Этот дом напомнил Гарри Флориду сорокалетней давности. Маленькая оштукатуренная коробка, на месте бывшей гаражной двери закрытые оконные жалюзи. Он сказал девушке:

— Симпатично тут у вас, — стараясь, чтобы это прозвучало искренне.

Ничего не ответив, она провела его мимо вывески у входной двери, на которой значилось:

«ПСИХОАНАЛИТИК

ТОЛКОВАНИЕ СНОВ

ВОЗВРАЩЕНИЕ В ПРОШЛОЕ»

Они вошли в комнату с темной обшарпанной мебелью и креслом из искусственной кожи с откидной спинкой, которое казалось здесь чужим. Дон дотронулась до спинки кресла и пригласила:

— Пожалуйста, садитесь здесь, если не возражаете, и постарайтесь расслабиться. Можете закрыть глаза, если хотите.

Гарри опустился в кресло и взглянул на окружающий его беспорядок, безделушки, кукол, миниатюрные фарфоровые и керамические фигурки, мягкие игрушки. Они были повсюду. На стенах висели индийский ковер с узором, напоминающим зодиак, и гравюра в рамке с изображением Иисуса, окруженного маленькими детьми.

Достопочтенная Дон Наварро сказала:

— По пути сюда я вспомнила, что, когда спросила, есть ли у вас инвестиции в Италии, вы ответили, что нет, только вилла, которую вы снимаете.

— Правильно.

Гарри продолжал осматриваться. Кресло было повернуто в сторону двери, которая вела в комнату с окнами, закрытыми жалюзи, прежде служившую гаражом. Там царил хаос: старые алюминиевые садовые стулья, пластмассовый лебедь, похожий на декоративный цветочный горшок… Достопочтенная Дон не была примерной хозяйкой.

— Вы нашли эту виллу через какого-то агента по недвижимости. Вам показали фотографии разных вилл…

— Опять правильно.

Гарри почувствовал, как Дон дотронулась до его плеча. Он поднял глаза, но она стояла за его спиной.

— Значит, вы не вносили наличные деньги за эту виллу?

Гарри улыбнулся:

— Нет, не в тот раз. Я должен был перевести достаточную сумму из швейцарского банка в Рапалло, чтобы получить возможность совершить сделку и иметь деньги на жизнь. Я купил также машину, «мерседес». Видимо, это и есть то незавершенное дело. Я должен был сделать что-то с машиной.

Дон сказала:

— Возможно.

Она сняла руку с плеча Гарри, и он увидел отражение света на потолке и услышал шелест опускаемых жалюзи и голос гадалки:

— Только я не думаю, что именно машина послужила причиной того, что вы приехали в Рапалло. Где это, кстати?

— На побережье, недалеко от Генуи.

— Я пытаюсь представить, где именно. Я знаю, что Италия имеет форму сапога…

— Правильно, так вот Рапалло расположен прямо под тем местом, где коленка.

— В северной части, — произнес голос. — А вы любите путешествовать, правда?

— Спрашиваете! Это одно из преимуществ Рапалло — его центральное расположение. Можно поехать в Рим, пара часов до Милана. Куда бы вы ни собрались — все довольно близко.

— А в другие страны? — спросила Дон. — Швейцария там рядом?

— Недалеко.

— Вы бывали там?

— Да, неоднократно. Красивая страна.

— Гарри, нажмите вон на тот рычаг, чтобы опустить спинку кресла.

Он опустил спинку.

— Ну и как?

— Отлично.

— Вам удобно?

— Я так могу уснуть.

— Закройте глаза, но не слишком плотно, и дышите медленно. Я буду считать в обратную сторону до одного, хорошо? Начнем. Десять. Представьте, что все ваши мышцы расслаблены, становятся мягкими… Девять. На лице… на плечах… на всем теле… на ногах… Восемь. Вы чувствуете, как погружаетесь в состояние релаксации… Семь. Но вы полностью осознаете происходящее… Шесть. Вы погружаетесь все глубже и глубже…

