Свадебное платье, купленное Карлосом в Дублине, доставили в Кроссроудс в большой коробке, перевязанной серебристой лентой. К платью прилагались перчатки и фата. Диана у себя в спальне распаковала все это и разложила на кровати. Ей хотелось немедленно примерить сверкающий мелкими стразами воздушный наряд. Но в дверь постучали, и вошла Джудит.

— Твой отец ждет тебя в гостиной, — сказала она.

Диану охватил испуг и удивление.

— Джеймс Маршалл здесь?

— То, что он первым сделал шаг тебе навстречу и пришел повидаться, делает ему честь, — мягко пояснила старушка. — Постарайся быть великодушной.

Полная любопытства и неловкости, Диана, как деревянная, вошла в гостиную.

Маршалл очень изменился с момента их первой встречи. Его лицо осунулось и покрылось сетью мелких морщинок. Он был мало похож на прежнего, холеного и важного господина, которого она встретила тогда в замке Хоуп, и выглядел теперь уставшим и озабоченным.

— Если бы не Карлос, я бы вряд ли решился прийти, — начав разговор первым, честно признался он.

Диана не смогла скрыть удивления.

— Карлос?

— Он убедил меня, так как сам я не был уверен, что ты захочешь встретиться со мной.

— Пожалуйста, садитесь, — предложила она. Гость грузно опустился в кресло и продолжал:

— Я полагаю, что ты хотела бы знать о наших отношениях с твоей матерью?

— Да. — Диана почувствовала облегчение от того, что он сам начал этот нелегкий разговор.

— Когда мы встретились, Рейчел было чуть больше двадцати. Но она уже была замужем за человеком, который ей годился в отцы и, как позже выяснилось, не мог иметь детей, — сказал Джеймс со вздохом. — Начав учиться в университете, она стала общаться со сверстниками и вскоре пожалела, что связала свою жизнь с пожилым мужчиной.

— Но вы когда-нибудь любили ее? — жестко спросила Диана.

— Я очень увлекся ею. Хотя уже тогда был обручен с Элис. Но та была дома, далеко от меня, — сказал он. — Не стану лгать, я видел в нашей связи с Рейчел безопасную отдушину для нас обоих и не думал, что все так получится…

— И как все это было?

— Сперва родилась твоя сестра, а через год — ты. И если появление на свет первой девочки муж Рейчел воспринял с удивлением, то твое появление обеспокоило его не на шутку. Он прошел медицинское обследование, подтвердившее его бесплодие, и развелся с твоей матерью. Тогда она явилась ко мне, и мы объяснились…

— Объяснились? — не поняла Диана.

— Да, я не любил ее, не был готов исполнять обязанности отца и чувствовал себя загнанным в ловушку, — признал он с унылым сожалением. — Мы поговорили с твоей матерью, я дал ей значительную сумму, она уехала и увезла вас. Больше мы с ней не встречались.

— Значит, вы так и не видели ни меня, ни мою сестру?

— Нет, не видел.

Вошла Мегги с чашками чая на подносе.

— Благодарю за то, что вы пришли ко мне и были честны, — сказала Диана, когда они снова остались одни.

— Говорить правду стало моей новой привычкой, начиная с прошлой недели, — усмехнувшись, признался он. — Я пытаюсь разобраться с хаосом, который я внес в нашу с Элис жизнь.

Диана вспомнила, что писали газеты о его загородном коттедже, куда он тайком возил любовниц. И спросила:

— А как сейчас поживает ваша жена?

— Переживает. И пока что не желает меня слушать, а я не могу винить ее ни в чем. До этого она всегда была рядом и помогала мне во всем.

Его подавленный вид возбудил в Диане сострадание. Он и так потерял слишком много. За две недели из могущественного человека, которому угождали и льстили, превратился в объект насмешек и пересудов. Диана поняла, что самой страшной потерей была для него Элис.

