться.

— Ой, Майк, — задыхалась она. — Это же прекрасно! Они, должно быть, говорили тебе столько всего приятного, выказывая свое почтение, а ты всячески обзывал их и хотел убить! Они же потом будут хвастаться друг перед другом, рассказывая, как милостиво ты с ними обошелся во время своего посещения в награду за то, что они такие хорошие люди и ведут настолько праведную жизнь, а ты… ты…

Она наклонилась к Джо, трясясь от смеха. Чиф хихикал, а Джо тайком наблюдал за Майком, за тем, с какой силой в нем проявлялось негативное восприятие этого эпизода, показавшегося ему позорным. Майк же впервые попал в такое положение, что никто, кроме него самого, не стал посмешищем. Он, конечно, подозревал, что Чиф и Хейни так и не перестанут смеяться над ним, но он не собирался позволить делать это кому бы то ни было вне команды. Хотя теперь ему и удалось немного улыбнуться, но это была кривая усмешка, к тому же еще и горькая.

Скривившись, он произнес:

— Да, я теперь понял, что они тоже помешанные, мне нужно было бы иметь больше здравого смысла, чтобы не выйти из себя. — С этими словами его ухмылка еще больше скривилась. — Я не сказал вам того, что окончательно вывело меня из себя, они хотели надеть мне серьги. Вот тогда–то я и схватил палку, и… ну, в общем, убедил их, что эта идея мне не по вкусу.

Салли захихикала, представив маленького, рассвирепевшего Майка с палкой в руке, при попытке украсить его драгоценностями… Майк посмотрел поочередно на двух крупных мужчин, сидевших по обеим сторонам от него, и заносчиво пихнул их:

— Подвиньтесь! — заворчал он. — Если бы вы, два больших увальня, свалились на этих дурных аборигенов вместо меня, они бы подумали, что вы слоны, и заставили бы вас работать, таская бревна!

Его маленькая фигурка была зажата между ними, он все еще выглядел пристыженным, но уже не так, как раньше, казалось, он хотел, чтобы у него ни на минуту не возникало бы того постыдного недоверия к друзьям. Отныне в их число входила и Салли. Внезапно он сказал:

— Как бы то ни было, осознание происшедшего принесло мне некоторую пользу. На меня словно нашло безумие, я думал, кто–то специально хочет выставить меня дураком, и собирался отплатить мерзавцу.

— Майк! — с упреком сказала Салли.

— Нет, не тебе, — поспешно заверил Майк. — Я собирался посчитаться с этими двумя увальнями, обставив их в деле. Я спросил Джо кое о чем в самолете, он, хотя и не понял, к чему я клоню, подтвердил мое предположение. Я поговорю об этом с твоим отцом, и если… — его тон постепенно становился все более сердитым. — Если и есть в этом мире что–либо, заслуживающее доверия, так это то, что я имею в виду, ведь теперь мы все, и даже эти две большие обезьяны, пытавшиеся дразниться, в какой–то мере ответственны за это!

Майк победно оглядел всех, а Джо спросил:

— Ты о чем, Майк?

— Мне кажется, я придумал способ, как построить космический корабль быстрее, чем мы могли бы мечтать об этом! — ответил он и плотно сжал губы.

Черная машина затормозила перед входом в секретный офис с наружной стороны Эллинга. Здание казалось заброшенным, остались только лекала, использовавшиеся при сборке, а вокруг никого не было видно. Когда они вышли из машины и вошли внутрь, Майк надменно поджал губы. Они вчетвером и Салли пошли по пустым коридорам. Майор уже поджидал их. Он пожал им руки, но без особой сердечности, что было ему вполне свойственно.

— Я очень рад вас видеть, — кратко поприветствовал он. — Мне, честно говоря, не верилось, что вы справитесь. Джо, вам предоставят возможность поговорить с отцом по телефону дальней связи, как только закончите здесь все дела. Я… э–э–э… думаю, что не будет неосторожным сказать ему, что вы благополучно приземлились, но настоятельно прошу все подробности держать при себе.

— Благодарю вас, сэр, — сказал Джо.

— Вы ответили на большинство вопросов, которые мы смогли вам задать в самолете, — мрачно добавил майор. — Теперь вы сами, может быть, захотите спросить что–нибудь. Вы знаете, наши… м–м… соперники скопировали топливо наших ракет, и, наверно, также знаете, что они запускали ракеты, наполненные этим топливом. С ними–то вы и встретились. Разведка доносит, что они теперь строят флот, чтобы уничтожить Платформу и предъявить нам ультиматум — либо мы прекращаем нашу деятельность, либо они скинут на нас бомбы из космоса.

Майк, запинаясь, спросил:

— Сколько им понадобится времени, чтобы сделать это?

Майор Холт перевел на него бесстрастный взгляд.

— Это пока никому не известно. Но какое это имеет значение?

— Мы кое–что придумали, — твердо заявил Майк, лукавя. Он уверенно держался перед столом майора, до которого едва доставал. — Мы вчетвером придумали этот план, Джо рассказал, что на заводе его отца производится сварка металла порошковым методом, и мы все вместе разработали новый способ строительства космических кораблей.

Майор Холт ждал. Джо смотрел на Майка, а Хейни и Чиф осторожно разглядывали его.

— На то, чтобы ввести вас в курс дела, потребуется не больше минуты, — сказал Майк. — Давайте сначала вспомним, как делается бетон. Когда вы хотите получить кубический ярд бетона, вы берете кубический ярд гравия, добавляете песок, ровно столько, чтобы заполнить пустоты между гравием, а затем кладете немного

цемента, который заполняет пустоты между песчинками. В результате из небольшого количества цемента получается много бетона. Так?

Холт нахмурился, но он слишком хорошо знал этих четверых.

— Это я знаю, но не понимаю, к чему оно.

— Вы можете сваривать металл с помощью металлического порошка, и для этого не обязательно нужна температура, раскаляющая металл докрасна. Всего лишь нужно использовать стальной наполнитель вместо песка, стальные обрезки вместо гравия и стальной порошок вместо цемента…

Джо замер. Он ошарашенно смотрел на Хейни и Чифа. Хейни открыл от удивления рот, казалось, его только что вывели из состояния дремоты. Чиф же разглядывал Майка чистым и ясным взором. Тем временем Майк отчетливо, решительно и хладнокровно продолжал звонким голосом.

— Изделия можно создавать без волочения, прокатки или отливки, а части не нужно будет соединять клепкой или сваркой. Секрет заключается в порошковой металлургии. Очень мелко измельченный металл, плотно сжатый и нагретый до сравнительно низкой температуры, «спекается», то есть становится сплошной массой. До сих пор такой процесс использовался только для небольших деталей, но, по сути, это аналог бетона. С помощью незначительного количества порошка можно соединить много обрезков и кусочков металла, а в результате образуется сплошная сталь, — резко проговорил он, а затем, с еще большим жаром, продолжил: — В Эллинге есть деревянные модели корабля снабжения. Они являются абсолютно точной копией уничтоженного корабля, и по ним можно сделать формы, использовать их в качестве матриц, нагревать, не доводя до красного цвета, и как только мы заполним их порошком и мелкими кусочками и обрезками металла, мы получим цельные стальные корпуса. Сплошная сталь, корпус из одного куска! Не потребуется ни клепки, ни чего–либо другого, и на это уйдет совсем немного времени! Пока один корпус будет подгоняться, другой в это время будет формироваться…

Чиф закричал, взвыв от ярости:

— Ты глупый малыш! Пытаешься приписать нам участие в этом! Да у тебя одного больше здравого смысла, чем у всех нас вместе взятых! Ты ведь придумал это своей собственной головой.

Хейни, потирая руки, спокойно сказал:

— Мне это нравится! Мне действительно это нравится!

Майор Холт перевел взгляд на Джо.

— А вы что думаете?

Джо осторожно сказал:

— Думаю, такое предложение профессиональный строитель назвал бы хорошей идеей, но непрактичной. Он бы имел в виду, что при выполнении этой работы возникнет много трудностей, но я хотел бы спросить совета у отца. Они выполняют порошково–металлургическую сварку на своем заводе.

Майор Холт кивнул:

— Позвоните ему. Если план в принципе осуществим, я вытяну все, что смогу, для его внедрения в производство.

Джо вышел вместе со всеми. Майк взмок, бессознательно он потирал руки от удовольствия, расквитавшись за перенесенные унижения из–за своего роста и недавнее недостойное поведение по отношению к друзьям. После всего ему было просто необходимо сделать что–то, что восстановило бы доверие к нему, в том числе и его собственное. Джо пошел звонить по телефону. Закрывая дверь кабины, он слышал, как Чиф слегка поддразнивал Майка:

— Эй, Эйнштейн, как насчет того, чтобы с помощью твоих мозгов изобрести движение со сверхсветовой скоростью?

Джо потратил много сил, чтобы добиться желаемого от оператора дальней связи, ушло несколько минут на то, чтобы добраться до завода, а затем, прежде чем он Получил ответы на вопросы, пришлось рассказать о себе, потому что отец очень переживал, как он себя Чувствует и не пострадал ли во время полета. Деловой Разговор грозил перерасти в личную беседу, но Джо, Наконец, удалось убедить отца, что в настоящий момент существует настоятельная необходимость что–то предпринять в отношении космического флота.

Отец печально произнес:

— Да. Ситуация сейчас хуже некуда, Джо!

— Попытайтесь применить технологию, о которой я сейчас расскажу, для производства крупных объектов, — сказал Джо и в двух словах обрисовал схему Майка. Отец прерывал его только для того, чтобы задать короткие вопросы об уже существующих деревянных макетах корабля снабжения. Разговор закончился фразой:

— Понятно, сын.

Джо замолчал, он слышал, как его отец говорил с кем–то по телефону, задавал вопросы, отвечал на другие и, наконец, отдал распоряжения, после чего вернулся к разговору с сыном:

— Кажется, будет толк, Джо. Как раз сейчас у нас на заводе есть такая команда, которая сможет сделать это, если оно вообще под силу кому–нибудь. Я сделаю проект и тут же приеду к вам. Пусть майор Холт уточнит для меня обстоятельства дела. Нет времени для бюрократической волокиты! Если у него будут затруднения, я использую свои связи!

— Значит, я могу передать, что дело в шляпе?

— Пока все не так просто. На первых порах я нашел около сорока семи деталей, которые могут помешать делу, и, уверен, их возникнет еще больше, когда мы займемся проектом вплотную! Я знаю, как справиться с одной–двумя проблемами, надеюсь, мы что–нибудь придумаем, как решить остальные. Передай своему другу Майку, что я хочу пожать ему руку и собираюсь сделать это сегодня же вечером, — с этими словами отец повесил трубку.

Джо вышел из переговорной будки и тут же увидел Майка, смотревшего на него тоскующим взором. И тогда он решил немного приврать, потому что автор такой гениальной идеи, несомненно, заслужил это.

— Мой отец готов помочь в организации работы, — сказал он Майку и затем немного слукавил: — Он ду мал, что знает всех специалистов в своей области, и сокрушался, где же ты был раньше, что он до сих пор ничего о тебе не слышал?

Сказав это, Джо направился к майору Холту, а Чиф разразился радостными возгласами. Он принялся энергично тискать Майка, празднуя гениальность проекта.

Когда Джо вошел в кабинет майора, тот приподнял руку, прося подождать. Он говорил по служебному телефону. Наконец Холт положил трубку, и Джо сообщил подробности разговора с отцом. Казалось, майор совсем не удивился.

— Да. Я только что разговаривал с Вашингтоном, — отрешенно сказал он, никак не выражая эмоции. — Я говорил со своим личным другом, генералом, и Пентагон обещал содействие. Когда вы вошли, я как раз договаривался с крупнейшим производителем металлургического порошка, лучшие специалисты уже вылетают сюда на самолете. Они сразу же приступят к работе, а сейчас я должен связаться еще с некоторыми людьми.

Джо удивленно уставился на него, а майор нетерпеливо заерзал, ожидая, пока Джо уйдет. Но тот беспокойно сказал:

— Простите, сэр, но мой отец не считает, что им безоговорочно удастся осуществить проект, он просто думает, что можно попробовать кое–что предпринять, чтобы план сработал. Но уверенности у него нет.

— Всегда надо кое–что изменить, чтобы контролировать ситуацию! Обязательно надо! Если не сработает этот план, сработает какой–нибудь другой. Главное — работать! Поглядывай иногда на монету в двадцать пять центов, Джо! — резко ответил майор.

Он заерзал еще более нетерпеливо, и Джо вышел. В коридоре стояла Салли и улыбалась, глядя, как Чиф и Хейни отмечали успех Майка благотворными для того насмешками, потому что, если бы они не подтрунивали над ним, он кричал бы от радости.

— Ситуация улучшается? — спросила Салли.

— Кажется, да. Только бы сработало! — ответил Джо.

Он пошарил в кармане и нашел монету в двадцать пять центов. Тщательно изучив ее, на одной ее стороне он не нашел ничего, на что мог бы намекать майор, зато на другой красовался портрет Джорджа Вашингтона…

Джо убрал монету и взял Салли за руку.

— Все будет хорошо, — твердо сказал он.

Но порой он все же сомневался в этом. Отец Джо прилетел на самолете в тот же день к вечеру с тремя специалистами завода «Точные Инструменты Кенмора». Представители порошковой металлургии прибыли часом позже, а сразу же после них прилетел генерал из Вашингтона. Все вновь прибывшие присоединились к обсуждению технических деталей проекта.

Джо остался снаружи, чувствуя себя отстраненным от дела. Он сидел на веранде, в квартире майора вместе с Салли, наблюдая, как луна поднимается над пустыней, и как на небе появляются звезды. Внутри в неформальной обстановке обсуждались дела большой важности, шли горячие споры, которые помогали деловым людям принимать решения. Но среди них не было Джо.

— Ты думаешь, отец что–нибудь сказал мне во всей этой суматохе! — раздраженно сказал Джо. — В конце концов, я был… ну, я же побывал в космосе! Единственное, что он сказал, это: «Как ты, сын? Где Майк, о котором ты говорил?»

Салли спокойно сказала, глядя на луну:

— Я знаю, что ты чувствуешь. Ты и меня заставил чувствовать то же самое. Я постоянно думала о тебе все время, что ты отсутствовал, и молилась за тебя, Джо. Теперь ты вернулся и даже свободен от дел! Но ты не… Ну, ладно, если бы ты хоть немножко подумал обо мне!

— Я думаю о тебе! — нетерпеливо бросил Джо.

Салли с интересом спросила:

— И что же? Что, скажи на милость, ты можешь думать обо мне?

Он хотел взглянуть на нее сердито, но вместо этого усмехнулся.

 

7

Время шло, проходили часы, а затем и дни. Дела начали продвигаться, в Эллинге появились грузовики с мешками белого порошка, этот порошок тщательно смешивали с водой и образовавшуюся массу густо обмазывали вокруг ставших водонепроницаемыми деревянных моделей космического корабля снабжения. В результате получались белые гипсовые формы, которые скапливались в сушильных камерах, построенных почти с магической скоростью. Прибывали все новые и новые грузовики, привозившие различные материалы: среди них были тонны стальной стружки, регенеративные холодильные гелиевые установки из газовых скважин, которые могли охлаждать металл до такой температуры, что от удара он рассыпался в мельчайший порошок, разные топливные цистерны, электродвигатели и электронное оборудование.

Через десять дней после того, как Майк предложил применить спеченную сталь в качестве материала для конструкций космических кораблей, партия первых отливок с моделей была готова. Когда их собрали вместе, они образовали форму для корпуса космического корабля. Тем временем производились другие гипсовые формы, которые тут же отправлялись в сушку, а вращающиеся механизмы, напоминавшие бетономешалки, в больших количествах смешивали стружку, наполнители и порошок и засыпали сухую массу со всех сторон в первую собранную форму. Рабочие начали обматывать гигантский объект железной проволокой, она потихоньку разогревалась, и постепенно вся гигантская форма становилась все горячее и горячее, и лишь через некоторое время остывала. Но работа на этом не заканчивалась, тут и там изготавливались новые слепки, пока шло изготовление первого корпуса. Другие корпуса друг за другом подготавливались к стечению, несмотря на то, что еще не извлекли первую отлитую форму. Когда совместили гипсовые части будущего корабля, образовалась длинная, блестящая, сверкающая холодом металлическая форма, готова к отлитию. Созданная на шесть недель раньше срока, она заменяла собой один из двух сбитых кораблей. На следующий день был готов второй металлический корпус, пока еще слишком горячий, чтобы к нему притронуться. Через день еще один.

Потом рабочая бригада создавала по два корпуса в День, и все огромное пространство Эллинга наполнилось шумом работы. Сверлили сверла, горели переносные электрические фонари, стучали молотки, урчали Малые дизель–моторы, металл пилили, как масло, казалось бы, совершенно неподходящим для этого методом — дисковыми пилами со скоростью двадцать тысяч оборотов в минуту. Вереницы автобусов катились из Бутстрапа, к началу очередной смены, а у каждой двери опять появились охранники спецслужб и патрули.

Но некоторые проблемы до сих пор не были решены, лучшие технические умы пока не смогли победить простую арифметику и наметить пути к разрешению особо сложных задач. С начала работ над созданием космических кораблей прошло десять дней. Джо и Салли стояли под потолком на галерее, которая тянулась вдоль выпуклой стены Эллинга, и смотрели вниз. Темный пол простирался бесконечно далеко, а между двумя оболочками купола высотой с пятидесятиэтажный дом извивалась спиральная лестница, которая вела к комнате связи, расположенной под самым куполом Эллинга.

Тут и там сверкали огни сварки, стучали клепальные аппараты, грузовые машины въезжали в ворота с разными материалами, а у стены уже возвышался ряд восьмидесятифутовых корпусов. Одиннадцать из них были открыты, и маленькие погрузчики бегали по бортам, снабжая монтажников разнообразным оборудованием: цистернами и гироскопическими комплексами, насосами рулевых ракет и моторами, коротковолновыми передатчиками и контрольными пультами. На каждый из кораблей устанавливались входные двери. Два последних корпуса, которые вот–вот можно будет открыть, проверялись напоследок портативными рентгеновскими дефектоскопами в поисках микротрещин. Вдалеке стояли другие неуклюжие белые формы, являвшиеся прототипами будущих ракет, в них засыпали порошкообразный металл, набивая всю полость, и ждали, пока он спечется и станет сплошным корпусом.

