— Я думала, ты поехал пастбища осматривать, а не подбирать прохожих, — ехидно заметила Никки, смерив Аманду враждебным взглядом.

Эмили заметила, что Аманда вся растрепанная и бледная как мел.

— Великий Боже! Что случилось?

— Небось с лошади упала, — пробормотала Никки, пытаясь подавить ревность, проснувшуюся в ней при виде того, как Аманда прильнула к Леви.

Леви спустил Аманду на землю.

— Нет, под ней убили лошадь.

— Что-о? — изумилась Никки.

— Она ехала по прерии, и кто-то пытался ее убить.

— Кто?

— Понятия не имею. Должно быть, те, кто ворует скот у Лоувелла.

Эмили осторожно ощупала поврежденное запястье Аманды.

— Да нет, не похоже, чтобы оно было сломано. Просто сильное растяжение. Я перевяжу руку и дам вам обезболивающее. И вам следует отдохнуть, прежде чем ехать домой.

— Ладно, — сказал Леви, взглянув на солнце, — тогда мы с Питером съездим и осмотрим то место — не найдется ли каких следов. Вернемся где-то через час.

— Хорошо, — кивнула Эмили. — Мисс Лоувелл как раз успеет отдохнуть.

— Вы так любезны, мистер Кентрелл. — Аманда смотрела на него с откровенным обожанием. — Вы ведь отвезете меня домой? Только с вами я буду чувствовать себя в безопасности.

Леви с трудом подавил тяжкий вздох. Да, в одиночку Аманда на лошади не удержится. Неужто придется все пять миль везти ее в своих объятиях? Он до сих пор ощущал прикосновение горячего молодого тела. Это чересчур сильное искушение для мужчины.

— Леви, сегодня вечером повозка свободна, — сказала Никки, словно прочтя его мысли. — Наверно, Аманде так будет удобнее, чем верхом на лошади.

Когда Леви уехал, Аманда осталась на кухне. Она сидела, глядя, как Никки варит кофе. Эмили отправилась за своей сумкой.

— Я так и не побывала у тебя с тех пор, как приехала. Даже не имела случая сказать тебе, как мне жаль твоего отца.

В голосе Аманды прозвучала точно отмеренная доза вежливого сочувствия.

— Спасибо, — буркнула Никки — ей эти соболезнования были неприятны.

— Ну что ж, ты хотя бы не одна. Знаешь, я плохо помню твою маму, но, по-моему, твоя тетя на нее совсем непохожа, да?

— Непохожа.

— А твоя кузина, она какая?

— Застенчивая немножко, но мы с ней подружились.

— Я уверена, что она мне понравится. Она похожа на тебя?

Никки улыбнулась — в первый раз за это время.

— Посмотришь — скажешь, есть ли между нами семейное сходство.

Тут Аманда увидела в окно Леви с Питером.

— Какой замечательный человек этот мистер Кентрелл, правда? Прямо как рыцарь в сияющих доспехах.

— Прямо как что? — переспросила Никки. Ее матушка никогда не рассказывала ей сказок. — О чем это ты?

Аманда рассмеялась и похлопала ее по руке.

— Ну, не притворяйся. Знаешь, такие люди, которые жили в замках и все время спасали девиц. Мистер Кентрелл — прямо герой. Он примчался на своем могучем жеребце и вырвал меня из лап смерти.

— Вообще-то он ездит на кобыле, — заметила Никки.

— Ах, Никки, в твоей душе нет совершенно никакой романтичности. — Аманда возвела глаза к небу. — Ты, наверно, даже не думаешь о том, какой он красивый.

— Не замечала, — сухо сказала Никки

— Ты безнадежна. Мистер Кентрелл — самый привлекательный мужчина, какого я встречала. — Аманда покачала головой. — У него на подбородке такая ямочка — просто прелесть. И у него такие замечательные мускулы… — Она мечтательно зажмурилась. — Как это ты ничего не замечаешь?

— Не знаю. Наверно, меня это просто не интересует.

— Ты знаешь, я уверена, что он в родстве с теми Кентреллами, что живут за Конским Ручьем, — продолжала Аманда, словно не слыша слов Никки, — тех, у которых большой конский завод. Папуля говорит, у них лучшие лошади во всем Вайоминге и стоят они целого состояния.

