Позднее пробуждение

Телефонный аппарат долго и настырно пищал возле самого уха. Джулия с трудом открыла глаза. Черт, какой идиот забыл мобильный телефон в моей спальне? Интересно, который час.

Укладывая Джулию спать, Майкл заботливо задернул шторы, и теперь она не могла понять, день сейчас или уже вечер.

Она взяла телефон и деревянным голосом произнесла:

– Алло.

– Алло, Джулия? Это Брайан. Ты обещала позвонить… Как вы добрались?

– Привет, Брайан. У нас все хорошо. Извини, что не позвонила, – начала Джулия.

– Вы попали в эту ужасную бурю? – возбужденно перебил ее Брайан. – У нас в Рэндалл-кастле был настоящий потоп, повалило несколько деревьев.

– Нет-нет, мы добрались без приключений, – слукавила Джулия. – Все замечательно. – Она не смогла подавить зевок.

– О, я тебя разбудил? Извини, ради Бога. Я не хотел.

– Ничего, пустяки. Спасибо за беспокойство. Очень мило с твоей стороны. – Джулия поднялась и пошла к окну. Раздвинула шторы: надо все-таки узнать, что на улице. – А как у вас вчера все закончилось? – вяло спросила она.

– Да ничего интересного. Все как-то выдохлись и разбрелись по углам.

– Мне очень у вас понравилось. И, честное слово, уходить совсем не хотелось. Было так весело. – Джулия старалась говорить оживленно. Это ей почти удавалось, несмотря на то, что голова гудела.

– Я рад был с тобой познакомиться. Надеюсь, ты нас еще навестишь.

– И мне было очень приятно. Передай привет Николь.

– Майкл, видимо, отдыхает? Мне надо перекинуться с ним парой слов.

Черт, он что, думает, мы спим вместе?

– Я понятия не имею, где Майкл, – сказала Джулия, начиная раздражаться. – И, честно говоря, я… Брайан, а ты вообще спишь когда-нибудь?

В трубке послышался смех.

– Намек понят. Сказать по правде, я еще не ложился. Прости, что побеспокоил. Отдыхай, дорогая. До скорого свидания. – Она услышала в трубке какой-то легкий звук, похожий на поцелуй, и короткие гудки.

Со вздохом облегчения Джулия выключила телефон и снова растянулась на кровати, ощущая во всем теле ужасную слабость. События прошедшей ночи виделись ей сейчас сквозь какую-то дымку, точно это было в другой жизни. Чувствуя, что снова проваливается в сон, Джулия вдруг спохватилась. Телефон! Надо избавиться от него или отключить. А если будут звонить по важному делу?..

Джулия дернула шелковый шнур звонка. Вообще-то неудобно беспокоить миссис Робертс по пустякам, но… Она подождала немного и позвонила снова. То ли звонок испортился, то ли еще что… Ни ждать, ни гадать об этом не было сил. Превозмогая себя, Джулия поднялась с постели. Сейчас отнесу куда-нибудь эту чертову трубку, все равно куда, потому что если кто-нибудь разбудит меня опять, я за себя не отвечаю…

Она вышла в коридор и почему-то двинулась к комнате Майкла, словно он был виноват в том, что телефон оказался у нее в спальне. Совершенно забыв, что сама оставила трубку у своей кровати, поговорив накануне с Джейн, Джулия воображала, как сейчас швырнет в кузена мерзким аппаратом. Джулия прошествовала на почти негнущихся ногах в конец коридора и без стука толкнула дверь спальни Майкла.

Там никого не было. Она в растерянности огляделась. Черт возьми, куда девался Майкл? Отыскала взглядом часы. Они показывали половину четвертого. Где же его носит? Как он вообще еще держится на ногах после такой ночи? Покрутившись по комнате и даже заглянув в ванную, озадаченная, она вышла в коридор. Ну и люди в этих краях! Один звонит, чтобы сообщить, что еще не ложился спать после ночной гулянки, а другой вообще словно испарился.

В доме стояла мертвая тишина. Заглядывая во все комнаты, Джулия миновала коридор и спустилась вниз. Ни в холле, ни в гостиной, ни в библиотеке не было ни души. Где все? Что случилось? Может, я уже где-то в параллельном мире и не знаю об этом?

Огромная кухня тоже была пуста. За широким окном все еще шел нескончаемый дождь. Какой серый сегодня день, в изнеможении подумала Джулия, опускаясь на табурет у стены и закрывая глаза. В затуманенном сознании не осталось никаких мыслей, кроме одной: Господи, как я устала! Пронзительный звонок телефона будто ужалил ее. Она вздрогнула и с ненавистью воззрилась на аппарат, который все еще держала в руке. Даже умереть спокойно не дадут. Джулия обреченно поднесла трубку к уху.

– Алло, это Эйшем-хаус? – громко прокричал незнакомый мужской голос.