Джо облокотился на перила и печально сказал:

— Я не могу не волноваться, несмотря на то, что в Платформу не стреляли с тех пор, как мы приземлились.

На самом деле, он не выразил этими словами того, о чем думал, а думал он о той информации, которую враги Платформы мечтали бы раздобыть. Салли тоже была в курсе, но сверхсекретные сведения такого рода не полагается обсуждать. Поэтому приходилось притворяться, что они ничего не знают, и, по сути, это являлось единственным способом избежать утечки данных.

Информация же состояла в том, что пока они не придумали, как организовать достаточное снабжение Платформы. Они научились строить корабли быстрее, чем когда–либо могли мечтать, но если любой корабль, запущенный в космос, можно уничтожить при спуске, постоянное снабжение Платформы было практически неосуществимо. Но корабли, тем не менее, строились, и они обязательно взлетят, когда найдется способ беспрепятственно вернуться на Землю. Пока же это была лишь радужная перспектива.

Несомненно, сам факт постройки кораблей являлся безумным проектом, только американцы могли придумать что–либо настолько глупое. Враги Платформы и Соединенных Штатов знали, что ведется полномасштабное строительство кораблей каким–то новым фантастическим методом, невозможно было скрыть этого обстоятельства от широкой общественности. Поэтому враги, уверенные, что Соединенные Штаты создают что–то абсолютно новое и уникальное, грозили своим шпионам невообразимыми карами, если те не разведают, что же это такое. Но результатов шпионажа не было, и руководители враждебных государств знали, что если что–то действительно изобретено, например, новый способ космического полета, им придется в скором времени изменить тон. Поэтому атаки на Платформу прекратились, и она спокойно плыла над Землей, посылая вниз результаты астрономических наблюдений, замеры состояния солнца и карты погоды, а вокруг нее двигался экран из мусора и пустых консервных банок.

Джо и Салли смотрели на строящиеся корабли, гадая, когда же решится проблема их использования.

— Да, крепкий орешек, — сурово сказал Джо.

Эта проблема терзала его уже не один день, уходящие в космос корабли не могут улететь без экипажей, а экипажи должны вернуться на Землю. Вывести корабль на орбиту было проще, чем спустить его.

— Военно–Морской Флот работает над созданием боевых ракет с небольшим весом, — сказала Салли.

— А что толку–то? — возмутился Джо.

Толку действительно было мало. Инженеры спрашивали у него, может ли команда корабля управлять боевыми ракетами и возвращаться с ними на Землю. Он ответил, что сделать это можно, но тогда вместе со спусковыми ракетами они будут весить столько же, сколько и весь груз, который может взять на борт корабль снабжения. И если корабль повезет боевые ракеты, то не сможет уже взять груз, тогда полет лишается всякого смысла.

— Все, что тебе нужно — это озарение, — вглядываясь в лицо Джо, сказала Салли. — С тобой уже случалось такое, например, вы догадались отделить кабину от корпуса корабля с помощью огня…

— Это была идея Хейни, — равнодушно перебил Джо.

— А быстрое изготовление кораблей методом порошковой металлургии…

— Об этом позаботился Майк.

— Но ты создал защитный экран из отходов для Платформы, — настаивала Салли.

— Просто Сэнфорд сострил, — объяснил Джо. — И получилось, что его шутка была со смыслом, который он не смог реализовать. — С этими словами он скривился. — Я был бы очень тебе обязан, если бы ты сказала что–нибудь вроде этого, Салли!

Салли с нежностью смотрела на него, на самом деле, это была не его работа, думать о том, как преодолеть создавшиеся трудности. С этой проблемой боролись лучшие умы Вооруженных Сил, они пытались предпринять все возможное и невозможное, начиная от перепроектирования ракетных двигателей и заканчивая самыми радикальными идеями, но до сих пор все оставалось безрезультатным.

— Мне кажется, надо придумать способ, чтобы корабль поднимался к Платформе, и ему не надо было бы возвращаться обратно, — с сожалением произнесла Салли.

— Ну да, конечно! — иронично поддержал Джо, а потом добавил: — Давай спустимся.

Они начали спускаться по длинной лестнице, которая тянулась между двумя стенами Эллинга. Наклонный коридор был самым пустынным и уединенным местом в Эллинге с его лихорадочной деятельностью, бурлившей повсюду, даже в квартире майора Холта, где жила Салли и гостил Джо. Сейчас была редкая возможность поговорить.

Но Джо шел перед Салли, нахмурившись, и молчал, вначале девушка немного помедлила, но поскольку он не заметил этого, то, пожав плечами, перестала намекать, что вокруг никого нет. Джо безучастно смотрел вперед. Внезапно он остановился с недоверчивым выражением на лице, и девушка чуть не налетела на него.

— Что случилось?

— Салли, у тебя получилось! — изумленно произнес Джо.

— Что?

— Обещанное озарение! — прокричал он, затем невнятно забормотал: — Корабли, которые смогут подняться к Платформе и не должны будут возвращаться! Салли! Это гениально! Ты нашла выход!

Она, ничего не понимая, беспомощно разглядывала его. Джо взял девушку за плечи, словно желая встряхнуть, но вместо этого поцеловал.

— Пойдем! — выкрикнул он в избытке чувств. — Нужно рассказать ребятам!

Он схватил Салли за руку и потащил вниз по лестнице, а она со смешанными чувствами, отразившимися на лице, покорно бежала следом.

Джо привел ее в комнату, где находились Чиф, Хейни и Майк, проводившие в этом изолированном помещении почти все свободное время. Майк шагал взад и вперед, сцепив руки за спиной, мрачным видом напоминая маленького Наполеона, и о чем–то горестно рассуждал. Чиф лежал, развалившись в кресле, а Хейни сидел, с задумчивым видом рассматривая руки.

Джо вошел в комнату, но Майк продолжал, будто не заметив его появления.

— Говорю вам, если использовать таких низкорослых ребят, как я, то кабина, оборудование и команда будут весить меньше на тонны! Даже инструменты Можно сделать меньших размеров и более легкими! Четверо астронавтов поместятся в маленькой кабине, и им потребуется меньше продуктов, воздуха и воды, мы действительно сэкономим тонны! Почему вы, большие увальни, не можете этого понять?

— Мы–то понимаем, Майк, что ты прав, — сказал Хейни. — Но люди не оценят твоей идеи, это, конечно, плохо, но они просто не поймут тебя.

Джо, сияя, вступил в разговор:

— Кроме того, это разобьет нашу команду. Впрочем, Салли только что предложила выход из сложившейся ситуации, он заключается в том, что корабли будут подниматься на Платформу, но им не придется возвращаться!

С этими словами он улыбнулся и оглядел всех. Чиф приподнял брови, а Хейни удивленно уставился на него. Джо с воодушевлением продолжал:

— Говорят, что наша задача — перевезти управляемые боевые ракеты для обороны, конечно, они слишком тяжелые. Но послушайте, если мы можем управлять космическими ракетами, то почему не можем управлять баржами?

Трое мужчин пристально смотрели на него, а Салли испуганно пробормотала:

— Но Джо, я ведь не…

— У нас ведь достаточно корпусов! — сказал Джо, удивляясь, на какую гениальную мысль навело его замечание Салли. — Майк все подготовил к этому! Он… говорит… создано шесть космических барж, кораблей с дистанционным управлением! А управлять ими будем мы с единственного корабля, на котором полетят люди, назовем его буксиром. Мы отбуксируем ракеты с грузом на Платформу так же, как буксир тащит баржи. Буксиром послужат радиолучи, с помощью которых мы поднимем космический караван, и не надо будет беспокоиться о возвращении барж обратно! Не понадобится никаких спусковых ракет, баржи отвезут груз двойного веса! Вот вам и разгадка! Космический буксир, ведущий баржи на Платформу!

— Но, Джо, — настаивала Салли. — Я не думала о…

Ее перебил Хейни:

— Салли, если Джо за это не расцелует тебя, то это могу сделать я. Я чуть не лишился дара речи!

Майк сглотнул, а затем преданно сказал:

— Да, и я тоже. Я предложил сэкономить место для двух тонн груза, но это еще лучше! А что говорит майор?

— Я… еще не говорил с ним. Сейчас пойду к нему, просто сначала хотел поделиться с вами.

Чиф проворчал, шаря в кармане:

— Хорошая мысль, ты предусмотрел все. Арифметика довольно проста, Джо. Вычти вес команды и воздуха, и ты сэкономишь уже кое–что, — с этими словами он полез в другой карман. — Отними вес спусковых ракет, и сэкономишь еще больше. Теперь давай подсчитаем груз, который молено будет взять в космос, без учета боевых ракет, нужных, чтобы живыми вернуться на Землю, — теперь он копошился в третьем кармане. — Таким образом, ты сможешь взять по сорок две тонны груза на каждую космическую баржу для доставки на Платформу, шесть барж, это двести пятьдесят тонн груза на один караван. Вот! — наконец, он нашел то, что искал. Это оказался носовой платок, который он подал Джо. — Вытри губную помаду, Джо, перед тем, как говорить с майором. Он все же отец Салли, и это может ему не понравиться.

Джо смущенно принялся вытирать лицо. Салли, у которой от счастья сверкали глаза, отобрала у него платок и сама аккуратно вытерла всю помаду. Она проявила удивительное равнодушие в ситуации, когда должна была бы гордиться собой, но это ее ничуть не тревожило. Салли и Джо вошли в контору ее отца, майора Холта, а уже через пятнадцать минут начали прибывать технические специалисты, вызванные по телефону на совещание. В течение сорока пяти минут курьеры разносили указания по Эллингу, чтобы рабочие прекратили монтаж необходимого для пилотирования оборудования на шести корпусах из семи. Через полтора часа лучшие технические умы трудились над проектом, организовывая работу даже без проектных документов. Предложение оказалось удивительно просто осуществить, системы управления боевыми ракетами уже были запущены в массовое производство, и не составляло труда преобразовать их для управления космическими баржами.

Через двенадцать часов большие грузовики уже доставляли в Эллинг новое оборудование, кое–что прислал Военно–Воздушный Флот, что–то и так входило в планы поставки, а некоторые грузы привезли по срочному заказу. Все, что привозили трейлеры, предназначалось не для кораблей, а для Платформы, двести пятьдесят тонн, которые, как оказалось, можно дополнительно отправить туда.

И ровно через семьдесят два часа после того, как Джо и Салли уныло смотрели на пол, в Эллинге стояло семь блестящих корпусов, упакованных в только что собранные пусковые клети, и дико грохотали приземляющиеся перед Эллингом пушпоты. Они с истерическим визгом прилетали с аэродрома на юге и опускались с жутким шумом у восточных ворот на землю.

К тому времени, когда пушпоты присоединили к пусковым клетям, Джо, Хейни, Чиф и Майк взобрались в кабину корабля, которому предстояло стать буксиром. На этот раз семь клетей, должны были взмыть в небо, поэтому пришлось открыть огромные двойные треугольные двери, чтобы в стене Эллинга образовался достаточный проход. В этом запуске участвовало почти столько же пушпотов, сколько и при запуске самой Платформы.

Проверяемые, как обычно перед запуском, двигатели пушпотов рычали, издавая непрерывный и страшно громкий звук, который не слышали на Земле с момента отлета Платформы.

Но на этот раз запуск не был таким впечатляющим. В нем отсутствовал порядок, точность и в нем не принимали участие военные. Стартовало семь восемнадцатифутовых корпусов, окруженных гроздьями нелепых воющих объектов, напоминавших гигантских черных жуков. Одна из семи ракет была с иллюминаторами, похожими на глаза, а другие шесть — лишь снабжены радиоантеннами, на главном корабле располагалось несколько маленьких радаров в форме чаш, выступающих из кабины. Семь объектов один за другим оторвались от земли и взмыли, завывая и толкаясь между собой, в небо. Поднявшись на сорок или пятьдесят футов над землей, они начали перестраиваться в форму клина, что потребовало немало усилий: ракеты неуклюже маневрировали, наклоняясь из стороны в сторону, словно барахтаясь в атмосфере.

Затем, совершенно внезапно, они резко полетели ввысь, быстро набирая высоту. Звуки, которые они издавали, постепенно стихали, завывания превратились в мычание, перешедшее в стон, а затем в слабое, еле слышное жужжание.

Вскоре и этот последний звук затих.

 

8

Небольшая флотилия странных объектов поднималась все выше, из всех летающих приспособлений, когда–либо придуманных человеком, нагруженные пусковые клети, которые выводились в космос пушпотами, представлялись самыми несуразными.

Отряд с шумом поднимался вверх, главным кораблем управлял Джо, который сейчас волновался еще больше, чем в предыдущий раз. Теперь его обязанности увеличились, если раньше связью занимался Майк, Чиф контролировал управляющие ракеты, а Хейни поддерживал сбалансированное движение пушпотов, то сейчас Джо управлял кораблем один. Шлемофоны и микрофоны обеспечивали связь с Эллингом, а пушпоты были сбалансированы по группам, что снижало эффективность, но облегчало управление. Кроме того, в ходе подъема приходилось управлять рулевыми ракетами главного корабля и, по возможности, наблюдать за другими. Каждый из оставшихся членов экипажа управлял двумя космическими баржами, в их задачи входило поддержание курса барж, а направлял всех Джо. Все четверо получили приказ участвовать в этом рейсе из–за его важности, поскольку были единственной оставшейся в живых командой, которая хоть раз летала на пилотируемом космическом корабле, способном маневрировать, и, несмотря на то, что у них был весьма скупой опыт, больше ни один человек на Земле не обладал даже столь незначительной практикой.

Воздушный поток на этот раз оказался выше, чем во время предыдущего полета, и они встроились в него только на высоте тридцати шести тысяч футов. В шлемофонах Джо зажужжало, с земли сообщили о высоте подъема, земной и орбитальной составляющих скорости, и дали дополнительные рекомендации по управлению баржами. Что касается последних, то работа с ними не могла производиться с должной точностью, в процессе подъема в верхние слои атмосферы Джо заметил, что ситуация вышла из–под контроля:

— Корабль номер четыре отстает. Кто его ведет, подтяните быстрее!

— Уже пытаюсь, Джо, выравниваю! — живо отреагировал Майк.

Еще через какое–то время Джо скомандовал:

— Эллинг сообщает, что строй распадается, и нам придется отклониться к востоку. Кто–нибудь, проверьте информацию.

Чиф пробормотал:

— Действительно, что–то мешает. Ты, поворачивайся скорее! Порядок, Джо.

Но ответить Джо не успел, он уже занялся самой неблагодарной работой, предназначенной для получения точного результата. Отряд с ужасным шумом неуклюже поднимался в космос.

В шлемофоне раздался металлический голос:

— Вы на высоте шестьдесят пять тысяч футов. Кривая подъема выравнивается. Как только сможете, включайте ускорительные ракеты. У вас небольшой излишек топлива.

В невероятной путанице звуковых волн зазвучал голос Джо:

— Пришло время включить ускорение. Запускаю систему ускорительных двигателей. Попытайтесь выровнять положение ракет, не забудьте, что нам надо, чтобы баржи находились над главным судном и были рассредоточены в пространстве. Постарайтесь, чтобы все получилось правильно!

Отдав приказ, Джо углубился в наблюдение за компасом и маленькими графическими индикаторами, показывающими положение барж. Небо за иллюминаторами отливало темным пурпуром. Пусковая клеть реагировала очень медленно, но ее открытый конец неуклонно поворачивался к востоку, наконец, она развернулась в нужном направлении, и Джо нажал кнопку включения зажигания. Но ничего не произошло.

К такому обороту дела он не был готов. Семь кораблей, держась в строю, должны были идти параллельным курсом, с небольшим разбросом в целях безопасности, именно поэтому системы зажигания включались сразу для всех ракет. И только когда все семь кнопок зажигания нажимались одновременно, включались ускорительные двигатели. Если бы в кабинах пушпотов находились пилоты, перед ними развернулась бы странная картина. На высоте больше двенадцати миль семь агрегатов с неуклюжими черными предметами, прижавшимися к стальным конструкциям, поднимались вверх, под ними распростерлась поверхность земли, скрытая облаками, а горизонт раскачивался из стороны в сторону. Пушпоты, казалось, тянули корабли в разных направлениях, одна из семи конструкций опустилась ниже других, и создавалось впечатление, что все готовы разлететься в разные стороны, но со временем они перестали рваться ввысь и замерли.

Джо снова нажал кнопку зажигания, когда главный корабль в очередной раз лег на правильный курс, носом к востоку, но снова ничего не изменилось. Краем глаза Джо увидел, как Хейни нажал пусковые кнопки двух барж, находившихся под его управлением, Чиф занес руку над пультом, а Майк вдавил одну кнопку и отпустил другую. Послышался рев и завывание пушпотов, баржи задергались и замерли, повиснув в воздухе, а пушпоты тратили топливо вхолостую.

— Мы должны заставить их работать, — коротко заметил Джо. — У нас всего сорок секунд, но мы не должны отступать и надо попытаться еще раз.

На часах красная стрелка неумолимо двигалась к предельно допустимому времени включения ускорительных двигателей. До этого момента пушпоты могут помочь кораблю снабжения спуститься на землю без аварии, но потом у них уже не останется достаточно топлива. Предельное время подкрадывалось все ближе.

— Учтите степень дрейфа, — выкрикнул Джо. — Десять секунд!

Он удерживал главный корабль прямо по курсу, нажав пусковую кнопку. Хейни нажимал кнопки двумя руками, внезапно он отпустил одну и тут же нажал ее снова. Чиф держал только одну кнопку, а Майк сразу обе. Наконец, Чиф нажал вторую кнопку.

Корабль резко подбросило, все ускорители во всех пушпотах включились одновременно. Джо почувствовал, как его вдавило в противоускорительное кресло с силой в шесть земных притяжений, и начал отчаянно бороться за свою жизнь, кровь пыталась вырваться из мозга, каждая пуговица на одежде и предметы, оставшиеся в карманах. Уголки рта оттянулись назад, щеки обвисли, а язык тонул в горле и душил.

Состояние было жуткое, казалось, оно длилось вечно.

Когда топливо ускорительных двигателей выгорело, появилась невесомость. Только что тело Джо весило почти полтонны, и вот оно уже легче пушинки. В голове пульсировало с такой силой, будто череп сейчас расколется, и наружу вытекут мозги. Но подобное он уже испытывал раньше, и был готов к перегрузкам.