— Да брось ты. Если он из этих Кентреллов, зачем бы ему работать на нас? Люди с такими родственниками не нуждаются в работе, — сказала Никки.

— Никки, — вдруг удивленно спросила Аманда, — кто это?

Никки обернулась и увидела, что в дверях стоит Лиана.

— А, Лиана! Познакомься. Это Аманда Лоувелл, наша соседка. Аманда, это Лиана, моя кузина.

— Здравствуйте, — вежливо сказала Лиана. — Никки мне много о вис рассказывала. — Она выжидательно помолчала, потом, видя, что Аманда не отвечает, спокойно продолжала: — Извините, что не могу остаться поболтать с вами, но мне нужно идти. Рада была познакомиться.

Она улыбнулась и вышла из кухни, не оборачиваясь.

Аманда уставилась вслед Лиане.

— Она китаянка! — прошептала она, как только Лиана удалилась настолько, что не могла ее слышать.

— Да ну? Ты уверена? — Никки сделала изумленное лицо. — Надо же! И как это я раньше не заметила?

На лице Аманды появилось отвращение.

— Терпеть не могу, когда ты издеваешься.

— Ты сказала глупость. И не очень-то вежливо обошлась с моей кузиной.

— Я просто удивилась, — Аманда покраснела. — Могла бы и предупредить.

У Никки уже вертелся на языке уничтожающий ответ, когда она вдруг осознала, что сама виновата в том, что произошло. Ведь она нарочно не сказала, что Лиана китаянка, чтобы удивить Аманду. Она даже не подумала, что поведение Аманды может оскорбить Лиану.

— Извини, я не подумала. Понимаешь, наверно, я сама об этом почти забыла.

В эту минуту вернулась Эмили со своей сумкой.

— Извините, что задержалась. Никак не могла найти подходящей перевязи.

Невежливость Аманды и выходка Никки скоро были забыты. Эмили соорудила перевязь для ушибленной руки и дала Аманде небольшую дозу настойки опия, но на нее лекарство, похоже, не подействовало: она почти целый час болтала без умолку. Болтала она в основном о настоящих и воображаемых достоинствах Леви Кентрелла. Никки аж зубами скрипела от злости.

— А куда делся Чарльз Лафтон? — спросила она наконец.

В глазах Аманды вспыхнула боль.

— Лорд Эйвери попросил его отвезти срочное письмо дедушке, герцогу.

— И он уехал в Англию?

— Да. — Аманда вдруг принялась разглядывать дырочку на юбке. — И… и, наверно, больше не приедет. — Она с вызовом посмотрела на Никки. — Ну и что? Это все в прошлом.

Разговор был прерван возвращением Леви. Лицо у него было мрачное.

— Мы нашли лошадь и место, где была засада. Но кто это сделал — неясно.

Он снял шляпу и вытер лоб.

— Засада! — Аманда сорвалась со стула, бросилась к Леви и вцепилась в его руку. — Вы что, думаете, меня нарочно поджидали?

— Похоже на то. Но вряд ли они хотели вас убить. С такого расстояния они бы не промахнулись. Лошадь застрелили одной пулей, точно промеж глаз.

— Бессмыслица какая, — сказала Никки. — Зачем кому-то убивать ее лошадь?

— Может, попугать хотели. Я так думаю, что она наткнулась на тех воров, что донимают ее отца, но следов никаких.

Аманда смотрела на него снизу вверх расширенными от ужаса глазами.

— Вы… вы думаете, они будут охотиться за мной?

— Не знаю. Но, по-моему, вам не стоит больше ездить одной.

— Ох, конечно! Я так рада, что вы можете проводить меня домой. С вами так спокойно, — сказала она с восхищением.

— Ну, так пора отправляться, — сказал Леви, с трудом удерживаясь, чтобы не отнять у нее руку. Да, Аманда Лоувелл и святого из себя выведет!

Никки очень хотелось отправиться с ними, но она не смогла придумать предлога, который позволил бы ей не выглядеть ревнивой. Стоя в дверях и глядя, как Леви подсаживает Аманду в повозку, она старалась не думать о том, насколько это близко к истине.

— До свиданья, Аманда! Заезжай еще! — крикнула Никки им вслед. — И поменьше заглядывайся на его замечательные мускулы, — добавила она сквозь зубы.

Она не видела, как Эмили улыбнулась у нее за спиной.

