Николаус Ленау
СТИХИ
О поэте
Николаус Ленау (Николаус Франц Нибмш Эдлер фон Штреленау) родился в 1802 году в семье офицера, выходца из Пруссии, служившего в Венгрии. После смерти отца воспитывался матерью в Буде, Пеште и Токае. В детстве на поэта большое впечатление произвела венгерская природа, которую он воспел впоследствии первым из немецкоязычных поэтов. Изучал в Вене философию, право, медицину. В 1829 г. уезжает в Штутгарт, где устанавливает тесные контакты с местным кругом поэтов, затем продолжает изучение медицины в Гейдельберге. Враждебное отношение к режиму Меттерниха побудило молодого поэта отправиться в США. Разочарованный, он вскоре возвращается в Европу. В 1844 г. у поэта обнаруживаются первые признаки душевного заболевания. В 1847 г. состояние его настолько ухудшилось, что друзья помещают его в приют для душевнобольных. Еще целых шесть лет Ленау проводит в состоянии полного помутнения рассудка. Он скончался в 1850 г. под Веной.
Первый поэтический сборник Ленау «Gedichte», был издан в 1832 г. Богатство ритмов, метафоричность, романтическая символика сочетается в этой лирике с удивительной пластичностью образов, тонкостью пейзажа. В природе поэт ищет человечности. Его одинокий герой, стремящийся к внутренней свободе, подавленный окружающей действительностью, отвергает обыденность. В стихах поэта преобладает сумеречный свет; каждое свое субъективное ощущение он переносит на явления природы и на пейзаж, потому у него такая тяга к пустынным степям Венгрии, осенним картинам, заросшим, темным прудам, интерес к обездоленным народам, которые у Ленау являются носителями его собственных ламентаций о потере молодости, любви, веры, символом бренности всего земного. Стихи Ленау — дневник его внутренней трагедии, дневник души, у которой нет выхода из собственной разочарованности и противоречий эпохи.
Стихотворения Ленау выходили в России отдельными сборниками в 1862 г. в переводе И. Чижова («Стихотворения»), в 1913 г. («Избранные стихотворения в переводах русских поэтов», СПб.), в антологии Н. В. Гербеля в 1877 г.; позднее в переводе В. Левика в 1956 г.
В. Вебер
В корчме
«Вечер бурный и дождливый...»
«Всё суета, ничто, куда ни поглядим!..»
Зимняя ночь
«К берегам тропой лесною...»
«На пруду, где тишь немая...»
Осеннее решение
«Тихо запад гасит розы...»
«Ветер злобно тучи гонит...»
«Вот тропинкой потаенной...»
«Солнечный закат; душен и пуглив...»
«В ясном небе без движенья...»
«Лег последний луч на нивы...»
«Смерклось. Буря тучи гонит...»
«Ввечеру лесной тропою...»
«Тучи нанесло. Сумрак на земле...»
«Пруд недвижен. Золотая...»
Печаль небес
Привет весны
Весенний привет
Просьба
Смотри в поток
«Солнечный закат; черны облака...»
Твой образ
Три индейца
Три цыгана
Трое
«Тяжелые черные тучи...»
Успокоение
«Чу! Воет волк в лесной глуши...»
Корчма в степи
В дороге
Лотта (Песни в камышах)
Прогулка в горах
Моей гитаре
Почтовый рожок
Ниагара
Журавль