Рядом в кабине послышалось тяжелое дыхание. Корабль падал, как и в тот раз, падал вверх, хотя ощущения свидетельствовали о свободном падении. Джо с этим тоже встречался раньше, поэтому набрался сил, широко открыл рот, вдохнул и прокаркал:

— Как баржи?

— В порядке, — отозвался Хейни.

Но Майк с беспокойством проворчал:

— Четвертая сбилась с курса. Сейчас установлю ее.

Чиф пророкотал что–то на алгонкинском наречии, его пальцы бегали по клавиатуре панели управления баржами, за которыми он следил.

— Ну, как, Майк?

Через несколько секунд раздался ответ.

— Теперь порядок!

Джо нажал на кнопку пусковых ракет и снова откинулся в противоускорительное кресло, на этот раз предстояло пережить всего лишь давление тройной силы тяжести. Поэтому, несмотря на то, что его с силой вдавило в мягкую обивку кресла, он все еще мог управлять своей небольшой флотилией, что и делал. Головцое судно должно было придерживаться прямого курса, вопреки всем капризам остальных ракет, которые надо было удерживать в строю.

Представлялось, что прошло несколько веков, прежде чем они услышали в шлемофонах отрывистый голос:

— Вы на правильном курсе и достигнете нужной скорости через четырнадцать секунд. Начинаю отсчет.

Джо, тяжело дыша, прохрипел:

— Сообщают, что пора сбрасывать ракеты. Подготовиться к их отделению!

Трое остальных членов экипажа с готовностью протянули руки к пультам, хотя, при необходимости, Джо и сам мог сбросить тяговые ракеты на всех семи кораблях.

Голос продолжал отсчитывать:

— Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один, пуск!

Джо нажал кнопку управления. Остатки ракет на сухом топливе отстыковались, вспыхнули и тут же сгорели. Снова появилось состояние невесомости.

Но на этот раз отдыхать не приходилось, не было времени на то, чтобы нетерпеливо выглядывать в иллюминаторы кабины. Предстояла большая работа. По ощущениям они поняли, что вышли в открытый космос.

Майк, Хейни и Чиф что–то регулировали на своих пультах управления. Чаши радаров раскрылись и устанавливались в нужное положение. Шесть барж отображались на экранах. Из всего оборудования на них были только рулевые ракеты для навигации и ускорительные двигатели. Радар добросовестно показывал расположение барж, а телеметрическая аппаратура точно сообщала все данные на Землю и пульт управления главного корабля.

Джо бросил быстрый взгляд в обзорный иллюминатор и увидел, что внизу растекалась темная линия солнечного заката. Время запуска был спланировано таким образом, чтобы корабли попали в тень Земли, пролетая над территорией, с которой с большей вероятностью их могли бы атаковать. Это, конечно, не защитило бы от нападения, но у них имелись кое–какие приспособления…

Зазвучал голос Джо:

— Докладываю. Пока все в порядке. Впрочем, вы это знаете и так.

— Рапорт принят, — отозвалась Земля.

Корабли шли вперед. Чиф бормотал что–то про себя и корректировал движение одной из своих барж, а Майк суетился со своими. Хейни, напротив, взирал на пульт управления с глубоким спокойствием.

Ничего не происходило, кроме того, что они, казалось, падали в бездонный колодец, и мышцы живота судорожно сжимались, реагируя на ситуацию, но это состояние, не требовавшее никаких действий, вскоре утомило астронавтов.

Голос в шлемофоне сообщил:

— Вы вступите в тень Земли через три минуты. Приготовьтесь к бою.

Джо сухо скомандовал:

— Готовимся к атаке.

Чиф проворчал:

— Вот чего мне действительно не хватало!

Конечно, они намеренно вели такой разговор, на случай, если их подслушивали чужие уши. Фактически баржи можно было использовать наподобие щита из пустых консервных банок, который защищал Платформу. Он сыграл бы существенную роль в случае отсутствия визуального наблюдения, поскольку семь кораблей шли неровным строем, но самым замечательным было то, что они до сих пор еще не поднялись выше пятидесяти миль над землей, несмотря на долгое ускорение, равное тройному притяжению Земли. Четвертый корабль чуть было не отстал, но его тут же подтянули, а второй ушел не небольшое расстояние вперед, зато остальные были равномерно рассеяны вокруг главного судна. Они напоминали группу метеоритов, и если два грузовых корабля были видны невооруженным глазом, то остальные различались с трудом.

Вторая баржа, шедшая впереди в пределах видимости, изменила свой цвет, превратившись из блестящей стальной точки в красноватую, постепенно красный цвет сгущался, и, наконец, мигнув, она исчезла. Солнечный свет в иллюминаторах главного судна покраснел, а затем стал постепенно затухать.

— Охота на призраков началась, — пробормотал Джо.

Три оператора барж нажали несколько кнопок, но, казалось, ничего не произошло. На самом же деле заработал, ритмически постукивая, маленький аппарат, расположенный в середине судна, и такие же установки включились на баржах. Это были маленькие гладкоствольные многобарабанные пушки. Они предназначались не для уничтожения объекта. Их задачей было стрелять маленькими свинцовыми пулями, которые, взрываясь, разбрасывали кусочки алюминиевой фольги. При отсутствии сопротивления воздуха лоскуты фольги не остановятся, а продолжат движение в космосе с той же скоростью, что и весь флот. Семь кораблей выстрелили восьмьюдесятью четырьмя такими снарядами, входя в тень Земли, и теперь вокруг семи кораблей образовалось восемьдесят четыре объекта из алюминиевой фольги, которые двигались в том же направлении. Но что это за объекты, даже радар не смог бы определить, не говоря уже о телескопах.

Вражеский радар, обследовав небо, сообщил, что девяносто один космический корабль в неровном, но едином строю стремительно поднимается сквозь космическое пространство к Платформе. Такой флот показался слишком сильным, чтобы его атаковать, хотя операторы прекрасно справились со своей работой, они зафиксировали данные о скорости и курсе каждого корабля. Подводные лодки, готовые атаковать космический флот ядерными ракетами, в различных частях Мирового океана замерли, ожидая приказа, несмотря на то, что произошло с теми подлодками, которые уничтожили два корабля снабжения. Но девяносто один корабль — это действительно слишком много!

Тем временем они мирно поднимались сквозь темноту в тени Земли, не испытав на себе ни единой попытки атаковать. Когда солнечный свет вновь осветил небольшую флотилию, они уже были над западным берегом Америки. Семь кораблей шли точным курсом с запланированной скоростью, требовалась большая осторожность и внимательность, чтобы выдерживать заданные параметры. Флот совершил практически полный оборот вокруг Земли, прежде чем достичь орбиты Платформы.

Приблизившись к Платформе, астронавты увидели человека в скафандре, прикрепленного тросом к обшивке, который направил в их сторону пластиковый шланг. Шланг все вытягивался, пока не прикрепился к одной из барж магнитным держателем, затем человек подвел баржу к Платформе и закрепил там. Таким же образом он расправился со всеми грузовыми судами, после чего пилотируемый корабль вошел в большой шлюз, наружные ворота закрылись, а стены из пластикового материала раздулись, закачивая в шлюз воздух.

Единственным, кто встретил прибывших, был капитан–лейтенант. Он вошел в шлюз, поприветствовал их и пожал всем руки. Прилетевшая четверка снова с трудом привыкала к особенностям невесомости. Если ноги еще более или менее твердо стояли на полу, то тела раскачивались в разные стороны, потому что в помещении не было ни верха, ни низа. Браун обратился к Джо на удивление спокойным тоном:

— Только что мы получили депешу с Земли. Они решили сообщить о вашем отлете широкой общественности, чтобы предотвратить панику в Европе. Но те, кто не любит нас, подняли крик о грозящей войне, а кто–то, впрочем, нетрудно догадаться, кто именно, сообщил, что флот из девяноста одной боевой ракеты взлетел с космодрома Соединенных Штатов и теперь находится в космосе, а разжигатели войны американцы готовят ультиматум всему миру. Все напуганы.

Джо с некоторым удовлетворением произнес:

— Если их испуг не пройдет к тому моменту, когда мы разгрузимся, правительство могло бы сообщить, сколько нас на самом деле, и для чего мы прилетели. Однако, в любом случае, пора разгружать баржи.

Браун, задумавшись, предложил:

— Мои ребята займутся этим. Наверно, вы страшно вымотались из–за ускорения.

Джо отрицательно покачал головой.

— Я думаю, у нас получится быстрее. Вернувшись на Землю, мы столкнулись кое с какими проблемами, и теперь знаем, как с этим бороться.

Потолок шлюза, по крайней мере, он считался потолком, когда Платформа строилась на Земле, открылся, как и во время первого путешествия сюда, показалось ухмыляющееся лицо, но начиная с этого момента, все пошло иначе. Хейни и Джо вынимали груз из космического корабля и осторожно переносили наверх, а Чиф с Майком, находясь там, складывали груз. Скорость и точность работы была безупречной. Браун с удивлением я восхищением наблюдал за действиями астронавтов.

По сути, все дело было в том, что в первый раз по дороге на Платформу Джо и его команда не знали, как использовать свои силы в невесомости, а когда они научились этому, мускулы уже потеряли тонус. Сейчас мышечные ткани вновь прибывших оставались свежими, мускулы были полны земной силы, и теперь экипаж хорошо знал, как пользоваться ими.

Джо пояснил:

— Когда мы вернулись на Землю, мы стали почти инвалидами. Здесь, наверху, практически нет никакой физической нагрузки, поэтому на этот раз мы привезли что–то вроде сбруи и подготовили несколько специальных упражнений, которые собираемся регулярно выполнять. А перемещение груза — это хорошее упражнение уже само по себе.

Они вышли из шлюза, специальные механизмы вывели корабль наружу и пришвартовали к поверхности корпуса, а следующая баржа заняла его место. Браун удивленно наблюдал за разгрузкой.

— Это морской стиль работы, — заметил он.

Но Джо осторожно поправил:

— Боюсь, не в этом дело. Просто у нас пока еще свежие мышцы, и мы собираемся найти способ, как поддерживать их в тонусе. Если нам это не удастся, кому–то придется остаться жить на Платформе, потому что он не сможет выжить после приземления.

Браун нахмурился.

— Хм. Мне… э–э… Мне надо запросить инструкции на этот счет.

В отличие от остальных, он стоял прямо, не раскачиваясь взад и вперед. Джо с удивлением отметил, что Браун, должно быть, практиковался в том, чтобы поддерживать достойную осанку в невесомости.

Внезапно Браун спросил:

— Господин Кенмор, вам уже присвоили какой–то определенный чин?

— Нет, насколько я знаю, — отозвался Джо без особого интереса. — Я капитан корабля, который только что прибыл. Это официальная должность, но все остальное пока неясно.

Браун с беспокойством произнес:

— Я имею в виду классификацию вашего положения. Оно не может оставаться неясным. Лучше я займусь его выяснением немедленно.

С этими словами он ушел. Брент, психолог, присоединился к Джо и дружелюбно кивнул ему.

— Насколько все изменилось, вы заметили? — спросил он серьезно. — Сэнфорд страдал манией величия, но я не уверен, что страсть Брауна к дисциплине лучше.

Джо вкратце рассказал о новых медицинских исследованиях состояния тех, кто долго находился в невесомости. Врачи предсказывали не только полную потерю мышечного тонуса, но и повреждение костей, а также ухудшение работы сердца, поскольку оно приспосабливается к полному отсутствию силы тяжести при перекачивании крови. Джо закончил свой рассказ словами:

— Это значит, что вас надо сменить, чтобы вы не были здесь слишком долго. Впрочем, мы привезли снаряжение имитации веса, которое может помочь вам и нам активизировать мышцы, а также набор упражнений, которые выглядят многообещающими.

Брент сказал с сожалением:

— А я — то радовался! Сначала мы все мучались от бессонницы, но с недавних пор спим хорошо. Теперь понятно, почему. Это вовсе не психологическое приспособление, просто наши мышцы настолько ослабли, что теперь мы спим, оттого что хоть как–то устаем. Может быть, оттого, что дышим.

Тем временем разгрузка продолжалась. Но последнюю баржу сначала разгрузили, а потом топливные цистерны вновь заполнили, и Хейни, скорее, чтобы доставить себе небольшое удовольствие, включил ее прямо на Платформе. Разгруженная баржа, не обладавшая никаким весом в космосе, могла использоваться как угодно, и теперь она выпрыгнула из открытого шлюза, как испуганная лошадь. Брент непонимающе наблюдал за происходящим, и Джо решил объяснить, в чем дело.

— Это маленькая, но очень вредная штуковина. Корабль полетел назад, но на самом деле он перейдет на новую, более низкую орбиту. Если захотим, мы можем вернуть его, но это тонкий намек, свидетельствующий о том, что мы можем проявлять жесткость, если захотим. Наши заклятые враги возненавидят эти установки, поскольку это радиоретранслятор. Он будет принимать короткие волны, направленные на него, и передавать их обратно на Землю, а они попытаются заглушить его!

Действительно, этот небольшой спутник представлял угрозу. За Железным Занавесом невозможно было услышать ни одну радиостанцию из внешнего мира, поскольку существовали специально построенные станции, издающие шумы на широковещательных частотах, чтобы глушить и уничтожать сигналы, несущие информацию. Такие глушители располагались на национальных границах нескольких стран, защищая, таким образом, население от заграничных идей. Но если радиосигналы будут поступать сверху, то глушители не сработают, по крайней мере, в центре глушимой территории, и население сможет слушать новости и идеи, которые не признаются правительством.

Но это было еще не главное. Теперь, когда они научились быстро строить корпуса космических кораблей и поднимать в космос караваны грузовых судов, несущих не менее двухсот тонн провизии и оборудования, вся картина снабжения Платформы изменилась.

Что касается нововведений, то сейчас Хейни с Чифом собирали кое–какие приспособления, представлявшие собой металлический хребет и серию цистерн с ракетными двигателями, установленными на шаровых опорах. Конструкции напоминали огромных красных насекомых, официально они назывались «средством для возвращения ракет», но команда Джо называла их «космическими самолетами». У них не было кабин, и поэтому ими могли пользоваться только люди в скафандрах, пристегнутые к своеобразному седлу. Перед седлом располагался пульт управления и экраны радаров, а с разных сторон приделывались рамы, к которым крепились ракеты самых разнообразных размеров, работающие на твердом топливе. По сути, это было буксирное средство, предназначенное для перемещения в космосе различных объектов на небольшие расстояния, напоминавшее своим видом ободранные сельскохозяйственные машины. И таких «космических самолетов» было два.

Чиф с некоторой неприязнью сказал Джо:

— Какие–то они странные. Пожалуй, они мне совсем не нравятся.

— Это временные приспособления, — успокоил его Джо. — Сейчас ведется строительство большего и лучшего агрегата с отдельной кабиной и грузовым помещением. Но нам не помещает и опыт работы с этими двумя.

— Ладно, проверим, как они работают, — заметил Чиф.

Джо упрямо возразил:

— Нет. Я здесь ответственный, и поэтому должен первым проверять оборудование. Не сомневаюсь, что они будут хорошо работать, но во время испытания первого ты на всякий случай можешь приготовить к полету второй.

Чиф вернулся и продолжил процесс сборки.

Джо отстегнул снаряжение, имитирующее земное притяжение, и показал Бренту, как оно работает. У Брауна не было официальных инструкций и распоряжений для его применения, но Брента поразило, насколько ухудшилось его физическое состояние.

Естественно, имитаторы не могли создать реальной силы тяжести, только ее эффект, да и то действующий не на все мышцы, а лишь на некоторые. Пружины и эластичные сплетения тянули астронавта одновременно за плечи и ноги, создавая такое же усилие, какое испытывает на Земле человек, стоящий прямо. После небольшого напряжения Джо чувствовал себя намного лучше.

Брент очень расстроился, узнав, что даже десятая часть нормального веса казалась ему теперь изнуряющей. Он утешал себя тем, что если будет ежедневно понемногу увеличивать натяжение, то, по крайней мере, мышцы восстановят хоть какую–то силу. Но проблема заключалась не только в этом. Обычно диафрагма человека сопротивляется тяжести, а здесь сопротивляться было нечему. Но на этот случай имелись другие упражнения…

Браун видел, как астронавты демонстрировали упражнения, и решил пробовать делать их самостоятельно. Он пришел к Джо и попросил инструкции для выполнения официальных упражнений, предназначенных для предотвращения потери здорового физического состояния в неизбежных условиях жизни в космосе.

Вторая ракета релейной радиовещательной станции была выпущена на нижнюю орбиту. Тем временем сборка членистых красных рам под названием «космические самолеты» подошла к концу, они приняли свою окончательную форму, напоминавшую сельскохозяйственные машины, впрочем, благодаря выпуклым цистернам они также походили на насекомых. По своему назначению, конструкции должны были служить маленькими буксирами или спасательными аппаратами. Человек в космическом скафандре, взобравшись в седло и подключив воздушную систему скафандра к цистерне, мог перемещаться в пространстве с помощью ракетных двигателей. Космические самолеты были снабжены твердотопливными ракетами, которые обладали особой мощностью и легко воспламенялись, также можно было взять на борт малые боевые ракеты.

Космические самолеты выглядели слишком маленькими в большом шлюзе. Джо и Чиф тщательно проверили их готовность к вылету, сверившись с чрезвычайно длинным списком, все приспособления должны были работать исправно, если вообще вся эта конструкция в целом окажется способна сдвинуться с места. Эта часть работы не особенно волновала Джо, он теперь старался не искать поводов для тревоги. Он делал то, что приносило плоды, и результат доставлял значительно большее удовлетворение, чем переживания по этому поводу.

Они надели скафандры. Астронавты оказались в странном положении на Платформе, поскольку капитан–лейтенант Браун по возможности избегал Джо с момента их прибытия и предпочитал не давать прямых указаний, потому что экипаж не считался в его подчинении, ни фактически, ни официально. Не располагая достаточной информацией, единственное, что добросовестный и соблюдающий субординацию морской офицер мог сделать, так это проявлять максимум такта и настойчиво запрашивать руководство о положении Джо в иерархии подчиненности.

Джо забросил ногу через красное сиденье, застегнул ремень безопасности, подключил воздушное питание скафандра к цистерне и сказал в микрофон шлема:

— Готов к вылету. Чиф, наблюдай за процессом, если мой самолет взлетит правильно, можешь присоединиться ко мне, если у меня возникнут серьезные затруднения, прилетай за мной на корабле, на котором мы прибыли. Но только если это будет действительно необходимо! Только в этом случае!

