Сквозь кружевные шторы пробивались лучи солнца, пахло свежескошенной травой, откуда-то издалека доносился звук коровьего колокольчика. В общем, полная идиллия, подумал Стив, глядя в окно кухни на мирный сельский пейзаж. И все же ему хотелось очутиться за тысячу километров отсюда.

Причем желательно, чтобы Эмили оказалась за тысячу километров в другую сторону.

Услышав ее приближающиеся шаги, он напрягся и обернулся. Черные как вороново крыло волосы Эмили собрала в узел на затылке. На ней было простое голубое платье и сандалии на босу ногу. Собравшись с духом, Стив сказал:

— Мне не стоило вчера говорить тебе, что ты притворялась в постели. Я так не думаю.

Эмили замерла как вкопанная, потом медленно произнесла:

— Знаешь, у тебя определенный талант заставать меня врасплох.

— Что ж, и то неплохо, — сказал он с кривой усмешкой.

— Никогда бы не подумала, что ты извинишься.

— Я не извиняюсь, я просто отказываюсь от своих слов.

— Не вижу разницы, — фыркнула она и добавила: — Разумеется, я не притворялась.

На щеках ее появился румянец.

— Ты ко мне явно не безразлична, — констатировал Стив. — По всей видимости, это должно меня радовать.

Эмили нахмурилась.

— Но мне показалось… Послушай, я ведь обидела тебя… когда сказала, что не собираюсь выходить замуж, да?

Обида, гнев, раздражение, неутоленное желание — что он тогда почувствовал?

— Просто я не люблю, когда меня отвергают, — пояснил Стив. — Да и кому это нравится?

— Конечно, ведь ты к этому не привык, — не подумав, съязвила она.

— По правде говоря, Луиза не любила заниматься сексом. Он был для нее своего рода предметом торга… я получал ее в постели, а зато она могла тратить мои деньги.

— Значит, для тебя секс связан с неприятными воспоминаниями. Но я действительно не притворялась, Стив.

— Давай лучше поедим, — предложил он. — Мне не хочется опаздывать на встречу с Долли.

Эмили взглянула на накрытый стол, и сердце ее дрогнуло.

— Станислас никогда не отказывался от своих слов, не говоря уже о том, чтобы приготовить завтрак. Это было женской привилегией.

Налив себе кофе, она взяла булочку.

— А что ты рассказал Долли обо мне?

— Что ты писательница Дебора Дайсон и вдова ныряльщика. По-моему, так.

Стив решил промолчать о том, что Долли проявила к Эмили огромное любопытство. Но чем больше дочь его расспрашивала, тем меньше получала ответов.

— Долли пишет стихи, — добавил он. — Даже не знаю, что меня больше пугает, половое созревание или поэзия. Кстати, ее настоящее имя Дороти. Но еще в три года она начала звать себя Долли, с тех пор так и повелось. Только Луиза всегда называла ее Дороти и заставляла прилично одеваться. Вообще-то Долли настоящий сорванец.

— Мне не терпится ее увидеть, — призналась Эмили. Может быть, увидев Стива вместе с дочерью, она узнает о нем больше?

Он как будто прочитал ее мысли.

— Мое предложение по-прежнему остается в силе.

Она отложила вилку.

— Прекрати это, Стив, ты же обещал!

— Нам хорошо вместе, нас влечет друг к другу, зачем же тогда расставаться? Разве эти причины не более важны для брака, чем любовь?

Внезапно у нее пропал аппетит. Допив кофе, Эмили поднялась из-за стола.

— Мне надо почистить зубы, потом мы можем ехать.

— Подумай об этом, Эмили. Хорошенько подумай.

— Самой отличительной чертой твоего характера является упрямство.

Стив насупился.

— Мне не хочется, чтобы мы пикировались друг с другом в присутствии Долли.

— Хорошо, я буду белой и пушистой, — пообещала Эмили.

— Это не шутка! — огрызнулся он.

— Обещаю тебе, размолвка между нами не омрачит нашего визита к твоей дочери, — уже серьезно сказала она.

— Ты столь же упряма, как и я, — последовал незамедлительный ответ.

— Зато не столь высокомерна, — возразила Эмили.

Школа Долли располагалась неподалеку, к северу от городка. Стоило им подъехать, как одна из группы устроившихся на широких каменных ступенях входа девушек бросилась навстречу машине. Стив выскочил наружу.

Все, что успела заметить Эмили перед тем, как девушка бросилась в объятия Стива, так это гриву каштановых волос и серые, как у самого Стива, глаза.

— Привет, папа! Как хорошо, что ты приехал! Я так рада, что семестр окончился и можно носить нормальную одежду вместо формы. Кстати, у меня к тебе просьба.

Стив поднял дочь в воздух и прижал к себе.

— Я тоже рад тебя видеть. Ты подросла на пару сантиметров.

— Правда? А то я уже думала, что так и останусь коротышкой.