Нет, преисподняя, захотелось ответить Джулии, а голос тем временем поспешно продолжал:

– У вас большие разрушения? Помощь нужна?

Какой своевременный вопрос, подумалось ей. Если бы сейчас в кухню ворвался гуманоид и объявил, что Земля захвачена пришельцами, она бы не удивилась. Все же Джулия взяла себя в руки и вежливо спросила:

– Простите, с кем я говорю?

– Извините, мисс. Я Джон Мерфи, ваш сосед. У нас тут форменный ад.

– Мистер Мерфи, что случилось? Простите меня, но я ничего не понимаю. Майкла нигде нет, никого нет. – Джулия чувствовала, что начинает нести чушь, но ничего не могла с собой поделать.

– Мисс, что с вами? Вы ничего не знаете?

В этот момент в кухню влетела миссис Робертс в заляпанном грязью дождевике. Она стремительным движением сорвала его и на мгновение остолбенела, увидев Джулию в пижаме и с телефоном в руке. Джулия протянула ей трубку.

– Это Джон Мерфи, пожалуйста, поговорите с ним. Там что-то произошло, но я ничего не понимаю.

Она снова опустилась на стул, глядя прямо перед собой остановившимся взглядом. До ее слуха долетали отдельные слова из бурного диалога, который вела по телефону миссис Робертс. Наводнение, прорыв плотины. Боже! Так вот почему в доме никого нет! До Джулии медленно доходил кошмар ситуации: пока я тут дрыхну, другие пытаются справиться с последствиями ночной бури. Она в отчаянии взглянула на экономку.

– Миссис Робертс, где Майкл? Где все? Что случилось? Я, кажется, проспала все на свете. Мне так неудобно.

– Лапочка, вам и надо было выспаться, а не вскакивать с постели. – Миссис Робертс критически оглядела ее с головы до ног. – Почему вы встали? Простудитесь, если будете ходить по дому в одной пижаме. Идемте-ка, я отведу вас в спальню. На вас просто лица нет.

– Миссис Робертс, – Джулия готова была расплакаться, – скажите, что случилось, а то мне станет еще хуже.

– Деточка, не упрямьтесь. – Миссис Робертс ласково взяла ее под руку и повела через холл к лестнице. – Скоро здесь будет полно народу, и вам совсем необязательно показываться перед всеми в неглиже. Произошли небольшие неприятности из-за ночного ливня. Кое-где размыло дороги, залило овчарни. Но не надо беспокоиться. Мужчины на то и мужчины, чтобы справиться со всем этим. Кое-что уже починили. Мистер Деворгейл сейчас приведет сюда ребят подкрепиться.

– Я переоденусь и помогу вам на кухне, – решительно сказала Джулия. – Не спорьте со мной, пожалуйста. Я не могу сидеть наверху в полной неизвестности. Кроме того, я действительно должна увидеть Майкла. – И, не слушая возражений миссис Робертс, она быстро побежала по лестнице наверх.

В висках у нее стучало. Так вот почему звонил Брайан. А я не обратила на его слова о потопе и поваленных деревьях никакого внимания! В воображении Джулии замелькали картины возможных разрушений: размытые дороги, кругом грязь и вода, испуганные животные, попавшие в ловушку в своих загонах и овчарнях, снесенные мосты. И где-то там, во всем этом кошмаре, Майкл, не спавший двое суток, тащивший меня на руках до дома почти целую милю, Майкл, переживший со мной такую ночь! А если с ним что-нибудь случится? Ведь он так устал… Нет, нельзя об этом думать. Нельзя расклеиваться.

Она выхватила из шкафа джемпер и джинсы, переоделась, умылась холодной водой и завязала волосы в хвост. Мельком взглянула на себя в зеркало: да, похожа на привидение, но сейчас это неважно. Господи, только бы с Майклом ничего не случилось!

На лестнице Джулия перевела дыхание. Из кухни доносились мужские голоса. Незачем влетать туда как шаровая молния и привлекать внимание всей округи к своей нелепой персоне. Стараясь не выдать волнения и по возможности остаться незамеченной, она проскользнула к плите и занялась приготовлением сандвичей.

Где же Майкл?.. За столом уже сидели трое мужчин, в которых она узнала работников с фермы. Входная дверь открылась, и кухня стала стремительно заполняться людьми. Джулия поначалу растерялась и не сразу разглядела среди них Майкла. Слава Богу, вот и он. У нее отлегло от сердца. Никаких переломов, как ей только что мерещилось. Цел и невредим. Глаза, хоть и немного запали, ясные и блестящие, а на щеках румянец. И Джулия вновь призналась себе, что столь несокрушимая энергия некоторых уроженцев здешних мест ставит ее в тупик.

Майкл вошел одним из последних, бросил мокрую куртку в угол и направился к миссис Робертс. Джулия расставляла на столе кружки с дымящимся кофе. Пусть не думает, что я кручусь здесь из любопытства, подумала она и почувствовала, как на плечо ей легла знакомая рука.