Чиф что–то пробормотал на алгонкинском наречии, и интонация, с которой он говорил, выдавала явное возмущение. Пластиковые стены шлюза раздулись. Насосы быстро откачивали оставшийся воздух, потом стены отступили, натянувшись с помощью сетки. Джо замер, ожидая, когда откроются ворота в космос. Вместо этого в шлемофоне раздался резкий голос Брауна:

— Радар показывает, что с Земли поднимается ракета. Она сейчас почти вышла за край атмосферы и идет со скоростью трех гравитационных ускорений. Лучше не выходить!

Джо сомневался, ведь Браун пока не отдал распоряжения. Уничтожать одиноко идущую ракету должны были управляемые боевые ракеты с Платформы, если с нею не справится экран из консервных банок, в любом случае, это работа Брауна. Джо не должен принимать в ней участия, его помощь не требовалась.

Он недовольно произнес:

— Ей еще долго добираться до нас, ведь скорость, равная трем гравитациям, это немного, возможно, конструкция вообще не будет работать — вдруг что–то не так. По крайней мере, испытание самолета займет много времени, тем более что в Эллинге ждут, не дождутся, когда они смогут послать судно–робота, а для этого надо испытать нашу модель. Дайте мне десять минут.

Он услышал, как Чиф заворчал что–то себе под нос, но испытание космического самолета лучше, чем ничего. Ворота открылись. Джо включил управление ракетой, шлюз мгновенно наполнился дымом, и тут же маленький космический самолет сдвинулся с места. Как только Джо освободил магнитные держатели, корабль легко оторвался от пола, хотя и обладал значительной массой. Оказавшись в космосе, он продолжал двигаться вперед.

Внезапно Джо испытал странный приступ паники. Ни один человек, привыкший управлять земным транспортом, не сможет сразу же понять особенностей перемещения космических кораблей. Джо увеличил скорость, а затем выключил тягу. Но космический самолет не остановился, он продолжал двигаться вперед, и на мгновение Джо ощутил беспомощность, свойственную человеку в автомашине, который внезапно узнает, что у нее нет тормозов. Но у самолета тормоза были, и Джо понял, что надо включить тормозную ракету. Тогда он остановился, застыв в пустоте. Платформа осталась в доброй полумиле позади.

Следующим этапом он испытал гироскоп, и космический самолет завертелся вокруг своей оси, тогда Джо изменил направление. Все обширное мироздание, казалось, продолжало крутиться вокруг него. Земной шар спокойно летел то над его головой, то под ногами, продолжая свое медленное вращение, а Платформа крутилась по направлению часовой стрелки. Его медленно уносило в сторону. Джо печально произнес:

— Чиф, у тебя должно получиться не хуже, чем у меня, к тому же, мы слишком торопимся. Можешь выходить. Только послушай, если на Земле ты не выключаешь мотор, потому что когда он замирает, ты останавливаешься, то здесь надо выключить мотор, нельзя держать его постоянно включенным. Понял? Когда вылетишь из шлюза, не пользуйся маневровой ракетой дольше секунды за один раз.

В ответ прогудел голос Чифа:

— Ладно, Джо! Я выхожу!

Из шлюза вырвалось пламя, которое ринулось во всех направлениях, пока не рассеялось в космосе. Чиф, восседая на насекомообразном приспособлении, стрелой выскочил из отверстия в Платформе. Ракетный дым осел, но Чиф продолжал двигаться. Джо слышал, как тот ругается, испытывая тот же панический ужас перед неопределенностью, который только что испытал Джо. Но вскоре заработали тормозные ракеты, Чиф не смог их вовремя выключить, и вместо того, чтобы остановиться, стал двигаться обратно к Платформе. Он, видимо, попытался развернуться, но лишь закружился на месте, так же, как и Джо. Наконец, он остановился, теперь в безвоздушном пространстве одиноко парило два выкрашенных в красный цвет объекта, похожих на гигантских красных водяных пауков в водовороте. Казалось, что они очень далеко от большой и яркой Платформы и гигантского шара, являвшегося Землей.

— Представь себе, что ты направляешься ко мне, Чиф, — увлеченно советовал Джо. — Целься и помни, что тебе надо не попасть в меня, а затормозить вовремя, чтобы остановиться поблизости. Здесь и включи тормозные ракеты.

Чиф попытался так и сделать, но остановился в четверти мили за Джо.

— Какой я неловкий, — пробурчал он с отвращением.

— Попытаюсь присоединиться к тебе, — отозвался Джо.

Его попытка прошла более успешно, он остановился намного ближе. Два объекта теперь двигались почти вместе, с той разницей, что Чиф находился вверх ногами по отношению к Джо и немного сбоку.

— Над этим стоит подумать, — сказал Джо печально.

В шлемофонах раздался резкий голос Брауна с Платформы:

— Ракета с Земли поднимается все выше, но все с той же скоростью. Подозреваю, что на ней может находиться человек. Не лучше ли вам вернуться?

Чиф проворчал:

— Мы не будем там в большей безопасности! Я хочу для начала освоиться с этим, — внезапно его голос изменился. — Джо! Ты сообразил, в чем тут дело?

Джо услышал свой собственный голос, звучавший очень холодно:

— Только сейчас понял. Браун, мне кажется, что в этой ракете находится боеголовка. Если в ней есть человек, то он летит, чтобы управлять боевыми ракетами, которые взлетят позже и догонят его. Наверно, его задача попытаться проконтролировать попадание ракет в Платформу, похоже, они сообразили, что неконтактные взрыватели ближнего действия не работают. Я собью его по возможности подальше от Платформы.

Браун коротко ответил:

— Действуйте!

Дым ракеты взметнулся в космос неподалеку от Платформы. Что–то, пенясь, направилось к Земле, уменьшаясь с невероятной скоростью.

Затем Джо сказал:

— Чиф, я думаю нам лучше спуститься, чтобы встретить эту ракету, а по ходу дел научимся управлять самолетами. Думаю, исход сражения в наших руках, кто бы ни пожаловал к нам в гости!

Он осмотрел свое маленькое транспортное средство и, направив его к Земле, добавил:

— Я зажигаю твердотопливные ракеты шесть–два, Чиф! Считаю до трех. Раз, два, три!

Самолет исчез в дыму. Джо использовал ракеты, предназначенные для буксировки различных объектов к Платформе, поскольку они хотели, чтобы возможное столкновение произошло как можно дальше от нее. Через шесть секунд Чиф присоединился к Джо. Они промчались уже несколько миль и теперь летели к Земле параллельными курсами.

Платформа становилась все меньше, и это было единственным доказательством того, что они перемещаются в пространстве.

Еще через какое–то время Чиф решил задействовать рулевые ракеты, чтобы подлететь поближе к Джо, но у него это не очень получилось. Джо тем временем вслух высчитывал различные параметры. Многое заставляло его беспокоиться, например, они с Чифом летели к Земле, прочь от Платформы, со скоростью более четырех миль в минуту, а по его подсчетам ракета, управляемая вручную, все еще наращивала свою скорость. Если враги послали управляемую ракету, чтобы уничтожить Платформу, то человек, находящийся в ней, должен иметь какие–то оборонительные приспособления. Однако если он и мог подготовиться к столкновению с управляемой ракетой, едва ли он будет готов к атаке космическими самолетами.

Джо внезапно сказал:

— Чиф, я хочу зажечь ракету двенадцать–два. Думаю, нам не помешает уравнять скорости с незваным гостем, в конце–то концов. Ты готов? Три, два, один!

Он включил ракету двенадцать–два, это означало, что за двенадцать секунд, которые она будет гореть, она добавит им ускорение, равное двум гравитациям. Хотя реальную величину ускорения невозможно просчитать, но она должна быть сопоставима с расчетной. Увеличив ускорение, Джо летел прочь от Платформы с немыслимой по земным меркам скоростью, но здесь, в космосе, не существовало сопротивления воздуха, и расстояния были намного больше земных.

Все, что происходит в космосе, происходит с неощутимой силой и чрезвычайной быстротой, но между двумя событиями проходит очень много времени. Ракета двенадцать–два выгорела у обоих одновременно.

В шлемофоне раздался голос Брауна:

— Ракета уменьшила ускорение и сейчас плывет вверх. Она доберется до нашей орбиты через пятьдесят миль и вынырнет с тыла, но наша боевая ракета уничтожит ее через сорок секунд.

Джо холодно ответил:

— А вот с этим я бы поспорил. Рассчитайте данные перехвата для нас с Чифом, и сделайте это как можно быстрее.

Джо осмотрелся и нашел Чифа, тот находился в десятках миль от него, тогда, включив рулевые ракеты, он подлетел к нему, ориентируясь по дыму.

В шлемофоне снова зазвучал голос Брауна:

— Наша ракета прошла в двухстах милях от него, он отклонил ее с помощью перехватчика.

Джо прокричал в ответ:

— Тогда он опасен, он в любую секунду может выпустить боевые ракеты, которыми будет управлять, взрывая, когда и где ему захочется. Он собирается навязать нам ближний бой. Быстро сообщите нам все данные и параметры нашего курса! Надо взорвать эту штуковину!

Два космических самолета, выкрашенные в невообразимо яркий красный цвет, выглядели необычно одинокими. Их невозможно было разглядеть невооруженным глазом даже с платформы, а Земля распростерлась в тысячах миль от них. Джо с Чифом в скафандрах неслись на металлических рамах в пустоте, которая оказалась намного более пустынной, ужасной и огромной, чем каждый из них мог себе представить.

В этот момент стартовали восемь боевых ракет. Они взлетели, чтобы убивать, со скоростью, равной земному притяжению, увеличенному в десять раз.

 

9

Но даже при таком ускорении не удалось бы моментально добраться до орбиты Платформы, но при ускорении, равном тройной гравитации, полет займет еще больше времени. Поскольку платформа вращалась вокруг Земли, то любому объекту, который должен добраться до нее и взлетает прямо, надо стартовать незадолго до того, как Платформа окажется над ним, а ракета с тройным ускорением должна была подняться еще до того, как Платформа поднимется над горизонтом.

Поэтому время еще было. Чтобы подобрать ракету, пришлось бы потерять скорость. Если же предполагалось, что ракета не поднимется выше орбиты Платформы, то ее скорость, направленная от Земли, на уровне орбиты будет равняться нулю, поэтому уже сейчас ее скорость должна падать. Предстояло перехватить ракеты на расстоянии пятисот миль от Платформы, там их скорости будут относительно низкими. Джо с Чифом могли сравнять с ними скорость подъема, убрав при этом составляющую скорости, направленную вниз, что они не замедлили сделать.

Единственное, чего они не могли, так это сравняться с ними в орбитальной скорости. Если эта составляющая скорости ракет равнялась нулю, то Джо с Чифом имели восточную составляющую, равную орбитальной скорости Платформы, с борта которой они стартовали, то есть несколько сотен миль в минуту, и они не могли потерять ее, маневрируя вокруг поднимающегося вверх объекта. Им пришлось бы промелькнуть мимо него за какие–то доли секунды, но выстрелить в него боевыми ракетами на поражение означало бы, что они наверняка промахнутся. В то время как вражеские ракеты были управляемыми, и могли повернуть обратно.

Но Джо имел небольшой опыт выживания во время космической атаки. Только он и его команда обладали этим незначительным, но существенным опытом. Поэтому шепотом, словно считая, что так его не смогут подслушать, он проговорил в микрофон:

— Чиф! Подлетай ближе, посмотри, что я буду делать, и постарайся повторить. Большего сказать не могу. Тот, кто сидит за пультом управления этой ракетой, может знать английский.

В космосе образовалось облачко дыма, означавшее, что Чиф использовал рулевые ракеты, чтобы подлететь ближе.

Джо повернул космический самолет таким образом, что его нос указывал теперь обратно, в том направлении, откуда он прибыл. Очень осторожно он выпустил четыре маленькие управляемые боевые ракеты в сторону от поднимающихся целей. Это были медленные небольшие ракеты, предназначенные, чтобы взорвать баржу, если в силу каких–нибудь причин ее не удастся отбуксировать к Платформе. Именно эти низкоскоростные боевые ракеты ушли теперь прочь от своих мишеней, а сам Джо развернулся и полетел вдогонку за предполагаемыми целями. Чиф выругался, как услышал Джо, но повторил маневр и направил свой самолет в том же направлении.

Затем его недовольное бурчание внезапно прекратилось, и в шлемофоне Джо раздалось радостное мычание, означавшее, что Чиф понял идею.

— Джо, как бы я хотел, чтобы ты говорил по–могикански. Это прекрасно!

Голос Брауна прервал озабоченно:

— Собираюсь дать по этой управляемой вручную ракете еще пару выстрелов.

— Разрешите сперва попробовать нам, — предложил Джо. — Потом, возможно, придет и ваше время использовать ракеты против поднимающихся бомб.

Он отчетливо видел, как к Земле уходят бесконечные нити белого дыма, вылетающие из боевых ракет. Вдали эти тоненькие нити напоминали осеннюю паутину, но по мере приближения они увеличивались. А ракеты тем временем наращивали скорость на триста футов в секунду за секунду.

Но арена, на которой разворачивалась битва, занимала настолько большую территорию, что все происходило, словно в замедленной съемке. У астронавтов даже было время, чтобы понять не только как их атакуют, но и зачем. Если Платформу уничтожить, не важно как, ее противники смогут громогласно заявить, что ее уничтожили свои же собственные атомные бомбы, случайно взорвавшиеся на борту. Даже если их прижать к стене очевидными доказательствами обратного, правительства враждебных государств будут настаивать на том, что бомбы предназначались для порабощения человечества, и поэтому Платформа была предусмотрительно взорвана, и тем самым уничтожено главное оружие империалистов, поджигателей войны, угрожающее с неба. Вполне возможно, что кто–то и поверит этому.

Джо с Чифом остановились практически на линии перехвата ракеты с человеком на борту. Они уже выстрелили свои ракеты, которые теперь шли за ними по пятам, и вступили в борьбу, не собираясь стрелять, но с уже израсходованными боеприпасами, и у них была на то отличная причина.

Что–то вырвалось из вражеской ракеты и понеслось в их сторону. Объект выглядел смертоносным.

— Теперь–то мы увернемся. Там может быть только неконтактный взрыватель, но никак не ядерный, — весело выкрикнул Джо.

Он включил двигатель, ракета попыталась его преследовать, но не смогла. Такой результат был предсказуем. Когда космические самолеты устремились к ракете–убийце, а боевые ракеты, выпущенные из нее, мчались им навстречу, две скорости складывались вместе. Если космические самолеты увертывались, то боевые ракеты преследовали их до тех пор, пока те не меняли курса, и могли оказаться позади самой ракеты до того, как та выпустит вторую боеголовку. С другой стороны, космические самолеты могли потом увеличить свою скорость. К тому же они были очень маневренными! Когда первые боеголовки приблизились к ним, Джо при помощи рулевых двигателей отклонился, зажег ракету на твердом топливе четыре–три и полетел по направлению к Северному полюсу, но на полдороге он резко повернул направо. Когда отработала четыре–три, он зажег двенадцать–два, а через шесть секунд, пока она еще не выгорела, включил три–два. В соответствии с траекторией преследующего его снаряда он управлял рулевыми ракетами последовательно в разных направлениях, каждый раз используя различные ускорения.

Только благодаря долгой практике человек может научиться метко стрелять в космосе. Но если стрелять по целям, находящимся на расстоянии десяти, пятнадцати, двадцати или даже пяти миль, то надо обладать недюжими способностями, чтобы снаряд все же попал. Джо с Чифом следили за действиями, которые производил человек во вражеской ракете, занятый только тем, чтобы попасть в них. Они же в свою очередь выстрелили уже давно, и теперь их снаряды подкрадывались к врагу с тыла, друзья могли спокойно управлять ими, не беспокоясь ни о чем, кроме точности прицела, им не нужно было никого обманывать, поскольку оставалось только хорошенько прицелиться.

Наконец ракеты сработали.

Одновременно две из восьми маленьких боевых ракет мертвенно–бледно вспыхнули в том месте, где экраны радаров, установленные на космических самолетах, указывали местоположение чужой ракеты. Затем ракета разделилась на две части. Еще один снаряд попал в большую секцию, разорвав ее на куски, малый фрагмент также был уничтожен, конечно, он не нес атомного заряда, тем не менее боевые ракеты космических самолетов взорвали все боеголовки, которые еще оставались на его борту. В шлемофоне послышался напряженный голос Брауна:

— Вы уничтожили его! А что с остальными?

Джо испытал удивительный восторг, позднее он найдет время подумать о бедняге, а в ракете не могло быть больше одного человека, который встретил свою смерть на высоте в несколько тысяч миль над поверхностью земли. Он подумал об этом несчастном, скорее как о жертве ненависти, чем как о ненавистном враге, возможно, ему даже станет не по себе из–за него, но это позднее. А сейчас Джо думал о другом. О том, что они с Чифом выиграли нелегкую битву.

Морскому офицеру, который оставался на платформе, он ответил:

— Думаю, мы можем не обращать на них внимания. Скорее всего, они не применили сейчас неконтактные взрыватели ближнего действия, поскольку выяснили, что те не работают. До тех пор, пока одна из них не выйдет на курс, который пересечется с курсом Платформы, не думаю, что нам вообще надо что–то предпринимать.

Чиф, находившийся в двадцати милях в стороне, пробормотал что–то себе под нос на языке могикан. Джо окликнул его:

— Чиф, может, вернемся на Платформу?

Чиф проворчал:

— Мой прапрадед отрекся бы от меня! Выиграть сражение и не достать ни одного скальпа! Даже показать нечего, и не докажешь ведь потом! Он отрекся бы от меня!

Но Джо прекрасно видел, как ракеты Чифа вспыхнули далеко на фоне звезд. Ракеты с боеголовками подошли теперь очень близко. Они все еще извергали массы густого белого дыма и взбирались вверх с невероятной скоростью. Одна из них прошла мимо Джо, на расстоянии не больше мили, из нее вылетал клубящийся дым, но вскоре он потускнел и исчез. Они поднимались все выше и выше. Где–нибудь они выгорят, но пройдет немало времени, пока они упадут обратно на Землю, превратившись в метеориты. В атмосфере они испарятся еще до того, как долетят до твердой поверхности и, возможно, даже не взорвутся.

А Джо и Чиф возвращались к Платформе. Им пришлось долго помучиться, чтобы, наконец, снова уравнять свои скорости с ней и плавно влететь в большой шлюз. Только за ними закрылись двери, как Платформа нырнула во тьму, Земля скрыла от них Солнце. И Джо был счастлив, что удалось проникнуть внутрь вовремя, поскольку очень не хотелось ехать верхом на хлипко выглядящей раме в страшной мгле, взирая на жуткую пропасть под собой.