— У тебя все еще впереди, — пообещал он и поставил ее обратно на землю.

В этой сцене не было ничего наигранного, подумала Эмили. Их привязанность друг к другу не вызывает никакого сомнения. Сердце ее сжалось. Счастливец Стив! Даже если его брак был далек от идеала, по крайней мере, у него есть Долли.

— Эмили в машине, — внезапно сказал он.

Долли торопливо пригладила волосы и одернула майку. Боже мой, девочка нервничает, удивилась Эмили. Ну как же, начинающая поэтесса встречается с признанным критиками автором. Выйдя из машины, она пошла навстречу Долли, протягивая руку.

— Здравствуй, Долли, я много о тебе слышала. Рада с тобой познакомиться.

— Здравствуйте, миссис Левски, — робко ответила Долли.

— Если твой папа не будет возражать, я предпочитаю, чтобы меня называли Эмили.

— Ничего не имею против, — заявил Стив.

— Прекрасно, — улыбнулась Эмили. — Ты, наверное, рада, что едешь домой?

— Я скучаю по дому, по моей лошади, по собакам и кошкам… И по папе, конечно.

Согласись я на предложение Стива, и можно было бы избавить Долли от тоски по всему этому, невольно подумала Эмили.

— Ты должна рассказать мне побольше о твоей лошади… В детстве у меня тоже была лошадь.

— Лошади были и в вашей книге.

— В эту книгу вошло многое из моего детства, — призналась Эмили. — Твой отец сказал мне, что ты тоже пишешь. Если хочешь, мы можем поговорить об этом тоже.

— Но я не настоящая писательница. Не то что вы.

— Каждый должен с чего-то начинать. К тому же, кто может утверждать, что ты не настоящая писательница?

— Наверное, я, — несколько помедлив, ответила Долли.

— Самокритика далеко не всегда бывает справедливой.

Теперь девочка взирала на Эмили восторженно, как на добрую фею из сказки. Не совсем зная, как надо вести себя в подобных случаях, Эмили с облегчением услышала голос Стива:

— Какая у тебя ко мне просьба, Долли?

— Моя лучшая подруга Рут неделю назад заболела, и ее отправили домой. Теперь ей лучше, и она хочет, чтобы я перед отъездом домой провела у нее день. Ее родители согласны. Ты разрешишь, папа?

— Сначала нужно выяснить, сможем ли мы устроиться поблизости в отеле.

Внезапно Эмили стало страшно. Еще одна ночь поблизости от Стива, причем без гарантирующего безопасность присутствия Долли, — только этого ей не хватало!

— Конечно, сможете! — радостно воскликнула девочка. — Там, в вестибюле школы, есть телефон!

Стив посмотрел на Эмили, задержавшись на ней взглядом. Однако понять, что именно выражал этот взгляд, не было никакой возможности.

— Что-нибудь не так, Эмили? — спросил он.

— Ничего особенного, — с деланной беспечностью ответила она.

Исчезнув за дверью школы, Стив вскоре появился вновь.

— Все в порядке, — сказал он. — Пойдем за твоими вещами, Долли.

Дорога, по которой они ехали, была настолько красива, что, залюбовавшись ею, Эмили совершенно забыла о своих опасениях, к тому же путь не занял много времени.

— Рут будет ждать меня вон в том кафе, — сообщила Долли, когда они вылезли из машины. — Но мы приехали слишком рано.

— Первым делом надо устроиться в отеле, — сказал Стив. — А потом у нас еще будет время посидеть в кафе за бокалом вина. Или за чаем и пирожными.

Сняв номера в отеле, они вернулись обратно в кафе. Болтавшие так, будто знакомы всю жизнь, Долли и Эмили шли впереди размышляющего над неожиданным поворотом событий Стива. Сегодня он останется в отеле один на один с Эмили. Не пора ли попытаться перейти к следующей стадии плана и сделать все возможное, чтобы соблазнить ее?

Не успели они еще занять столик, как позади Стива послышался мужской голос:

— Стив, как поживаете? А я и не знал, что вы сейчас здесь.

— Мартин, рад вас видеть! Мы только что приехали, — приветливо ответил Стив, обернувшись. — Давненько не виделись… Может, присоединитесь к нам?

Мартин, крепкий голубоглазый мужчина с обветренным лицом, оказался членом местного туристического клуба.

— Вы обязательно должны зайти к нам хотя бы на минутку, у меня есть что вам показать. Надеюсь, леди нас извинят?

Польщенная вежливым обращением Мартина Долли расплылась в улыбке. Что касалось Эмили, то она решила, что чем меньше времени проведет со Стивом наедине, тем лучше.

— Ничего не имею против, — ответила она.

— Я тоже, — подтвердила Долли. — Вот тебе на всякий случай телефон Рут, папа. Я вернусь в отель завтра около девяти утра.

— Желаю тебе приятно провести время, — ласково сказал Стив, целуя дочь в щеку, и спросил, обращаясь к Эмили: — А тебе не будет скучно?