– Что ты здесь делаешь? – вполголоса спросил Майкл.

Она очаровательно улыбнулась:

– Не видишь? Помогаю миссис Робертс.

Майкл стоял так близко, что она не удержалась и взяла его за рукав. Конечно, рубашка мокрая. И волосы тоже. Нестерпимо захотелось броситься ему на шею. Майкла, видимо, одолевали те же чувства. Он крепко сжал ее плечо, но отпустил, словно говоря: «Ладно, потом…» И Джулия отчетливо поняла: только что она была в дюйме от самого сладостного поцелуя в своей жизни.

– Тебе надо переодеться. Сейчас я принесу что-нибудь, – быстро сказала она.

– Джулия, постой…

– Нет, садись и отдохни.

Она вихрем взбежала по лестнице, пронеслась через коридор и моментально вернулась с ворохом сухой одежды. Майкл стоял у стойки старинного буфета и разговаривал с управляющим. Увидев ее, двинулся навстречу.

– Пошли в библиотеку. Переоденусь там. Сейчас это единственное спокойное место в доме.

Первый этаж и правда, гудел как улей.

– Вообще-то мне надо работать, – не очень уверенно произнесла Джулия, но взгляд Майкла будто тянул ее магнитом.

– Успеешь. Мы ненадолго.

Он открыл перед ней массивную дверь. В следующее мгновение она оказалась прижатой к этой двери с внутренней стороны. А если бы мы вошли в соседнюю бильярдную, я бы очутилась на столе? – почему-то пронеслось у Джулии в голове. Больше она не думала ни о чем – Майкл целовал ее.

Все ее существо пело, жадно и нежно сливаясь с ним в объятии. Кожа Майкла была прохладной и пахла дождем.

– Я почему-то представляла, что ты вернешься весь в грязи, – тихо рассмеялась Джулия, когда он, наконец, отпустил ее.

– Я и был таким. Просто принял душ из садового шланга. Сухого места на мне все равно не было.

– Майкл, разрушений много? Я хочу знать. Хочу помочь.

Он отошел от нее и остановился посреди комнаты. Потом обернулся и мягко сказал:

– Лучше тебе остаться дома. Скорее всего, сегодня мы провозимся допоздна. А народ еще будет подходить сюда согреться. Что касается разрушений… Сама увидишь. Могло быть и хуже. Подробности расскажу позже. А сейчас побегу – еще столько дел! Спасибо, что принесла одежду.

– Когда ты вернешься?

– Думаю, часам к двенадцати. Не волнуйся за меня, детка. – Он погладил ее по щеке.

– Я с тобой…

– Не нужно. Побудь сегодня дома. Тебе и здесь хватит разных дел. Ну, беги. Мне надо переодеться. – В его глазах мелькнул смех. – Что-то мешает мне сделать это при тебе.

Чувствуя, что краснеет, Джулия выскользнула за дверь. Вот дьявол, всегда знает, как нейтрализовать все мои попытки сделать что-то по-своему, думала она, возвращаясь на кухню. Но там ей сразу же стало некогда размышлять об этом. Надо было убирать со стола и мыть посуду, варить кофе и готовить сандвичи, жарить яичницу сразу на нескольких сковородках и разливать чай. Все эти мужчины работали уже много часов подряд под дождем, по колено в воде, и неизвестно, когда еще попадут домой. Так неужели же вести себя как принцесса на горошине?

Бегая от плиты к столу и обратно, она ловила обрывки разговоров. Оказалось, что рухнула старая плотина, не выдержав напора вздувшейся от дождей реки. Джулия вспомнила, где это. Небольшая запруда находилась примерно в полумиле от дома. Там был чудесный уголок – старинная водяная мельница с хорошо сохранившимся деревянным колесом, утопающая в буйных зарослях ежевики и цветущего боярышника. Тихое, уютное местечко. Что от него осталось? Говорили, плотина выдержала бы, если бы выше по течению русло реки не завалило деревьями. Какое-то время они сдерживали напор воды, но потом вся эта масса с бешеной силой ринулась вниз. Джулии ярко представилась огромная лавина воды, разбитые стволы деревьев, мешанина ветвей, камней и грязи, катящаяся вниз по склону, сметающая все на своем пути.

От ужаса она на мгновение закрыла глаза. Ведь этой ночью они с Майклом, наверное, были неподалеку. По чистой случайности их путь не пролегал совсем рядом… А мне не было страшно! Я и вообразить себе не могла, что бесчисленные ручьи и потоки, через которые мы перебирались, могут превратить узкую быструю речку, мирно разливающуюся по долине, в несущийся вскачь разрушительный вал! К счастью, все жилые дома в округе стоят в значительном удалении от берега, и из разговоров понятно, что ни один из них не залило. Но овцы… При этой мысли Джулия похолодела.