Хейни встретил их с улыбкой на лице.

— Отличная работа, ребята! Да, Джо, капитан–лейтенант хочет, чтобы ты сейчас же пошел к нему для доклада.

Джо поднял брови:

— О чем докладывать?

Хейни развел руками, выражая полное недоумение.

Чиф проворчал:

— Этот парень начинает меня раздражать! Ручаюсь, он хочет объяснить тебе, что ты не должен был уходить без приказа! Я предпочитаю держаться подальше от него!

Чиф убрал свой скафандр и пошел прочь гордо и важно, насколько мог себе позволить в невесомости, вышагивая, с точки зрения Джо, по потолку. Джо аккуратно сложил космическое обмундирование на место и направился в уютное помещение, которое Браун приспособил под каюту командира. Джо вошел, естественно, не отдавая чести.

Браун сидел на прикрепленном к полу кресле с набедренными застежками, крепко удерживающими его на месте, и что–то писал. При появлении Джо он аккуратно положил ручку на магнитную подставку, которая будет держать ее до тех пор, пока он не захочет взять ручку снова. Если бы он не использовал это удивительное приспособление, ручка летала бы по всей комнате.

— Мистер Кенмор, — сердечно начал Браун, — вы прекрасно выполнили свой долг. Мне очень жаль, что вы не морской офицер.

— Просто обстоятельства сложились удачно, — отозвался Джо. — Счастье, что мы с Чифом практиковались с космическими самолетами. Теперь, однако, мы сможем вылететь в любой момент, как только поступит сообщение о приближающихся ракетах.

Браун прокашлялся и раздраженно заметил:

— У меня возникла проблема. Я могу поблагодарить вас только лично, что я сейчас и делаю. Но, в самом деле, как мне доложить об этом происшествии? Я не могу вам предложить ни благодарности, ни повышения в чине, ни что–либо еще. Я даже не знаю, как обращаться к вам! Я собираюсь попросить вас, мистер Кенмор, передать запрос, чтобы мне разъяснили ваш статус, дали вам какое–нибудь звание, что ли. Я предполагаю, что вы можете получить чин, скажем, — с этими словами он оценивающе посмотрел на Джо, — вероятно, эквивалентный чину младшего лейтенанта в Военно–Морском Флоте. Я подготовил проект, прося о таковом представлении, думаю, вам это покажется полезным. Во всяком случае, я считаю это важным.

— Извините, но для меня важной является моя основная работа. Еще раз, прошу прощения, — Джо решил не продолжать разговора.

Он покинул каюту и прошел в помещение, отведенное для его команды. Майк приветствовал Джо с упреком во взгляде, но он приветливо помахал ему рукой.

— Ничего не говори, Майк. Во–первых, это была случайность. Во–вторых, да, я с тобой согласен. Сейчас цистерны заполнены, и установлены на место новые ракеты. Вы вместе с Хейни можете выйти и попрактиковаться, но не отлетайте дальше чем на четыре мили. Идет?

— Нет, — сказал Майк с завистью. — Это был грязный трюк с твоей стороны!

— Благодаря которому ты сейчас все еще жив, — заверил Джо. — Вскоре из Бутстрапа пришлют ракету–робота, и нам нужно будет выйти в космос, встретить ее и пришвартовать к Платформе.

После разговора Джо отправился в рубку связи узнать, удастся ли ему установить зрительный контакт с Землей. Когда изображение стало четким, он увидел на экране лицо Салли. Видимо, они уже получили сообщение об атаке Платформы, и Салли выглядела измученно, почти как привидение, но старалась говорить легко и беззаботно.

— Что на этот раз, Джо, помогло вам? Отчаянная храбрость и обман? Каково это, чувствовать себя победителем?

— Ужасно, — честно признался он. — Кто–то находился в той ракете, и нам пришлось его взорвать.

— Может быть, не ты его убил, а Чиф, — предположила Салли.

— Возможно, — ответил Джо, и, поколебавшись секунду, попросил: — Покажи руку.

Она подняла руку, на пальце которой все еще красовалось его кольцо, и кивнула.

— Да, я все еще ношу его. Когда ты вернешься?

Джо покачал головой, он действительно не знал, когда это произойдет. Его удивило, насколько сильно было желание поговорить с девушкой после кровавой бойни, оставившей в его душе болезненное чувство. Космические путешествия и даже космический бой — это то, о чем он всегда мечтал и к чему стремился до сих пор. Но очень приятно было поговорить об этом с Салли, которая никогда не испытывала ничего подобного.

— Напиши мне письмо, ладно? — попросил он. — Мы не можем привязывать себя к этому экрану.

— Я напишу тебе все новости, которые можно будет передать, — заверила она. — До встречи, Джо.

Изображение растаяло. Обдумывая разговор, он не мог не обратить внимания, что никто из них не сказал ничего важного, но почему–то он был очень рад, что им удалось поговорить наедине.

Первый космический корабль–робот пришел через двенадцать часов после этого разговора. Он взлетел, когда Платформа пролетала над серединой Тихого океана, но поднимался не по спирали, как летели корабли Джо, а прямо. Другой его отличительной чертой было то, что стартовал он без участия пушпотов, а непосредственно с земли с помощью мощных подъемных ракет, которые толкали его с десятикратным гравитационным ускорением, пока он не вышел за пределы атмосферы и не начал двигаться действительно быстро. Вскоре после выхода в космос робот повернул корабль в сторону Платформы и включил ракеты, придавшие ему орбитальную скорость, чтобы он смог догнать ее.

Существовали две причины для использования вертикального старта и такого большого ускорения. Если корабль поднимается прямо вверх, ему не придется пролетать над территорией врага, пока он не окажется там, где Платформа сможет его защитить. И, кроме того, нужно много топлива, чтобы поднять наверх достаточное количество того же топлива, а если робот сможет набрать скорость за счет расхода топлива за первые несколько сот миль, ему не потребуется ни тащить это топливо, ни само топливо, чтобы тащить большой вес. Намного экономичнее сжечь топливо быстро, сразу же набрав ускорение, которое убило бы команду, будь там люди, потому и управляли кораблем только роботы.

Швартовка первого корабля к Платформе считалась делом, почти само собой разумеющимся, как будто уже выполнялась тысячу раз. С Платформы, конечно, не видели сам запуск, но Джо уже прошел с Майком в шлюз, проверяя космический самолет, который Майк собирался использовать. Майк уже надел скафандр, хотя еще не опустил на лицо щиток шлема. Внезапно из громкоговорителя прогремел голос Брауна:

— Освободите шлюз и приготовьтесь к старту.

— Подождите! — прорычал Джо.

Но Браун повторил приказ, на этот раз уже более официально:

— Задержите выполнение предыдущего приказа. Вы не должны были находиться в шлюзе, господин Кенмор. Пожалуйста, освободите место для подготовительной работы.

— Подготовительные работы ведем мы, — отрезал Джо. — Мы проверяем космический самолет.

— Его надо было проверять на готовность к использованию перед установкой на место хранения, — строго сказал голос из громкоговорителя. — Я издал специальный приказ по этому поводу.

Джо не ответил. Они вместе с Майком тщательно проверяли каждую мелочь, чтобы быть уверенными в работе всех деталей. У каждой ракеты надо было проверить цепь зажигания, содержимое цистерн и давление, клапаны, соединяющие их со скафандром Майка, аппарат, который регулирует температуру, чтобы.воздух, приходящий в шлем Майка, был не таким горячим, как металл в залитом солнцем космосе, и не настолько холодным, как в тени. Все эти многофункциональные аппараты нельзя проверить заранее, а потом убрать, их надо проверять непосредственно перед использованием.

На этот раз все оказалось в порядке, Майк сел в красное седло и пристегнулся. Джо, выходя из шлюза, коротко сказал:

— Ну, ладно, откачиваю воздух. Открой ворота, когда будешь готов.

Он вышел, послышался звук работающих насосов, а затем открывающейся двери, Джо приник к иллюминатору и начал наблюдать. Его переполняло чувство глубокого беспокойства, но все шло великолепно. Когда Майк вылетел через открытые ворота шлюза, корабль, управляемый роботом, находился на расстоянии пяти миль за Платформой, десяти миль под ней, а прямо по курсу их разделяло не больше пятнадцати миль. Джо увидел, как Майк направился к нему на космическом самолете, ненадолго замер, подавляя неуверенность, с которой Джо также не сразу совладал, наконец, увидел крюк швартового кольца на носу корабля–робота, зацепил за него буксировочный канат и, включив двигатель, вернулся с ним к Платформе.

Вся операция прошла превосходно. Майк снова включил двигатель, проверил скорость и слегка подтолкнул неуклюжего робота в точное положение, после чего последовал за ним, наблюдая, как магнитный захват втянул его внутрь шлюза. Ворота закрылись. Хотя это и не было обычным служебным заданием, Майк справился с ним с первой попытки.

Ни Чиф, ни Хейни не были одеты в скафандры, но Хейни все же был наготове, на случай необходимости. Внезапно вошел Брент и принес Джо записку. Такое обращение могло показаться абсурдом на Платформе, но Браун считал возможным использовать служебные записки в качестве формального общения.

От: кап. — лейт. Брауна

Кому: Г.Кенмору.

О чем: Сотрудничество и соблюдение субординации при запуске транспорта.

1. Существует прискорбный недостаток сотрудничества и отсутствие соблюдения субординации при запуске транспорта (космического самолета) в ходе выполнения обычного рабочего задания на Платформе.

2. Поддержка дисциплины и эффективности работы требует, чтобы командующий офицер всегда осуществлял общий контроль над всеми операциями.

3. В дальнейшем, когда возникнет необходимость выпустить космический самолет любого типа, командующий офицер должен быть уведомлен письменно не менее чем за час до начала осуществления подобной операции.

4. Время такого предполагаемого запуска должно быть указано в часах, минутах и секундах Гринвичского Среднего Времени.

5. Все команды о запуске должны отдаваться командующим офицером или специально назначенным для этого должностным лицом.

Джо не прочитал инструкцию до тех пор, пока не была распределена почта, но и потом он едва обратил на нее внимание, поскольку пришло целых три письма от Салли. Он устроился в большом зале Платформы длиной в шестьдесят футов с коврами на полу и потолке, отделенном от спальных кают галереями без ступеней, и читал, сидя в кресле, пристегнутый набедренными ремнями, чтобы не взлететь, и с имитатором гравитации на плечах. Нагрузка являлась необходимым элементом жизни на станции, команда Платформы еще не пришла в нормальное физическое состояние и поэтому не могла использовать космические самолеты ни против вражеских управляемых вручную ракет, ни даже для швартовки кораблей–роботов, в первую очередь из–за неспособности перенести ускорение.

Только он закончил читать письмо, как вошел Брент.

— У меня отличные новости! На Земле строят новое сооружение, размером с пол–Платформы. С использованием порошковой металлургией его сдадут за считанные недели!

— А для чего оно нам? — спросил Джо.

— Это будет обитаемая база для Луны, — объяснил Брент. — Ее строительство предполагают закончить через три месяца, а то и раньше. До тех пор пока мы остаемся единственной американской базой в космосе, нас будут обстреливать. Но база на Луне станет неуязвимой, поэтому ее и строят.

Джо с надеждой спросил:

— Есть какие–нибудь распоряжения, чтобы я присоединился к работе над ней?

Брент покачал головой.

— Нам поручено принимать снаряжение для нее, и мы в любой момент должны быть готовы разгрузить корабль–робот. Фактически они не рассчитывают посылать сюда больше одного корабля в день, но даже в этом случае, нам придется складировать по сорок тонн оборудования каждый день.

Чиф проворчал что–то, но в его интонации звучали неискренние нотки.

— Они идут на Луну, а нас оставляют выполнять тут черную работу? — тон, с которым он сказал эту фразу, казался странным, внезапно он посмотрел на письмо, которое только что прочитал, и прекратил высказывать претензии, вместо этого он задумчиво произнес:

— Слушайте, ребята! Мое племя все еще существует. Я получил письмо от Совета, и у них есть кое–какие соображения по поводу меня. Хотите послушать?

Он был явно смущен, но, видимо, случилось что–то такое, что давало ему право испытывать гордость.

— Конечно, послушаем, — сказал Джо за всех, поскольку Майк тихо сидел в другом кресле, не поднимая головы, хотя наверняка слышал вопрос, а Хейни просто навострил уши.

Чиф неловко начал:

— Вы знаете, что мы, могикане, люди гордые. У нас есть чем гордиться, поскольку мы являлись одной из пяти наций, входивших в своего рода Объединенные Нации, в то время как во всей Европе люди грызлись, как собаки. Один представитель моего племени является профессором антропологии в Чикаго, и входит в племенной Совет. Еще пара ребят, которые занимаются электроникой, доктора, фермеры и разные другие специалисты, — все они Могикане и входят в племенной Совет.

Он замолчал ненадолго и покраснел.

— Я бы не стал вам рассказывать, но скажу только потому, что там упоминается и о вас.

Но все же он еще колебался. Джо представил себе живописную картину. Он был знаком с Чифом достаточно давно и знал, что одни его соплеменники живут в Бруклине, другие разбросаны по всей стране. Но где–то существовала некая деревня, которую все племя считало своим домом, каждый мог прийти туда в любое время и отдохнуть от необходимости выделяться на фоне бледнолицего населения. Джо почти представил, как выглядит их совет, среди них были и очень старые люди, которые, возможно, помнили дни былой славы племени, слышали рассказы о лесных войнах, охотах, скальпах и героических подвигах предков, и доктора, и юристы, и инженеры. И все они встретились только для того, чтобы поговорить о Чифе.

— Это письмо адресовано мне, — сказал Чиф с внезапной нахлынувшей на него неловкостью. — В Каное, которое целый мир. Так они называют Платформу. В нем говорится… Мне придется переводить, потому что текст написан по–могикански.

С этими словами он глубоко вздохнул.

— В нем говорится: «Мы, твои соплеменники, узнали о твоем путешествии с Земли туда, где люди никогда раньше не были. Это внушает нам гордость, поскольку один из наших соплеменников и наш родственник отважился на такое геройство, — Чиф смущенно улыбнулся. — На полной ассамблее собрались старейшины племени, чтобы выразить переполняющие их чувства, как они гордятся тобой и сопровождавшими тебя друзьями, которых ты приобрел. В ходе обсуждения поступило предложение присвоить тебе новое имя, которое потом перейдет по наследству и твоему сыну, а также вручить от имени племени подарок, подаренный каждым соплеменником. Но это посчитали недостаточно существенным, поэтому племя постановило, что отныне и на веки вечные твое имя будет упоминаться на каждом племенном Совете Могикан, как имя одного из молодых героев, подвиг которого навсегда останется примером. И имена твоих друзей Джо Кенмора, Томаса Хейни и Майка Скандиа тоже будут упоминаться как имена друзей. За право быть похожими на них будут бороться все юные храбрецы».

Чиф немного вспотел, но выглядел чрезвычайно гордым. Джо подошел к нему и тепло пожал руку, а Чиф чуть не сломал ему пальцы. Конечно, это была такая высокая честь, которую только могут предоставить кому–нибудь люди. Хейни сказал неловко:

— Счастье, что они не знают меня так, как ты, Чиф. Но это все равно здорово!

Удивительно, но Майк при этом не проронил ни слова. Чиф восторженно закричал:

— Ты слышал, Майк? Каждый могиканин тысячи лет будет помнить, что ты отличный парень. Разве ж это не здорово?

Майк странным голосом произнес:

— Ну конечно, это здорово! Я не говорю, что мне все равно, Чиф. Это прекрасно! Но я… я получил письмо. Я… никогда не думал, что получу подобное письмо.

Он недоверчиво смотрел на бумагу, зажатую в руке.

— Что еще за письмо? — грубо спросил Чиф. Майк был карликом, но среди женщин нередко встречались дуры. Это было ужасно, если какая–нибудь сумасшедшая женщина решила излить ему свои чувства в письме, как это обычно делают сумасшедшие дуры.

Майк покачал головой со странной, еле заметной улыбкой.

— Это не то, что ты думаешь, Чиф. Но оно действительно от девушки. Она послала мне фотографию. Это великолепное письмо, и я собираюсь ответить ей. Она выглядит очень мило.

Он протянул фотографию, и лицо Чифа тут же изменилось. Хейни взглянул на нее через плечо друга, который передал ее Джо и свирепо сказал:

— Ах, ты, Майк! Ты, чертов Дон Жуан! Мы с Хейни должны предупредить ее, каков ты на самом деле! Это ведь то же самое, что украсть у слепого! Копов на тебя нет…

Джо взглянул на фотографию. На него смотрело очень приятное маленькое личико, честные глаза, взгляд которых выражал надежду. Тогда Джо понял, в чем дело, и улыбнулся Майку. Он сообразил, что эта девушка, отдаленно напоминавшая самого Майка, была карлицей.

А Майк ошеломленно сказал:

— Она ростом в тридцать девять дюймов, всего на два дюйма ниже меня, и говорит, что с тех пор как услышала обо мне, не переживает о том, что карлица. Я обязательно напишу ей.

Но, возможно, пройдет достаточно много времени, пока почта доберется на Землю.

А время шло. С тех пор как стало возможно послать корабли, управляемые роботами, на Платформу, они постоянно прибывали. Когда к ним подошел второй, Хейни вылетел на самолете, чтобы подтащить его. Джо забыл письменно предупредить Брауна за час до отправки транспорта (космического самолета) в соответствии с параграфом 3 официальных правил, в котором нужно было проставить время вылета в часах, минутах и секундах по Гринвичскому Основному Времени (параграф 4). На этот раз они снова не проводили испытаний снаряжения до того, как загнать самолет обратно в шлюз, потому что испытательное оборудование находилось в шлюзе, к которому оно и принадлежало. Более того, приказ о запуске самолета не отдавал ни сам Браун, ни какое–либо другое официально назначенное лицо.

Браун устроил по этому поводу бурную сцену, и Джо честно извинялся, но Чиф, Майк и Хейни свирепо наблюдали за ними.

Однако результат разговора оказался неожиданным, Джо так и не попал под управление Брауна. Он и его команда оставались единственными астронавтами на Платформе, которые находились в нужной физической форме, чтобы управлять самолетами, учитывая применяемые при полете ускорения. Брент и другие члены экипажа носили гравитационные имитаторы и упражнялись, следуя рекомендациям, но еще не вошли в норму, поскольку слишком долго находились в космосе.