От Чендлеров до ранчо Лоувелла по прямой было миль пять, но по дороге — все девять. И Леви скоро пожалел, что нет более короткой дороги. Слушая вполуха, как Аманда стрекочет о своих успехах в обществе на Юге, Леви не мог не сравнивать ее с Никки. Никки могла спорить из вредности, она могла вывести из себя, она могла наговорить глупостей — но чем она не была, так это занудой. Завидев большую усадьбу, Леви вздохнул с облегчением, несмотря на предстоящую встречу с Германом Лоувеллом.

Да, годы тяжкого, упорного труда явно воздались сторицей Герману Лоувеллу. Огромные загоны для скота и множество построек говорили о процветании, но больше всего Леви был восхищен домом. Деревянное здание, окруженное множеством деревьев, стояло в глубине небольшой долины. Огромный каменный дымоход с одной стороны и галерея вдоль всего фасада придавали дому особую прелесть.

Когда повозка въехала во двор, навстречу им выбежал из сарая сам Лоувелл, белый как мел. Не видя никого и ничего, кроме дочери, он снял ее с повозки.

— Аманда, солнышко, с тобой все в порядке?

— Да, папуля, все прекрасно.

— Бак приехал и сказал, что нашел твою лошадь, мертвую. Мы как раз собирались ехать тебя разыскивать. — Отступив назад, он увидел перевязанную руку и нахмурился: — Что случилось?

— Кто-то убил подо мной Принцессу и в меня стреляли. Если бы не мистер Кентрелл…

Только тут Лоувелл обратил внимание на спутника своей дочери.

— А, Кентрелл. Я думал, вы уехали.

«Это вместо „спасибо“», — насмешливо подумал Леви.

— Всего на несколько недель.

— Как это вам удалось оказаться рядом именно тогда, когда моей дочери нужна была помощь?

— Я осматривал пастбище и увидел издали ее амазонку. Я подъехал посмотреть, что там такое, а она спряталась в овраг. У нее растянуто запястье и несколько ушибов, а так все в порядке. Могло быть гораздо хуже.

— Папуля, — промурлыкала Аманда, — ты не хочешь поблагодарить мистера Кентрелла за то, что он спас мне жизнь?

— Я не уверен, что это не он стрелял в тебя.

— Папочка!

— Будь это правдой, зачем бы мне трудиться отвозить ее домой? — вздохнул Леви.

— Может быть, затем, чтобы втереться в доверие.

— Ну, в таком случае мне это удалось, не так ли? — ехидно спросил Леви, подбирая вожжи. — На вашем месте, мистер Лоувелл, я бы лучше подумал, кто это устроил на самом деле.

— Нетрудно догадаться. Поблизости никого нет, только вы да Чендлеры.

— Папа, как тебе не стыдно! — Аманда вырвалась из рук отца и топнула ножкой. — Никки здесь ни при чем, и мистер Кантрелл не мог в меня выстрелить. Он приехал совсем с другой стороны. А потом, у тебя столько людей, которые следят за домом Чендлеров — наверняка кто-то из них наблюдал за ним. Вот он приедет и все тебе расскажет.

— Аманда! Это не твое дело! — оборвал ее Лоувелл. — Ступай в дом.

— Но, папочка…

— Я сказал, ступай в дом!

Она обернулась к Леви и одарила его печальной улыбочкой, рассчитанной на то, чтобы разбить сердце мужчины.

— Ну что ж, до свидания. Спасибо вам за то, что спасли мне жизнь. Я… я вас никогда не забуду! — Ее голосок прервался, она опустила голову и убежала в дом.

Леви с трудом удержался, чтобы не закатить глаза при виде этой мелодраматической сценки, но Герман Лоувелл, очевидно, принял это несколько иначе.

— Слушайте, Кентрелл, я не знаю, какую игру вы ведете, но, черт возьми, держитесь подальше от моей дочери! И передайте Никки Чендлер, что я могу и передумать насчет покупки ее ранчо. Она еще пожалеет, что не продала его, пока было можно. У меня скотина дохнет от жажды, а я буду сидеть и смотреть, как она играет в земледелие? — Он развернулся на каблуках и сердито зашагал прочь. — Будь моя воля, молния поразила бы любого, кто возьмется пахать землю, — бросил он на прощание.