ГАЗЕТА «ВПЕРЕД»
№ 12–13 – 29 августа 1907 г.
№ 14 – 10 сентября 1907 г.
№ 15 – 24 сентября 1907 г.
№ 16 – 8 октября 1907 г.
№ 17 – октябрь 1907 г.
№ 18 – ноябрь 1907 г.
ГАЗЕТА «ПРОЛЕТАРИИ»
№ 17 – 20 октября 1907 г.
№ 18 – 29 октября 1907 г.
№ 19 – 5 ноября 1907 г.
№ 20 – 19 ноября 1907 г.
№ 21 – 26 (13) февраля 1908 г.
№ 22 – (3 марта) 19 февраля 1908 г.
№ 23 – (11 марта) 27 февраля 1908 г.
№ 24 – (18) 5 марта 1908 г.
№ 25 – 25 (12) марта 1908 г.
СБОРНИКИ
«ГОЛОС ЖИЗНИ». Сборник первый. Спб., 1907.
«ЗАРНИЦЫ». Выпуск I, Спб., 1907.
«ТЕМЫ ДНЯ». Спб. Книгоиздательство «Новь», 1907.
«КАЛЕНДАРЬ ДЛЯ ВСЕХ НА 1908 ГОД». Спб., изд. «Зерно».
«ТЕКУЩАЯ ЖИЗНЬ». Спб., 1908.
Издание большевистских сборников было предпринято Большевистским центром в связи с тем, что после V (Лондонского) съезда РСДРП издание печатного органа большевиков газеты «Пролетарий» было приостановлено, а издание Центрального Органа партии газеты «Социал-Демократ» тормозилось меньшевиками и поддерживавшими их в ЦК РСДРП представителями национальных организаций. Большевики располагали только выходившей в Выборге массовой рабочей газетой «Вперед». Издание сборников до некоторой степени заменяло руководящий периодический орган.
Когда после бесплодных попыток наладить издание газеты «Социал-Демократ» большевики возобновили издание «Пролетария» (№ 17 вышел 20 октября 1907 года, после почти полугодового перерыва), издание сборников продолжалось. Ленин писал 25 января (7 февраля) 1908 года А. М. Горькому: «Теперь – как воздействовать, какую именно «делать литературу»? Сборники или «Пролетарий»? Конечно, легче всего ответить: не или, аи – ответ будет безупречный, но мало практичный. Легальные сборники, разумеется, должны быть; наши товарищи в Питере в поте лица трудятся над ними и я трудился, после Лондона, сидя в Квакале. Если можно, – все усилия надо приложить, чтобы их поддержать и сборники эти продолжить» (Сочинения, 4 изд., том 34, стр. 330–331).
Кроме этого свидетельства Ленина о его работе над сборниками сохранились письма Н. К. Крупской, подтверждающие, что выпуск сборников был до конца октября 1907 года единственной издательской возможностью Большевистского центра. В письмах уфимским, бакинским и харьковским социал-демократам Н. К. Крупская писала о трудностях с организацией издания ЦО, а также о том, что в связи с невозможностью наладить большевистское издательство Большевистский центр решил ограничиться изданием сборников, так как «не издавать ничего немыслимо». Н. К. Крупская сообщала также о том, что сборники «Темы дня» и «Голос жизни» «вышли не очень-то удачны» и писала о редакционных планах, связанных с их изданием: «Приняты меры к тому, чтобы впредь материал был более тщательно подобран и тщательно разработан» (Центральный партийный архив Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС).
Тогда же был поставлен вопрос о правильном распространении сборников за границей. В письме берлинской группе РСДРП 5 (18) октября 1907 года Н. К. Крупская писала: «Необходимо также организовать продажу за границей большевистских сборников, которые, надеемся, будут выходить регулярно-Нужно, чтобы кто-нибудь взялся за организацию этого дела» (Центральный партийный архив Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС).