Браун ничего не смог с ними сделать и занял позицию холодной корректности, демонстрируя оскорбленное достоинство. Остальные же занимались разгрузкой кораблей, когда те прибывали. Снабжение между Землей и Платформой было налажено. Процесс изготовления кораблей улучшился, теперь их производство шло быстрее, а корпуса охлаждались до требуемой температуры за четверть того времени, которое уходило на это раньше. Скорость изготовления корпусов космических кораблей доходила до четырех штук в день. Матрицы для Лунной Станции изготавливались еще быстрее. Лунная Станция собиралась из предварительно отлитых отдельных ячеек, которые в дальнейшем сваривались вместе, но она не имела ничего общего с Платформой, потому что, помимо исследовательской работы, планировалось, что она станет базой для разведывательных и военных действий.

Только через двадцать дней после возвращения команды Джо на Платформу и приема сорокового автоматизированного корабля прибыл совершенно другой объект, только внешне напоминавший ракету–робота. Маленький космический самолет втащил его внутрь, в шлюз, астронавты разгрузили его, и оказалось, что это модифицированный корабль снабжения, предназначенный для работы в качестве буксира в космосе. Он мог вместить команду из четырех человек, а в грузовой трюм можно было проникнуть из кабины, в нем также имелся воздушный шлюз, и, более того, он мог взять на борт твердотопливные ракеты, автоматически перемещающиеся к пусковым установкам в задней части корпуса. Стартовав с Платформы и не имея фактического веса, он мог спускаться прямо на Землю, и для этого ему не надо было проходить несколько раз по спирали вокруг планеты и уменьшать скорость трением об атмосферные слои. Чтобы осуществить такой спуск, ему скорее всего придется израсходовать четыре пятых веса ракет. Но поскольку на платформе он не имел веса, а только массу, то он мог совершать также и дальние полеты, например, подняться с Платформы и долететь до Луны, приземлиться на нее, а затем вернуться обратно.

Но пока это было только в перспективе.

— Конечно, мы можем сделать это, — согласился Майк, задумчиво рассматривая представлявшуюся возможность. — Хорошо бы попробовать, как оно действует. Но, к сожалению, исследование космоса это не только демонстрация ловкости. У нас есть этот корабль потому, что кое–кто хочет кое–что сделать. И этих «кое–кого» очень много! Но… Объединенные Нации не сделали этого. Значит, это должны сделать Соединенные Штаты, иначе нас кто–нибудь опередит. И вы прекрасно знаете, кто именно, и какое именно применение они найдут космическим путешествиям! Потому–то все это так важно, даже более важно, чем любой головокружительный полет, который мы можем совершить.

— Никто не сможет помешать нам, если мы захотим взлететь, — возмущенно выкрикнул Майк.

— Все верно, — вступил в разговор Джо. — Только мы вчетвером можем выдержать ускорение и умеем вручную управлять ракетой, которая стартует отсюда. У нас–то есть опыт, а вот Брент и другие не выдержат космической войны. Правда, они носят специальное снаряжение и скоро вновь обретут силу, а мы до тех пор, пока не закончим свою работу, останемся здесь и займемся разгрузкой, а если придется, то и отразим нападение.

Действительно, другого выхода не было. На их долю выпало много работы, по два корабля с автоматизированным управлением прибывали каждый день, и так из недели в неделю, а иногда и по три корабля в день. В основном, все шло гладко, маленькие космические самолеты вылетали из шлюза и приводили в него большие поцарапанные ракетами корпуса, поднявшиеся с Земли. Но иногда, очень редко, ракеты шли слишком быстро или слишком медленно, и если космические самолеты не могли с ними справиться, тогда наступала очередь нового корабля — Космического Буксира, который ловил странников и, используя силу, доставлял их к месту назначения. Иногда роботы сбивались с курса, по крайней мере, так случилось однажды, но Космический Буксир смог поймать блуждающую ракету в четырехстах милях в стороне от проложенного для нее курса при помощи тяжелой ракеты на твердом топливе.

Платформа стала, по существу, космическим портом, хотя до сих пор ракеты только прибывали на нее, и, не считая двух первых кораблей снабжения, ни одна из них не стартовала с ее борта. Складские помещения заполнились топливом, продуктами питания и самым разным оборудованием. Запас ракет увеличился настолько, что теперь, используя их, Платформа могла бы приземлиться на Землю, хотя, конечно, никто не собирался осуществлять эту возможность. Еды и воздуха хватило бы на века, а запасные части имелись в достатке для любого оборудования, находившегося на станции. Но, кроме всего прочего, у них появилось оружие, в корпусах роботов, пришвартованных к бортам, находилось достаточное количество ядерного вооружения для ведения смертоносной войны, которое накапливалось в расчете на дальнейшую переправку на Лунную Базу, когда та будет построена.

Наладилась связь с Землей, появилось высококачественное оборудование, и если до сих пор они располагали информацией, поступавшей только по почте, то теперь они могли смотреть развлекательные передачи и новости. Однажды они даже увидели телевизионную передачу из Эллинга, несмотря на то, что материал предварительно тщательно отобрали, перед их взором предстало вдохновляющее зрелище. В Эллинге, судя по изображению на экране, велась активная массовая работа, изготавливались корпуса ракет, конструкции которых со времени первого запуска настолько улучшились, что теперь они весили всего по десять тонн каждая, и оборудование для них собиралось теперь на конвейере. Неподалеку размещался имитатор космического полета, где тренировались люди, хотя пока еще только автоматизированные ракеты покидали Землю. А позади стояла Лунная Станция.

Она была совсем не похожа на Платформу, напоминая, скорее конструкцию, собранную ребенком из деревянных кубиков. Ее построили из сваренных вместе ячеек с добавлением связующих материалов, высотой в шестьдесят футов и в два раза длиннее, но сооружение весило намного меньше, чем это могло показаться со стороны. Ее корпус обшили толстым слоем теплоизоляции, которая потребуется для того, чтобы выдержать двухнедельную лунную ночь, и теперь готовили к запуску.

Приготовления на Земле, за которыми наблюдал Джо вместе со всеми другими членами команды, означали для них тяжелую непрерывную работу. Их силы были на исходе, но складские помещения Платформы постепенно заполнялись. Проходили дни и недели… Наконец, наступил такой момент, когда больше нечего было складировать, поэтому Джо и его команда начали готовиться к возвращению обратно, на Землю.

Они поели, упаковали на корабль небольшой груз, состоявший из одного пакета почты и четырех пакетов научных записей и фотографий, которые уже раньше передавались на Землю в виде факсимильных телевизионных изображений, и вошли в свободно плававший в безвоздушном пространстве Космический Буксир.

— Включение через десять секунд, — сказал скрипучий голос в кабине буксира. — Десять… девять… восемь… семь… шесть… пять… четыре… три… два… один… старт!

Джо скрестил пальцы. Космический Буксир рванулся к западу, а Платформа, казалось, бросилась прочь и вскоре затерялась среди мириадов звезд. Корабль увеличил ускорение, составлявшее теперь четыре земных притяжения, в направлении, противоположном его орбитальной скорости.

Когда ускорение увеличилось до предельной величины, буксир ринулся к Земле и дому, словно падающий камень.

 

10

Над Эллингом ярко светило солнце, на небе не было ни единого облачка. Чаши радаров на крыше, неизмеримо маленькие по сравнению с радиусом их действия, ловили электромагнитные волны, движение и любые другие изменения в окружающем пространстве с помощью невидимых микроволн, которые разносились в разные стороны. Наверху в Эллинге, в комнате связи, царила деловая тишина, все были сосредоточены на работе. Сюда приходили сигналы и тут же расшифровывались, а записи немедленно скармливались вычислительным машинам, которые шумели и щелкали, выполняя немыслимые операции, после чего выплевывали изо рта потоки распечатанных лент. Люди считывали с лент информацию, передавали ее в микрофоны, и их голоса снова уходили наверх. Внизу, у восточных ворот Эллинга, на самом краю пустыни, стояли Салли Холт и отец Джо и вместе ждали, глядя в небо. Отец Джо ободряюще похлопал по плечу бледную и испуганную девушку.

— У него получится? — хрипло спросила Салли. Мужчина кивнул в ответ.

— Конечно, получится! — однако голос его прозвучал уже не так уверенно.

Поблизости внезапно раздался голос из громкоговорителя:

— Девятнадцать миль.

Вдали, высоко в небе, появился крошечный, еле заметный блеск, словно белый пушок, он растворялся в воздухе, но по центру все лучше различалось пятнышко пламени. Объект падал с удивительной, устрашающей скоростью.

— Двенадцать миль, — объявил громкоговоритель. — Ракеты горят.

Несущаяся вниз масса белого вещества расширялась по мере приближения к земле. Она напоминала горящий подбитый самолет, падающий с неба, но ни один падающий самолет никогда не падал так быстро.

На расстоянии семи миль от поверхности бело–горячее сияние ракетного пламени казалось ярче дневного света, а когда корабль опустился еще на четыре мили, оно стало невыносимо ярким. В двух милях от земли свет начал слепить. Салли видела только, как что–то сверкало, отвесно падая в дыму.

Космический корабль опустился еще на почти полмили, пока пламя вырывалось наружу, но внезапно оно погасло, падение замедлилось. Корабль двигался все медленнее и медленнее… Наконец, завис в воздухе на высоте, равной четверти мили, снова выбросил ракетное пламя, более плотное, чем раньше, и неспешно опустился, коснулся земли и замер, раскаленная масса несколько секунд еще вздрагивала, затем пламя, вырывавшееся из днища, стало гаснуть, а через мгновение и вовсе исчезло. Салли побежала к приземлившемуся кораблю, но внезапно остановилась. Процессия грохочущих и лязгающих машин направилась от Эллинга к стоящему вертикально Космическому Буксиру. Один из бульдозеров прозаично опустил свой широкий скребок в пятидесяти ярдах от корабля и начал толкать перед собой огромную массу земли, наваливая ее на обожженный и невероятно горячий песок вокруг места, где приземлилась ракета. Бульдозеры начали методически кружить вокруг, переворачивая землю и закапывая вглубь горячий поверхностный слой. Поливальные машины с цистернами разбрызгивали воду, от земли поднимался пар.

Открылся входной люк, и в отверстии появился Джо.

Салли снова побежала вперед.

***

Джо сидел за обеденным столом в штабе. Майор Холт также находился там вместе с отцом Джо и Салли.

— Как приятно снова чувствовать в руках тяжесть ножа и вилки и брать пищу с тарелки, где она лежит до тех пор, как ты ее сам не возьмешь, — с теплотой в голосе сказал Джо.

— Команда Платформы… — начал майор Холт.

— Они в порядке, — ответил Джо с набитым ртом. — Они носят снаряжение имитации веса, а Брент даже увеличил его давление до трех четвертей гравитации. Они, конечно, устают от этого, зато лучше спят. Мне кажется, Брент скоро сможет сесть за руль Космического Буксира. Но не думаю, что в скором времени к ним отправят буксиры.

Отец Джо заметил:

— Значит, вы какое–то время пробудете на Земле.

Салли заерзала на стуле и вся напряглась.

Джо ответил:

— Наверх собираются поднять Лунную Станцию, сэр. На самом деле, мы вернулись, я имею в виду всю команду, чтобы помочь тренировать астронавтов. У нас есть только неделя, но мы подготовили кое–какие практические приемы, которые покажем на тренировочном аппарате в Эллинге. И еще, сэр, Лунную Станцию придется поднимать по спирали, прямо она не взлетит, а это значит, что она должна будет пролететь над вражеской территорией, и для нее надо создать настоящий боевой эскорт. В связи с этим через несколько минут после старта Лунной Станции запланирован взлет Космического Буксира, который полетит под ней. Мы выпустим управляемые боевые ракеты, наподобие грузовых барж, если возникнет какое–нибудь препятствие. Мы обстреляем его ракетами и пробьем себе дорогу. А мы вчетвером — опытнее кого бы то ни было в этом вопросе, и без нас не смогут обойтись! — гордо добавил он.

— Вы уже сделали достаточно, — сказала Салли.

Джо неловко заметил:

— Но если Соединенные Штаты собираются захватить Луну, я могу не участвовать в этом. Нет, раз уж такое возможно!

— Боюсь, вам все же придется пропустить это событие, Джо, — сказал майор. — Оккупация Луны с недавних пор считается делом Военно–Морских Сил. Средства Космических Исследований использовались только для подготовки этого мероприятия, и поскольку именно Военно–Морской Флот выиграл последнюю битву в Пентагоне, то ему и захватывать Луну. Джо не на шутку испугался.

— Но…

— Поскольку вы относитесь к персоналу, осуществляющему Космические Исследования, то вас используют только для инструктирования военно–морского персонала, а буксир понадобится как вспомогательный корабль, который будет сопровождать Лунную Станцию в космос, как вы понимаете, для того, чтобы помочь ей пришвартоваться к Платформе. Последнее, что от вас потребуется, так это стащить Станцию с Платформы, когда ее заправят и загрузят, подготовив к отправке на Луну. Но оккупация Луны будет полностью осуществлена Военно–Морскими Силами, — беспристрастно пояснил ситуацию майор.

Выражение лица Джо стало совсем скучным.

— Единственное, что я могу ответить, это «Без комментариев», — медленно произнес Джо.

Майор Холт кивнул.

— У военных есть весьма веская причина для захвата Луны. За день до отбытия Лунной Станции, правительство предполагает проинформировать Объединенные Нации, что в космос отправляется военно–морской корабль Соединенных Штатов. Они собираются объявить, что придерживаются доктрины свободы передвижений в космосе, наподобие свободы на море, и заявить, что военно–морской корабль вышел в космос с официальной миссией. И если можно было атаковать корабль Космических Исследований, стрелять по военному кораблю, отбывающему с официальной миссией, это уже другое, особенно, если учесть, что он вооружен…

— И наша команда требуется только для буксировочных работ на Платформе, и больше ни для чего? — медленно спросил Джо.

— Совершенно верно, — подтвердил майор.

— Ну что ж, посмотрим, кто кого, — упрямо сказал Джо. — Наша команда будет жаловаться против исключения из путешествия на Луну, и, уверен, это им не понравится, но им понравится еще меньше, если мы откажемся помогать. Мы не будем играть по их правилам и плясать под их дудку.

Выражение лица майора совершенно не изменилось, но у Джо сложилось впечатление, что тот одобряет его.

— Да, так оно и есть, Джо, — добавил его отец. — Вам придется полететь еще раз, сынок, но мы это обсудим потом.

За все это время Салли не проронила ни слова, но постоянно наблюдала за Джо. Позднее, когда она вышла из штаба, у нее многое накопилось, что бы она могла сказать, но, по сути, это бы ничего не изменило.

Мировая общественность не получила никакой информации в печати об этих событиях и приготовлениях. Сам Эллинг, город Бутстрап, а также и вся пустыня, распростершаяся на сотню миль вокруг, были совершенно недоступны для любых гостей. Каждый ступавший на эту территорию там же и оставался, но большинство людей туда просто не допускалось. Наибольшее, что кто–нибудь мог бы обнаружить, так это огромное количество загадочного материала, все еще поставлявшегося в Эллинг. Секретность соблюдалась очень строго, конечно, можно было догадаться о происходящем, и предположить, что именно здесь происходит, но подлинной информацией не располагал ни один человек, находящийся за пределами закрытой зоны, за исключением нескольких высокопоставленных офицеров. Общественность знала только, что нечто решительное и грандиозное ожидает в перспективе. Майку разрешили ответить девушке, написавшей ему письмо, это организовал сам майор Холт, но с большими предосторожностями. Майк написал письмо на бумаге, предоставленной службой безопасности, под наблюдением офицера, и его письмо прошло цензорскую проверку самого Холта. Майку запретили говорить, что он находится на Земле, но разрешили попросить девушку ответить ему, и теперь он потел, ожидая ответа.

Другим тоже пришлось попотеть. Джо, Хейни и Чиф были инструкторами у команды Лунной Станции, они обучали новичков практике космической навигации. Сначала они считали, что мало чему могут научить, но со временем выяснилось, что все обстоит наоборот. Приходилось рассказывать обо всем, начиная с того, как ходить, пить кофе, есть и спать, и заканчивая тем, зачем нужно носить снаряжение имитации веса и выполнять каждый день изнуряющие упражнения, и какие на космическом корабле манеры и обычаи. Приходилось объяснять, почему в космической битве корабль может посылать боевые ракеты заранее, что намного эффективнее стрелять из ракет, оставленных сзади. Нужно было предупредить новый экипаж об опасности, грозящей тем, кто остается незащищенным под солнечными лучами, и не меньшей опасности нахождения в тени дольше пяти минут, и еще много о чем.

Материала накопилось не меньше чем на шесть месяцев инструктажа, но у них оставалась всего неделя, чтобы передать новичкам все, что знали. Джо был постоянно в бегах, вид у него стал измочаленный, но, несмотря на все, ему иногда удавалось поговорить с Салли. Выяснилось, что он не способен спокойно обсуждать многие вопросы со своим отцом, который, напротив, оказался намного более образованным, чем предполагал Джо. Он очень расстроился, когда стало ясно, что Лунная Станция отправится в космос на следующий день, о чем и сообщил Салли ночью накануне запуска.

— Видишь ли, насколько я знаю, все это весьма сомнительное предприятие, — неловко начал он. — Но когда на Луне появится база, это уже будет большое дело. Появится то, что никто не сможет остановить!

Сейчас все живут в страхе перед войной, но как только мы захватим Луну, холодная война закончится, и ты не можешь винить меня за то, что я хочу помочь покончить с этим.

Она улыбалась в лунном свете.

— И, между прочим, ну… когда я вернусь, мы сможем серьезно поговорить о карьере и о другом… Пока ведь не стоит заводить разговор на эти темы. Правда? — смущенно предположил Джо.

Улыбка Салли дрогнула.

— Что ж, очень разумно, — согласилась она с неохотой. — И ужасно глупо, Джо. Я знаю, какую карьеру хочу сделать! Джо, а не знаешь ли ты другой, более интересной темы для разговора?

— Да нет, не знаю. Ах, ну да! Майк получил письмо от своей девушки. Не знаю, что она ему написала, но он витает в облаках.