— Когда все утихнет, я бы хотел получше узнать тебя, если ты не против, — сказал он. — Но если, на твой взгляд, нам уже поздно знакомиться, я пойму.

Они проговорили долго. И он признался, что чувствует себя страшно виноватым, поскольку выбрал более легкий путь вместо того, чтобы быть с Рейчел и детьми.

Джеймс уже собирался уходить, когда Диана пригласила его на свадьбу. И тот застыл от удивления.

— Ты позволишь мне быть там? Я бы хотел посмотреть церемонию, стараясь не выделяться, — пообещал он с таким воодушевлением, которое тронуло ее.

Встреча с отцом заставила Диану о многом задуматься. Но предсвадебные хлопоты вскоре захватили ее целиком. Вечером, накануне знаменательного события, она наблюдала, как декоратор и его ассистенты украшают цветами церковь на окраине города. И не могла понять, отчего у нее такое плохое настроение. Она ведь любила Карлоса, не так ли? Тогда почему ее стало тяготить чувство вины? Уж не потому ли, что Карлос не любил ее, а она собиралась выйти за него замуж? Он брал ее в жены только потому, что она должна была родить его ребенка. Не перекликается ли эта ситуация с той, о которой поведал ее отец?

Ведь Рейчел побежала к Джеймсу в надежде, что он возьмет на себя ответственность за нее и детей. Он отказался сделать это, потому что не испытывал к ней глубокого чувства. Наверное, он просто принял правильное решение, не предложив союз женщине, с которой у него была только случайная связь. А она же, догадываясь, что Карлос не любит ее, все равно хочет стать его женой.

Выйдя из церкви, она села в машину Джудит и поехала домой. Во что может вылиться такой брак через пару лет? Что у них будет общего, кроме ребенка? Карлосу станет скучно, и он начнет сожалеть о свободе, пожертвованной в угоду принципу. Этот испанец может в конце концов возненавидеть ее.

Диана содрогнулась от такой мысли. Ей надо было поговорить с ним до того, как они совершат самую большую ошибку в своей жизни.

Молодая женщина свернула на дорогу, ведущую к Кроссроудсу, и вскоре подъехала к дому. Тут она увидела машины Флэша и Карлоса и припарковала рядом свою.

— Почему ты не предупредила Карлоса, что я буду твоим посаженым отцом и поведу тебя завтра к алтарю? — спросил у нее обиженно Флэш после того, как они поздоровались.

— Мне необходимо увидеться с ним, потому, что я собираюсь отменить свадьбу.

— Все ясно, девочка, трусишь! Ты ведь без ума от него.

— Скажи мне честно, — Диана изучающе посмотрела на своего названного брата, — если ты переспал с девушкой и она забеременела, захотел бы ты жениться на ней?

— Черт, нет, конечно! — откровенно воскликнул тот.

— Тогда почему это должен делать Карлос? Флэш, пораженный услышанным, так и остался стоять молча во дворе. А Диана вошла в дом, решив побыстрей сделать то, что считала правильным.

Карлос уже поджидал ее в гостиной. Когда она вошла, ее жених поднялся ей навстречу, ласковая улыбка озарила его лицо. Диана смотрела в черные искрящиеся глаза и чувствовала, как начинают дрожать коленки и пересыхают губы. Пытаясь контролировать себя, она постаралась быть твердой даже в тот самый романтичный момент, когда Карлос обнял ее.

— Дорогая моя! — с чувством проговорил он. — Я не мог больше быть без тебя ни минуты. Если бы ты не появилась сейчас, то я отправился бы к тебе в церковь.

— Послушай, давай выйдем в парк. Я не хочу, чтобы нас прерывали.

— Хорошо, любимая. — Карлос подвел ее к французским окнам, одно из которых собирался открыть.

Диана смотрела на него голодным пожирающим взглядом. Она злилась на себя, ненавидя слабость, которая может помешать ей принять окончательное решение.