В ходе подготовки «Календаря для всех на 1908 год» издатель его М. С. Кедров согласовал с Лениным проспект издания и список сотрудников. Сборники «Голос жизни» и «Зарницы» Ленин редактировал непосредственно и написал примечания. Почти во все сборники (кроме сборников «Зарницы» и «Темы дня») Ленин дал свои работы: в «Голос жизни» – статьи «Памяти графа Гейдена (Чему учат народ наши беспартийные «демократы»?)» и «Заметки публициста»; в сборник «Текущая жизнь» – главу XII из книги «Аграрный вопрос и «критики Маркса»», которая была напечатана под заголовком ««Идеальная страна» с точки зрения противников марксизма в аграрном вопросе»; в «Календарь для всех на 1908 год» – статью «Международный социалистический конгресс в Штутгарте».
РЕЗОЛЮЦИЯ ПРОТЕСТА ПРОТИВ РЕПРЕССИЙ РУМЫНСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА
В Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС хранится текст проекта резолюции, внесенного румынской делегацией на пленарном заседании Штутгартского конгресса 24 августа 1907 года на немецком, французском и английском языках. Ввиду неидентичности перевода Ленин внес поправки в немецкий текст, где было сказано, что «режимом притеснений и эксплуатации они (массы. – Ред.) толкаются на пагубный путь восстания». В английском и французском тексте было употреблено выражение «на путь обреченного на неудачу восстания». Ленин подчеркнул слова «den unheilvollen Weg» («пагубный путь»), поставил на полях знаки восклицания и вопроса и написал свой перевод: «auf den Weg einer leider miftlingenen…» («на путь, к сожалению, потерпевшего неудачу…». – Ред.). В стенографических отчетах, изданных на немецком и русском языках, эта поправка не нашла отражения, во французском отчете слова «обреченного на неудачу» опущены.
РУССКИЙ ПЕРЕВОД РЕЗОЛЮЦИЙ VII (ШТУТГАРТСКОГО) КОНГРЕССА II ИНТЕРНАЦИОНАЛА
Резолюции Штутгартского конгресса были напечатаны в «Пролетарии» № 17 от 20 октября 1907 года одновременно со статьей «Международный социалистический конгресс в Штутгарте». В тексте статьи Ленин писал: «Мы печатаем ниже полный текст штутгартских резолюций» (настоящий том, стр. 67). Ленин как редактор «Пролетария» и участник Штутгартского конгресса не мог не провести редакционной работы над переводом резолюций, о которых писал, что они «должны стать постоянным Спутником всякого пропагандиста и агитатора» (настоящий том, стр. 74). В июле 1908 года в статье «Воинствующий милитаризм и антимилитаристская тактика социал-демократии» Ленин привел часть резолюции о милитаризме и международных конфликтах в собственном переводе (см. Сочинения, 4 изд., том 15, стр. 169–170).
РУССКИЙ ПЕРЕВОД СТАТЬИ КЛАРЫ ЦЕТКИН «МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ КОНГРЕСС В ШТУТГАРТЕ»
Ленин высоко оценивал статью Клары Цеткин «Международный социалистический конгресс в Штутгарте», неоднократно ссылался на нее в своих статьях о конгрессе под названием «Международный социалистический конгресс в Штутгарте» и в предисловии к брошюре А. В. Луначарского (Воинова) об отношении партии к профессиональным союзам (см. настоящий том, стр. 71, 80–81, 185–186). Перевод этой статьи, напечатанной 2 сентября 1907 года в № 18 «Die Gleichheit», был сделан очень быстро и включен в большевистский сборник «Зарницы», причем Ленин снабдил его пятью обширными примечаниями, уточняющими и разъясняющими текст статьи К. Цеткин (см. настоящий том, стр. 90–92).
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ДОКЛАДА АВСТРИЙСКОЙ С.-Д. ПАРТИИ ШТУТГАРТСКОМУ КОНГРЕССУ
Русский перевод доклада с редакционной правкой В. И. Ленина хранится в Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Перевод напечатан в 1933 году в Ленинском сборнике XXV, стр. 268–280.
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ДОКЛАДА ИТАЛЬЯНСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ ШТУТГАРТСКОМУ КОНГРЕССУ
Русский перевод доклада с редакционной правкой В. И. Ленина хранится в Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Перевод напечатан в 1933 году в Ленинском сборнике XXV, стр. 280–294.