— Это совсем не смешно! — с негодованием одернула Салли. — Майк — личность, и прекрасная личность! Если бы он мне разрешил, я бы написала его девушке сама и… попыталась бы подружиться с ней, чтобы, когда вы вернетесь обратно, я… возможно, я смогла бы сыграть роль свахи.

— А вот это мне нравится! — оживился Джо. — Салли, ты молодец!

Салли загадочно смотрела на него, и ее лицо мягко освещал лунный свет.

— Бывает, что ты забываешь об этом.

На следующее утро она немного всплакнула, оставшись одна у трапа Космического Буксира, старт которого на этот раз являлся лишь песчинкой среди событий дня. Джо и его команда пока были единственными людьми, совершившими путешествие на Платформу и вернувшимися обратно живыми. Но теперь их подвиги затмила Лунная Станция, которая, как предполагалось, заберется дальше, чем кто бы то ни было. Она выглядела еще более неуклюжей, по сравнению с Платформой, но в то же время, более миниатюрной, поскольку ее конструкция не была рассчитана на то, чтобы оставаться в космосе, ей предстояло прилуниться на пыльной площадке, окруженной горами центрального плато Луны.

Задача заключалась в том, чтобы подняться на орбиту, пришвартоваться к Платформе, там загрузиться, заменить израсходованные при старте ракеты на новые и уйти в космос. Станции будет принадлежать создание новой истории, начало которой положит первая серьезная попытка человечества добраться до Луны.

Джо и его друзья отправлялись в космос только для того, чтобы управлять боевыми ракетами, если придется сражаться, отбуксировать Лунную Станцию к причалу, то есть пришвартовать ее к Платформе, а затем вывести обратно, в космос, чтобы она могла продолжить свой путь. И все.

Наконец Лунная Станция оторвалась от пола Эллинга под шум двигателей сотен пушпотов, приподнялась и взлетела до максимальной высоты. Когда она набрала необходимую скорость в восточном направлении, заработали ускорительные двигатели пушпотов, вскоре выгоревшие, и тогда станция, это чудовище, созданное проектировщиками, включила свои собственные ракеты и вышла в открытый космос.

Космический Буксир полетел за ней. Он стартовал без помощи пушпотов, которых сменили новые пусковые ракеты. Включившиеся на высоте в шестьдесят миль ракеты второй ступени были также неядовитой модификацией, заменившей ускорительные двигатели пушпотов. И только когда корабль вышел в космос, деловито взревели ракеты третьей ступени.

Лунная Станция пересекала западное побережье Африки, а Космический Буксир еще находился на четыреста миль ниже впереди. Когда же Лунная Станция пересекла Аравийский полуостров, разница в положении уменьшилась по вертикали и отсутствовала по горизонтали. Затем станция выпустила маленькие объекты, снабженные гироскопами, они разлетелись в разные стороны, подталкиваемые выхлопами сжатого воздуха, и быстро окружили космические корабли. Хейни, Майк и Чиф подготовили зарядные устройства ракет еще внутри буксира и теперь были поглощены изучением изображений на контрольных экранах и показаний радара. Они нажимали разные кнопки, и, один за другим, в космосе возникали маленькие облачка дыма. Это активизировались боеголовки малых боевых ракет, и выпущенный дым свидетельствовал о том, что каждая из них готова к бою.

К тому моменту, когда космические суда проплывали над Индией и приближались к территории, с которой, как известно, обычно их атаковали, вокруг появилось еще больше различного летающего оружия небольших размеров. Перед Космическим Буксиром двигалась группа смертоносных объектов, создававших защитный экран, а другой такой же экран прикрывал сзади. Все, что бы ни поднялось с земли, было бы немедленно атаковано десятками миниатюрных роботов, склонных к самоубийству. Радар ощупывал космос, но враги Лунной Станции и Платформы поступили на этот раз очень разумно и не предпринимали ничего, кроме наблюдения. Станция и сопровождающие ее объекты пролетели над Тихим океаном, поднимаясь к орбите, пересекая параллель, на которой находится Вашингтон. Космический Буксир изменил свое положение по отношению к Станции, теперь он взобрался выше, обходя ее то с одной, то с другой стороны. А вслед за ними великолепно плыла Платформа.

Крошечные фигурки в скафандрах протянули к станции прямые линии, оказавшиеся пластиковыми шлангами, наполненными воздухом. Очень осторожно огромная выпуклая Платформа и неуклюжая плоская Лунная Станция сошлись вместе и коснулись друг друга бортами, теперь они плыли вместе, бок о бок.

Боевые ракеты, которые всю дорогу сопровождали Станцию, одновременно вспыхнули, выбросив пар. Ровным строем они двинулись в сторону, сквозь пустоту, повернули и с удивительной точностью направились прочь от Платформы, к звездам. Они предназначались для защиты Лунной Станции только до ее стыковки с Платформой, и прекрасно выполнили свою задачу. Их было слишком много, чтобы использовать снова, поэтому они ушли прочь, в никуда. Когда их двигатели выгорят, они уже исчезнут из поля зрения, а потом, еще позже, когда, судя по расчетам, они уйдут настолько далеко, как только смогут, ракеты начнут взрываться, оставляя лишь вспышки пламени на фоне ясного неба, такие же яркие, какие знаменуют собой рождение новых звезд.

Но Джо и все остальные к тому времени были уже на Платформе. Они привезли для команды почту и снова занялись делом. Платформа выглядела очень необычно с командой Лунной Станции на борту. Теперь на ней находилось двадцать пять военных моряков, трое членов экипажа и команда Космического Буксира, слишком много народа. Дел было невпроворот, в первую очередь надо было помочь двадцати пяти новичкам освоиться с навыками, которые они приобрели во время обучения на тренажерах, привыкнуть к жизни в космосе. Прошло три дня, прежде чем грузы, предназначенные для путешествия на Луну и поддержания базы, начали перемещаться в трюмы станции. Космические буксиры, большой и два маленьких, должны были причаливать снаружи и могли использоваться только людьми в скафандрах, входившими и выходившими через маленькие шлюзовые камеры, рассчитанные на одного человека.

Не обошлось и без казусов, связанных с дисциплиной. Капитан–лейтенант Браун был назначен командиром на Платформе, благодаря его опыту пребывания в космосе. Считалось, что по той же причине он должен командовать Лунной Станцией. Поэтому он передал командование Платформой Бренту, превратив эту формальность в целую церемонию, а сам принял командование над сооружением, которое полетит на Луну, из чего сделал еще одно действо. Его отношение, как командира Лунной Станции, к командиру Космического Буксира было абсолютно корректным. Он в такой степени следовал правилам, что Джо перестал понимать его, но он бы не был морским офицером, если бы не поступал так. Браун пытался делать на Платформе то, к чему привык на флоте, но это не приносило пользы. Он научился игнорировать все различия между собой и Джо, не предлагал ему дружбы, что было вполне естественно, а тот не подчинялся ему, не умышленно, а фактически, и теперь капитан–лейтенант намеренно не обращал на это внимания, что не могло не нравиться Джо.

Но Майк, Хейни и Чиф не хотели мириться с поведением Брауна. Они избегали его и надеялись вывести из себя. Браун, естественно, стремился поддерживать строгую дисциплину и требовал, чтобы ему отдавали честь всегда, когда того требовал устав, несмотря на то, что дело было на Платформе. А поскольку команда Джо лично инструктировала экипаж Лунной Станции, начиная с определенного момента по Гринвичскому Основному Времени, каждый моряк тайком отрывал свой магнитный ботинок от пола перед тем, как отсалютовать. А добиться правильно сделанного салюта было бы триумфом. Когда человек освобождался от магнитных присосок на полу во время салюта, во–первых, он сгибался вперед, поскольку рука поднималась. Во–вторых, в результате полученного от поднятия руки импульса, каждый салютовавший Брауну немедленно эффектно низко кланялся, в результате чего, не опуская руки, он проплывал над головой старшего офицера, повернувшись к нему спиной. После небольшой практики можно было научиться не кувыркаться. Но однажды Браун вошел, щелкая ботинками, в кладовую, где дюжина людей готовили оборудование для перевозки на Лунную Станцию, и закричал: «Смирно!». Тут же все двенадцать человек величественно поплыли по кладовой, лениво кувыркаясь в воздухе, с напряженными и ничего не выражающими лицами.

После этого исторического случая последовал приказ отменить салюты в невесомости.

Прошло четыре дня, прежде чем астронавты полностью занялись перемещением оборудования. На завершение работы ушло еще восемь дней. Чтобы прикрепить ракеты с жидким топливом к обшивке Лунной Станции, потребовалось работать в скафандрах несколько часов. Все это время Майк летал поблизости в космическом Буксире, и не зря. Один из моряков проявил излишнюю смелость, он пренебрег шнуром безопасности и, передавая на крюке спусковую ракету, слишком резко потянул за трос и полетел в сторону Млечного Пути. Майк поймал его и привез обратно. После этого трудностей почти не возникало.

Таким образом, Лунная Станция и Платформа были состыкованы тринадцать дней. На четырнадцатый день два космических корабля расстыковались и отсоединились друг от друга. Джо со своей командой на Космическом Буксире оттащили Лунную Станцию на добрые пять миль от Платформы, а затем вернулись обратно. В пространстве, отделявшем огромные объекты, вспыхнул световой сигнал, означавший краткое формальное прощание, принятое в Военно–Морском Флоте.

Ракетные дюзы Лунной Станции выпустили тучи дыма, и угловатая конструкция начала медленно двигаться, набирая скорость. При наличии сопротивления воздуха такая форма сделала бы станцию наименее приспособленной к перемещению из всех движущихся тел, но она летела на Луну по кривой, которая сначала шла параллельно орбите Платформы, а потом, начиная с места пересечения земного и лунного гравитационных полей, становилась вертикальной по отношению к орбите Земли. Оттуда Лунной Станции надо будет начать торможение, падая на поверхность Луны и испытывая притяжение, равное одной шестой земного.

Джо вместе со всеми наблюдал за клубами ракетного дыма, а Лунная Станция становилась все меньше по мере увеличения расстояния между ней и Платформой.

— Мы должны были быть там, — с тяжестью в голосе пробормотал Хейни, когда Станция исчезла из видимости. — Мы бы смогли посадить ее на Луну!

Джо ничего не ответил, у него самого все ныло внутри. Он понимал, что они сами, он, Хейни, Чиф и Майк, затмили своими успехами тех, кто руководил полетом Платформы. Последние достижения всегда кажутся более выдающимися, чем предыдущие, и теперь о них четверых забудут, а история запомнит лишь командира Лунной Станции. Забыты? Да, возможно. Но зато их имена запомнили на языке, которого Джо не знал, в маленькой деревне, названия которой он не мог выговорить, при обстоятельствах, заставивших племя могикан собраться на Большой Совет.

Чиф что–то ворчал, а Майк с горькой завистью смотрел в иллюминатор.

— Это грязная шутка, — ворчал Чиф. — Мы должны были быть в первой группе, севшей на Луну! Мы заслужили это!

Джо скорчил гримасу. Его команду надо было излечить от переполнявших ее чувств тем же способом, как только что излечился он сам.

— Со стороны все выглядит несколько иначе, — начал он осторожно. — Но если бы не вы, этот корабль никуда бы не полетел. Хейни придумал, как не погибнуть во время нашего первого возвращения, а если бы мы взорвались, Майк бы не придумал новую технологию строительства космических кораблей, а без нее Лунная Станция была бы немыслима. Если бы Чиф не взорвал ту управляемую ракету, с которой мы боролись с помощью космических буксиров, не было бы в космосе никакой Платформы, и негде было бы загрузить и заправить топливом станцию. И после всего этого вы остались в стороне? Да если бы не вы…

Хейни усмехнулся, а Чиф посмотрел на Джо с иронией.

Майк сказал:

— Да, конечно, все это сделали Хейни, Чиф и я.

— Ой, ой, — произнес Чиф сардонически. — Именно мы втроем. Джо при этом не ударил палец о палец. Просто бездельник он, вот и все. Мы должны обязательно предупредить об этом Салли, чтобы она дала ему отставку и выбрала себе кого–нибудь другого, кто дорастет когда–нибудь до великих свершений. Идемте, ребята. Давайте что–нибудь перекусим.

И они вчетвером промаршировали вниз по коридору, цокая магнитными подошвами по стальным листам пола. Внезапно Чиф начал напевать совершенно неподходящую для данного случая песню о последствиях того, что жители королевства Сиам никогда не мыли посуду. Хейни присоединился к нему, а вскоре к их голосам добавился и голос Майка. Они стали очень близки друг другу, и их это совершенно не удивляло. А Джо внезапно поразило открытие, которое он только что сделал, о чем остальные даже не думали, он впервые осознал, что каждый из них скорее бы предпочел остаться с командой, чем, бросив остальных, отправиться на поиски приключений и навстречу новому подвигу, совершив первый полет на Луну. Это обнадеживало его. Что говорить, это было просто прекрасно!

Но благостные размышления и прочие радостные чувства напрочь затмила новость, пришедшая с Лунной Станции. В этот момент Платформа находилась на противоположной от Луны стороне орбиты.

Станция попала в беду. Последовательность и время включения ракет были с точностью рассчитаны на Земле и проверены при помощи визуального и радарного наблюдения, а сами вычисления выполнялись электронным мозгом, для которого на Станции не нашлось места, но все работало безотказно.

Лунный Корабль лег на правильный курс и все шло по плану.

Неожиданности начались позже. Произошла ошибка, которую никакая машина не смогла бы рассчитать, и ни одно вычислительное средство не смогло бы исправить, ошибка, совершенная человеком. Был отдан приказ в последний раз включить ракеты, замедлив скорость Лунной Станции, после чего она должна была перейти в свободное падение.

Услышав сигнал для включения зажигания, которое бы придало минимальный дополнительный импульс, необходимый для ее попадания в поле притяжения Луны, кто–то включил не ту группу ракет. Ракеты, которые должны были замедлить спуск станции, заработали, бросив ее вперед, навстречу смерти.

Когда экипаж понял, в чем заключалась ошибка, у них хватило здравого смысла отключить все еще работавшие двигатели. Но дело было сделано, и теперь корабль падал вниз с огромной скоростью. Он доберется до Луны, но не приземлится в кратер Аристарха, как планировалось.

Даже если каждая ракета, установленная на корпусе станции, заработала бы в наиболее благоприятный момент, корабль опустился бы в кратер Коперника с конечной скоростью, равной восьмистам футам в секунду или пятистам сорока милям в час.

Можно было даже подсчитать время столкновения Станции с Луной. Когда она разобьется, ее будет хорошо видно с Платформы в телескоп, но только с Платформы, а не с Земли, поскольку этому помешает атмосфера.

 

11

Астронавты ввели Космический Буксир в шлюз Платформы и теперь нагружали его тем, чем раньше никогда не предполагалось. Джо вызвал Землю, запрашивая точные расчеты, результаты которых приводили его в бешенство. Лунная Станция отошла от Платформы, когда та была на другой стороне орбиты, использовала ее орбитальную скорость в направлении Луны, и она составила часть общей скорости к Луне. Сейчас, когда Платформа с Космическим Буксиром на борту находились на противоположной стороне от Земли, их орбитальная скорость была направлена от Луны. Вычисления, проведенные на Земле, говорили, что придется либо ждать не один час до отлета, чтобы сберечь ракетное топливо, либо вхолостую терять ракетное топливо, чтобы выиграть время.

— Мы не можем ждать! — воскликнул Джо, но внезапно осекся. — Я придумал! Предположим, мы нырнем в атмосферу Земли, почти коснемся ее, а затем при помощи гравитационной силы вылетим на новый курс, наподобие кометы! Представляете, как это будет здорово! Вот что нам надо сделать!

Он скинул свои ботинки на магнитных подошвах и нырнул в шлюз, бросив через плечо приказ дежурному оператору связи передать координаты курса на Землю и выполнить расчеты. В шлюзе он застал Хейни и Майка, они бурно обсуждали, можно ли погрузить лишние тонну–две на борт. Он прервал их спор, приказав запускать двигатели.

— Все на борту? Хорошо! Скафандры? Все комплекты? Выходим из шлюза и включаем двигатели! — выкрикнул Джо.

Он загнал их в Космический Буксир, а следом влез сам. Чиф и так уже был на борту, закрепляя груз, особенно внимательно проверял крепеж двигательных ракет, чтобы они не сместились при полете. Джо закрыл входной люк, пластиковые стены шлюза выпустили воздух, ворота распахнулись, заработали рулевые ракеты. Буксир вышел из шлюза, повернулся и нацелился на Землю., Дико взвыли ракеты, и буксир нырнул вниз, к планете.

Решение было настолько естественным! Когда корабль, находящийся на Платформе, ищет самый экономичный путь к Земле, он, конечно же, направляется от нее к космосу, чтобы сэкономить топливо. Сейчас, когда Космическому Буксиру надо было приобрести максимальную скорость, направленную прочь от Земли, он направился ей навстречу.

По мере того, как корабль станет опускаться к поверхности планеты, земное притяжение будет способствовать увеличению скорости. Притяжение вместе с собственной тягой ракет придаст кораблю наибольшую скорость, которую он только может приобрести. Но поскольку буксир имел к тому же еще и орбитальную скорость вокруг Земли, то, хотя он и был нацелен прямо на родную планету, он пройдет мимо нее, у самого края. Планета, тем не менее, будет продолжать притягивать его, и когда Космический Буксир проскочит мимо, его траектория искривится из–за этого притяжения. Максимально приблизившись к Земле, буксир включит свои самые тяжелые ракеты, чтобы приобрести наибольшее ускорение, промчится вокруг Земли, вероятно, на высоте не более трехсот миль, как раз где–то на границе с атмосферой, и пройдет по этой сумасшедшей кривой за много часов до того, как Платформа преодолеет полдороги по своей орбите. К тому времени буксир уже ляжет на курс, который будет совпадать с курсом Лунной Станции, и будет двигаться с гораздо большей скоростью, чем станция.

Космический Буксир нырнул к Земле, чтобы выполнить этот маневр. И он стартовал именно тогда, когда Платформа находилась в тени Земли, корабль бесстрашно ринулся в черную бездну, во всяком случае, экипаж испытал именно такие чувства от своего самоубийственного броска в неизвестность. Корабль шел с ускорением, равным четырем гравитациям, и Джо лежал, не снимая наушников и тяжело дыша, дожидаясь результатов расчетов, которые только что запросил.