— Я пройдусь по магазинам, — сообщила она. — Встретимся в отеле часов в семь.

Наклонившись, он тоже поцеловал ее в щеку. Сдержав себя, Эмили улыбнулась в ответ.

— Желаю и тебе приятно провести время. За меня не беспокойтесь, я люблю одиночество.

Глаза Стива сузились.

— Я вернусь раньше семи.

Мужчины направились к выходу из кафе. И Эмили, смотревшая вслед Стиву, заметила, что взгляды почти всех женщин в кафе обращены на него. А почему бы и нет? Разве она должна быть исключением? Ему не составит никакого труда найти себе жену и мать для Долли, выбор будет богатый…

Голос девочки отвлек ее от этих невеселых мыслей:

— Вы давно знакомы с папой?

— Мы встретились с ним в январе этого года, но виделись с тех пор очень редко, — ответила Эмили.

— Просто он никогда еще не проводил каникулы ни с кем, кроме меня, — помедлив, пояснила Долли. — Поэтому я подумала…

— Долли, — ласково начала Эмили, — надеюсь, твой отец сказал тебе, что я вдова. Мой муж погиб в октябре прошлого года, и пока что у меня нет никакого желания связывать мою жизнь с кем-либо другим.

На лице Долли появилось задумчивое выражение.

— Но, может быть, позднее?..

— Вряд ли. Видишь ли, я убедилась в том, что быть замужем за человеком, одержимым любовью к приключениям, очень трудно. Приходилось жить в вечном страхе, что он может погибнуть… Так оно и случилось. Поэтому вряд ли я теперь выберу себе в мужья еще одного ныряльщика… если ты имеешь в виду именно это. — Она улыбнулась. — Извини, если я ошиблась, просто мне не хочется, чтобы у тебя появились напрасные надежды.

— Вы мне нравитесь, — откровенно заявила Долли. — Большинство взрослых сказали бы, что я слишком мала и не пойму этого. Вы же разговариваете со мной как со взрослой… У вас есть дети?

— Нет, — лаконично ответила Эмили.

— Мне тоже хочется, чтобы папа перестал нырять. Я тоже боюсь за него, каждый раз боюсь. Но никогда не говорю об этом, потому что не хочу, чтобы он бросил свое любимое занятие только из-за меня. Вы понимаете, что я имею в виду?

— Прекрасно понимаю.

Долли нахмурилась.

— Знаете, странно, но я не помню, чтобы это когда-нибудь беспокоило мою маму. Она вечно напевала что-то веселое, даже когда он уезжал. И любила ходить по магазинам. Мама была очень красивой, не то что я. Она всегда называла меня гадким утенком.

В груди Эмили вспыхнул гнев против неизвестной ей Луизы.

— Пройдет не так много времени, Долли, и ты себя не узнаешь, поэтому подожди. У тебя прекрасный разрез глаз, и, когда твое лицо немного округлится, ты будешь выглядеть потрясающе.

— Я?!

— Да, ты.

— Здорово! — Долли приосанилась. — Но вы красивее всех, кого я когда-либо видела… Я никогда не буду выглядеть, как вы.

— Это тебе вовсе ни к чему. Ты будешь выглядеть собой.

К великому облегчению Эмили, у входа в кафе появилась высокая рыжеволосая девушка.

— Это Рут, — обрадованно пояснила Долли. — Спасибо, что поговорили со мной. Может быть, если постараемся, то вдвоем уговорим папу бросить нырять. — И, схватив сумку, она заторопилась навстречу подруге.

Эмили смотрела ей вслед. Так, значит, Долли не возражает против нее в качестве мачехи и не желает даже слышать о том, что это невозможно. Хуже всего было то, что Эмили самой этого хотелось, — дочь Стива понравилась ей с первого взгляда.

И это еще одна причина, по которой ей не следовало приезжать сюда.

Немного почитав, она выпила еще одну чашку чаю и съела еще одно пирожное. Теперь надо было прогуляться, а не то скоро все платья станут ей тесны. Заполненная людьми главная улица со своими магазинами быстро заставила ее забыть обо всем грустном, а попав в книжный магазин, Эмили провела там почти час.

Бесцельно бродя по утопающим в зелени боковым переулкам, она неожиданно набрела на небольшое кладбище. В первой же могиле, попавшейся ей на глаза, был похоронен совсем еще молодой человек.

Станислас тоже был молодым. Таким же, как и Стив.

Стив… Что, если в следующей экспедиции с ним что-нибудь случится? Что, если он не вернется?

Тогда ей не суждено будет больше его увидеть, а Долли останется полной сиротой… Насколько сильнее будет ее горе, чем при известии о смерти Станисласа? Насколько точно, она сказать не могла, но, что сильнее, ни капли не сомневалась.

Неужели она любит Стива?

Позволить себе подобное было никак нельзя.

И все же это было именно так.