Он получил их вовремя, поэтому, когда включились ракеты, дававшие необходимое ускорение, нос корабля уже смотрел в определенном направлении. Астронавты снова откинулись в противоускорительные кресла, и Джо включил шесть ускоряющих ракет, а как только они отработали, он включил другие. Три ракеты придали кораблю скорость, направленную вниз, к Земле, и этой скорости было вполне достаточно, чтобы у любого человека по коже побежали мурашки. К собственной скорости корабля добавилось притяжение Земли.

Расположенные на Земле радары вращались с головокружительной скоростью, охотясь за кораблем, чтобы успеть передать на его борт информацию о точном положении и данные для управления, а тем временем команда Платформы лихорадочно выполняла собственные вычисления. Космический Буксир еще не прошел и полпути к Земле, а уже летел быстрее, чем кто–либо когда–либо летал, за исключением самих членов команды, когда они пытались приземлиться на первом, давно уже уничтоженном корабле снабжения. На расстоянии тысячи миль от Земли стало ясно, что им удастся совершить прекрасный скользящий проход вдоль атмосферы, и Джо получил согласие на свое предложение включить ракеты «десять–два», чтобы еще больше разогнать корабль. Как только они прогорели, Чиф и Хейни, отдышавшись в своих креслах, прошли в кормовую часть перезаряжать ракетные штабели за бортом Космического Буксира. Только на этом корабле, и ни на каком другом, можно было взять из трюма ракеты и установить их снаружи.

Когда Хейни и Чиф вернулись, на судне наступила мертвая тишина, за исключением тихого металлического голоса, раздававшегося в наушниках командира.

— Мы все делаем правильно, — успокаивал Джо остальных. — Мы пройдем на расстоянии четырехсот миль от поверхности, если пройти ниже, то мы можем потерять скорость и, возможно, расплавимся. Но у нас все получится. Нам придется пройти над вражеской территорией, но, сомневаюсь, что они смогут нас сбить. Мы могли бы еще больше увеличить ускорение, но нам вскоре потребуется тормозить, иначе мы проскочим мимо.

Наступила тишина. Ничего, кроме спокойствия внутри корабля и огромной скорости снаружи. В иллюминаторы, расположенные со стороны Земли, не было видно ничего, кроме черноты, с другой стороны сверкало уже ставшее привычным множество звезд. Но чернота все росла и росла, пока не смешалась с космосом, и теперь половина всего, что было видно за иллюминаторами, стало черной мглой, а другую половину занимало звездное небо.

Внезапно из ничего родился звук, сначала слабый, потом превратился в стон, потом в страшный вой, а вскоре перерос в крик… Затем снова стал просто тихим стоном, после чего пропал.

— Мы коснулись воздуха, — сообщил Джо. — Прошли вдоль Земли значительно быстрее метеоритов, может быть, даже оставили в небе след на удивление людям.

Больше никто ничего не сказал. Через какое–то время впереди зажегся свет, внезапно вспыхнуло что–то яркое. Они вынырнули из ночи и пронеслись мимо парящих облаков, и только тогда они обратили внимание на великолепие поверхности земли и моря, освещенное солнцем. В наушниках Джо затрещало, он прислушался.

— Пора приниматься за коррекцию курса! И, может быть, скорость еще…

Снаружи ревели и гудели ракеты, Земля нырнула вниз и распростерлась под ними, а они продолжали догонять Лунную Станцию, которая уже успела уйти очень далеко от них.

Они не могли позволить себе догонять его постепенно, потому что надо было оставить время для работы после стыковки. Летя со скоростью около двухсот футов в секунду, чуть медленнее, чем скорость ружейной пули, они заметили Лунную Станцию, окутанную дымом ракет, используемых для торможения.

Космический Буксир начал осторожно маневрировать вблизи станции, Майк выбрался наружу, а Чиф, также надев скафандр, страховал его, придерживая трос. Двести ярдов отделяли буксир от станции, Майк перепрыгнул через космическую пропасть, и вот уже его металлические подошвы клацали по корпусу Лунной Станции.

Затем на буксире засветился обзорный экран, и появилось спокойное, но мрачное лицо капитан–лейтенанта Брауна. Джо постучал по своему передатчику, тот кивнул в ответ и ровным голосом сказал:

— Мистер Кенмор, я не стал беспокоить вас раньше, потому что, честно говоря, не думал, что вы сможете нас догнать. Но раз уж вам это удалось, скажите, сколько пассажиров вы сможете взять на борт?

Джо заморгал.

— Понятия не имею. Я ведь не вожу пассажиров! Я собираюсь запрячь буксир, и, используя наши ракеты, посадить ваш корабль.

— Не думаю, что это осуществимо, — спокойно продолжал Браун. — Мне кажется, что единственным результатом такой попытки будет потеря обоих кораблей с обоими командами. Я дам вам письменное разрешение вернуться по моему приказу. Скажите только, сколько людей вы можете взять с собой? У меня на борту десять женатых и у шестерых есть дети. Вы сможете взять шестерых или всех десятерых? — Затем тем же голосом добавил: — Конечно, среди них не будет ни одного офицера.

Джо холодно ответил:

— Если я сейчас попытаюсь повернуть обратно, моя команда взбунтуется. Мне ненавистна даже сама мысль, что такое может произойти. Поэтому мы будем брать вас на буксир, чтобы попробовать спасти нас всех.

Наступила пауза.

А потом Браун снова заговорил:

— Господин Кенмор… э–э… сознательное неповиновение всегда было в традициях Военно–Морского Флота. Конечно, вы не моряк, но именно сейчас… э–э… я чувствую, что в этом нет большой разницы, как мне казалось когда–то раньше. Удачи вам!

Джо в очередной раз поразило то смущение, которым капитан–лейтенант Браун всегда удивлял его.

Майк ловко орудовал различными приспособлениями и вскоре закрепил крепкий трос, тянувшийся из Космического Буксира. Несколько минут спустя два корабля были накрепко связаны вместе, но находились достаточно далеко друг от друга, и пламя ракет успевало рассеиваться между ними. Майк вернулся внутрь буксира, и в космосе вспыхнула пара пусковых ракет «четыре–двадцать». С помощью их сопротивления скорость Лунной Станции стала уменьшаться, но замедление было едва ощутимо.

В ход пустили и другие ракетные двигатели, а между тем на Земле проводились точные замеры. Световой луч ослабевает уже на расстоянии, равном ста тысячам миль, лазер в таких случаях ведет себя значительно лучше, но даже когда речь передается лазером на такие большие расстояния, интервал между вопросом и ответом становится ощутимым. Он не велик на расстоянии в сто тысяч миль, где составляет всего–то около полсекунды, но между Землей и Луной было 240 тысяч миль. Луч лазера использовали для вычисления скорости и расстояния от двух кораблей до Луны. Перспективы пока были туманными.

Космический Буксир сжигал ракету за ракетой, но результат все еще не был заметен. То, что они сейчас делали, напоминало эффект от одного удара веслом на гребных соревнованиях в нескольких милях от берега. Но приборы на Земле зафиксировали разницу. Они очень точно выполняли все расчеты, а электронный мозг делал сложнейшие вычисления, на которые у батальонов математиков ушел бы не один год. Считалось, что компьютеры не ошибаются, это–то и предстояло проверить.

Луна медленно наплывала на скрепленные между собой космические корабли. Она постепенно росла, становясь все больше. С Земли пришло сообщение, что, учитывая ракеты, оставшиеся в Космическом Буксире, и те, которые должны были уже быть сожжены, но сохранились на Лунной Станции, других ракет не потребуется. Оба корабля одновременно пройдут точку, в которой притяжение Земли уравновешивалось притяжением Луны, и начнут вместе падать на скалистую лунную поверхность. На высоте, равной сорока милям над поверхностью Луны, надо включить одни ракеты, а на высоте в двадцать миль — другие. В пяти милях от Луны Станция должна включить собственные ракеты, оставшиеся снаружи из тех, с которыми она стартовала. Теперь оставалось лишь ждать, чтобы проверить верность расчетов на практике… Джо с командой слегка расслабились.

Чиф наблюдал за Луной в иллюминатор.

— Я вижу лунные горы, они совсем близко! Интересно, видел ли это кто–нибудь раньше?

— Не думаю, — сказал Джо.

Майк вместе с Хейни тоже глазели в иллюминатор.

— А как мы вернемся?

— На борту Лунной Станции есть ракеты для исследований и еще что–то вроде того, а также разные запасы. Хотя их нельзя установить и использовать в космосе, они находятся на любом корабле военно–морского типа. После прибытия мы вежливо попросим эти ракеты и с их помощью вернемся домой. Нам предстоит очень утомительный полет и невероятно крутой спуск. Но у нас все получится, — ответил Джо.

— Если мы не разобьемся, — заметил Чиф.

— Есть такое дело, — признал Джо, но затем упрямо сказал: — Смотри–ка! Обычно ты не говоришь ничего подобного. Но такие фразы имеют скрытый смысл. Очень важно, чтобы человечество смогло освоить звездное пространство, иначе мы заполоним собой всю Землю и потеряем все человеческое. Людям придется воевать и страдать от эпидемий, чтобы хоть как–то контролировать численность населения. Мне кажется, где–то есть нечто, которое ненавидит все человечество, и оно не хочет, чтобы мы поднялись к звездам, не хочет, чтобы мы вообще выходили в космос, а еще оно не хочет, чтобы мы научились лечить болезни и обладали крепким духом и всем остальным, что отличает людей от животных!

Хейни обернулся и удивленно посмотрел на него.

— Может быть, это звучит суеверно, — упрямо продолжал Джо. — Но заметьте, всегда кто–то пытается испортить все, к чему мы стремимся. Как будто какая–то сила не дремлет и, наполненная ненавистью, постоянно бродит среди нас, нашептывая по ночам и заставляя нас делать то, что уничтожит все наши надежды.

Чиф ухмыльнулся:

— Ха! Ты считаешь, придумал что–то новенькое?

— Я вспомнил, где я это слышал, — мягко сказал Хейни. — Когда я был ребенком, я ходил в воскресную школу. Там, правда, несколько иначе расставляли акценты, но…

— Может быть, как раз это я и имел в виду, — покорно согласился Джо. — Во всяком случае, есть что–то, что борется с нами. Но я думаю, что нам удастся благополучно посадить Лунную Станцию.

Майк резко встрял в разговор:

— Ты хочешь сказать, что думаешь, все это спланировано? И мы должны были оказаться здесь, и…

Чиф нетерпеливо перебил его:

— Это предрешено, и мы можем добиться своего, если у нас есть средства, с помощью которых это можно сделать. У нас есть шанс. Мы, конечно, можем разбиться, но если мы разобьемся, это будет плохо, и кому–нибудь другому придется делать то, что могли бы сделать мы, но намного позднее. Я понял, о чем говорит Джо. Люди должны добраться до звезд, нам нужны планеты, которые вращаются вокруг них.

Хейни согласился:

— Действительно, вокруг некоторых из звезд есть планеты. Это уже доказано.

— И эти планеты не станут вечно вращаться, дожидаясь, пока кто–нибудь заселит их, — проворчал Чиф. — В этом не будет смысла, а все обычно должно иметь смысл. Все, кроме нас, людей. — Он упрямо улыбнулся. — Итак, Джо прав. Мы попытаемся на этот раз, и если у нас не получится, то найдутся другие парни, которые все равно высадятся на Луне, и это будет лишь началом.

— Я вижу множество гор там, внизу. Это же плато! — закричал Майк.

— Что говорит радар?

Джо посмотрел на экран. Неясные силуэты постепенно начали принимать форму, и вот уже отчетливо стали видны кривые очертания Луны.

— Давайте хорошенько подготовимся, — скомандовал Джо. — У нас пока еще есть время. Наденьте скафандры. Проверьте буксирный трос. Потом мы проверим все остальное. Все держатели ракет закреплены снаружи?

— Да, — ответил Хейни и скорчил гримасу. — Послушай, Джо, я знаю все это, но почему–то все еще боюсь.

— А кто не боится? — спросил Джо.

Но у них были неотложные дела. Они заняли свои места и принялись наблюдать в иллюминаторы. Если раньше, издали, Луна казалась большим шаром, то сейчас она выглядела плоской, края удивительным образом искривлялись у горизонта, и поразительно отчетливо выступали горы. Местами были невероятно широкие гладкие участки с цветными пятнами. Но горы…

Когда корабли находились на высоте, равной сорока милям, Космический Буксир включил тягу, и вся панорама лунной поверхности спряталась за тучами дыма. Когда ракеты выгорели, Хейни и Чиф заменили их. Это были гигантские трубы большого диаметра, которые ни один человек не смог бы даже сдвинуть с места на Земле, но сейчас Хейни и Чиф быстро закрепили их в зажимах, которые автоматически выдвигали ракеты наружу, где им суждено было сгореть.

Горы, кольцом подступавшие к ним, казались гигантскими, но вот снова заработали ракеты и вершины пропали в клубах дыма. Буксир и станция находились еще на расстоянии двадцати миль от поверхности Луны, а некоторые из пиков уже тянулись к ним, взмывая в космос на пять, а то и больше миль, корабли же пока еще падали слишком быстро.

Джо проговорил в микрофон:

— Вызываю Лунную Станцию! Вызываю Лунную станцию… — Он замолчал на минуту и продолжил: — Предлагаю включить наши ракеты в последний раз одновременно. Отсчитывать время пуска буду я, согласны? Отлично!

Поверхность Луны неуклонно приближалась. Кратеры, трещины, застывшие фонтаны камня и раздувшиеся неровности бессистемно чередовались с впадинами, образовавшимися от падений метеоритов сотни тысяч, а может, и миллионы лет назад. Астронавты различали самые невероятные цвета: красный, зеленый, желтый, к ним примешивались серый, пепельный, темно–синий и полосы совершенно непредсказуемых оттенков.

Но у Джо не было времени наблюдать за этим буйством цвета, он внимательно следил за показаниями радаров. Ему не приходилось использовать их вблизи Платформы из–за консервных банок и прочих отбросов, летавших вокруг нее, тогда на показания нельзя было рассчитывать. Но сейчас эти приборы с точностью замеряли расстояние до ближайшего твердого объекта.

— Включаем на обратный счет пять, — наконец сказал Джо. — Пять… четыре… три… два… один… пуск!

В иллюминатор не стало видно ничего, кроме сверкания белого пара. Астронавтов ошеломило внезапно возникшее ощущение веса, а ракеты все гудели, грохотали и ревели…

Главные ракеты сгорели, но рулевые все еще работали. Джо использовал их с наибольшей пользой.

Хейни удивленно сказал:

— Джо, я чувствую вес! Не сильный, но все–таки. А ведь главные ракеты выключены!

Джо кивнул. Наблюдая за приборами, он сдвинул рычаг, и Космический Буксир закачался и передвинулся, насколько это позволял буксирный трос, связывающего его с Лунной Станцией.

Раздался странный скрежещущий звук, и Джо отключил рулевые ракеты. Теперь можно было выглянуть в иллюминатор. Снова послышался скрежет, и Космический Буксир замер, немного наклонившись вбок. Все стихло, не слышно было ни единого звука.

— Ничего удивительного. Мы на Луне, — сказал Джо.

Они вышли из корабля, представляя собой странную торжественную процессию. Рядом возвышались гигантские скалы, какие никто никогда не видел, если только не во сне. Над головами нависал огромный зеленоватый шар с ясно различимыми ледяными полярными шапками, он висел в середине неба и был в четыре раза больше Луны, когда на нее смотришь с Земли. Если бы они стали наблюдать за шаром, то заметили бы, как он вращается, теоретически можно было бы подсчитать, что он повернется вокруг своей оси ровно за двадцать четыре часа.

Майк шел и шаркал ногами по пыли. Из Лунной Станции еще никто не выходил, и они вчетвером действительно стали первыми людьми, шагающими по поверхности Луны. Но никто из них не упомянул этого факта, хотя все прекрасно это понимали. Майк поддавал пыль, но здесь не было воздуха, и она поднималась вверх странной студенистой массой, а потом не спеша опускалась обратно. Притяжение на Луне составляло всего одну шестую земного.

Майк со странной сдержанностью в голосе сказал:

— Так и знал, здесь нет сыра с плесенью.

— Нету, — согласился Джо. — Действительно нет. Пойдемте к Лунной Станции, кажется, с ней все в порядке.

Они направились к неуклюжему объекту, который больше не собирался быть кораблем, являясь теперь обычной военной базой на оккупированной Землей территории, большей, чем все земные материки, вместе взятые, но без единой капли воды. Станция также слегка накренилась, но явных повреждений не было заметно. Из каждого иллюминатора выглядывали лица.

— Будем стучать? Сомневаюсь, что у них есть дверной звонок, — сказал Хейни.

Но наружная дверь оказалась открыта, и они смогли войти. Внутри они увидели капитан–лейтенанта Брауна, ждавшего их у входа с протянутой рукой.

— Рад вашему прибытию, — сказал он, и на лице его сияла искренняя улыбка.

***

Джо медленно и отчетливо говорил в микрофон. Его голос долетал до места назначения чуть дольше, чем за секунду. Через небольшую паузу, равную также секунде, с Земли доходили первые слова ответа Салли.

— Я уже все доложил твоему отцу, а Лунная Станция доложила военному начальству. Через пару часов мы с Хейни, Чифом и Майком вылетаем обратно на Платформу. Мы берем ракеты из запасов станции, — сказал Джо.

В ответ он услышал неожиданно четкий голос Салли, немного неровный, но, в целом, помех, сильно мешающих приему, не было.

— А что потом, Джо?

— Я привезу письменные сообщения и фотографии, а также первые образцы скал и почвы с Луны. Буду почтальоном. Вероятно, мы сядем на Платформу только через шестьдесят часов, потому что, большей частью, будем перемещаться в свободном падении, затем заправимся и вернемся на Землю, чтобы доставить отчеты и все прочее.

Возникла пауза. Прошло чуть больше секунды, пока дошел его голос, и столько же, пока он услышал ответ.

— А потом?

— Именно это я и пытаюсь узнать. Какой сегодня день? — спросил Джо.

— Вторник. Сейчас в Эллинге десять часов утра, — ответила Салли после неизбежной паузы.

Джо подсчитал что–то в уме и сказал:

— Я должен приземлиться на Земле где–то в следующий понедельник.

Пауза.

— И что? — спросила Салли.

— Хочу встретиться с тобой тем же вечером. Как ты на это смотришь? — спросил Джо.

Через несколько секунд раздался счастливый голос Салли:

— Конечно, мы встретимся, Джо! Знаешь, я наверняка первая девушка в мире, которой назначает свидание мужчина с Луны.