Бобби обогнул дом и подошел к кухонной двери, следом за ним шел Луис с рулоном клейкой ленты. Через сетчатую дверь им был виден Чип, стоявший с другой стороны кухни, у открытой двери в гостиную, но не было видно, что там происходит. Чип, стоявший к ним спиной, закрывал вид. Когда Бобби открыл сетчатую дверь, Чип повернулся и приложил палец к губам. Бобби вошел первым, прошел по линолеуму к двери в гостиную и отодвинул Чипа плечом. Тому это не понравилось. Он бросил на Бобби красноречивый взгляд, который Бобби проигнорировал. Бобби увидел, что гадалка стоит рядом с креслом, в котором сидел Гарри. Откинув длинные волосы от лица, она пытливо посмотрела прямо на Бобби и спокойно сказала:

— Два. Вы совершенно расслабились, чувствуете себя в безопасности, вам комфортно. — Она снова смотрела на Гарри. — И… один. Вы готовы начать. Хотя сначала я возьму вашу руку и поглажу, хорошо? Вы скажете мне, что чувствуете.

Бобби увидел, как она сильно ущипнула кожу на тыльной стороне ладони Гарри, и удивился, что тот не отдернул руку.

Дон сказала:

— Гарри!

— Что?

— Вы испытываете какие-то неприятные ощущения?

— Нет.

— Хотите посмотреть на свою руку?

— Нет.

— Хотите разговаривать со мной? Да или нет?

— Да.

— А возвратиться назад во времени? Да или нет?

— Да.

— Мы будем возвращаться постепенно. Сперва вернем вас в прошлый год, когда вы были в Италии. Вы сказали, что ваши деньги находятся в швейцарском банке. Да или нет?

— Нет.

Гадалка нахмурилась. Она не ожидала, что Гарри так ответит. Двумя пальцами она скользнула по его векам и пристально вгляделась в его лицо, прежде чем убрала руку.

— Вы сказали мне, что перевели деньги из швейцарского банка в банк Рапалло. Не все, но достаточно, чтобы покрыть расходы. Вы говорили правду? Да или нет?

— Да.

— Значит, у вас действительно лежат деньги в банке.

— Да.

— Я имею в виду не Италию, а Швейцарию. У вас есть деньги в Швейцарии? Да или нет?

— Нет.

Бобби следил за выражением лица гадалки. Она опять нахмурилась, что-то шло не так, как должно было идти. Женщина теперь напряженно думала, соображая, что делать дальше. Бобби повернулся к Чипу, пристально глядевшему прямо перед собой, и сказал:

— Чушь собачья, — а Чип раздраженно приложил палец к губам, как раньше. Бобби проговорил шепотом: — Гарри играет с ней. Не видишь, что ли?

Чип повернулся к Бобби и прошипел, не глядя на него:

— Может, заткнешься?

Чип снова смотрел прямо перед собой. И у Бобби появилось желание толкнуть его к двери, прижать и сказать, что игра закончена и можно обо всем забыть. Но тут гадалка заговорила снова:

— Вы рассказывали мне, что у вас есть деньги в швейцарском банке. Да или нет?

— Да, — сказал Гарри.

— Вы имеете в виду банк в Швейцарии?

— Нет.

— Где этот банк, Гарри?

— Во Фрипорте, на Багамах.

Луис, багамский араб, был родом из Фрипорта, Бобби сразу вспомнил об этом. Гадалка смотрела в их сторону.

Она спросила:

— Какая сумма у вас на счете?

— Не знаю точно.

— Хотя бы приблизительно. Сколько?

— Около трех миллионов, — ответил Гарри.

Чип шумно выдохнул. Бобби, услышав это, взглянул на гадалку, которая снова смотрела в их сторону и, как показалось Бобби, улыбалась ему, но он не был в этом уверен.

Чип ушел прежде, чем Бобби успел остановить его, — смотался, пока он и Луис готовили Гарри к отъезду, завязывая ему глаза и рот и связывая руки. Бобби увлек Луиса в кухню, чтобы сказать, что Чип слишком торопится. Надо бы дождаться темноты, чтобы забрать Гарри. Луис согласился — ведь они так и планировали. Дом в таких зарослях, что никто их не увидит. Он потряс ключами от машины Гарри со словами:

— Ты сам отделаешься от нее или хочешь, чтобы это сделал я?

— А ты знаешь как?

— В юности, — сказал Луис, — я крал машины, переправлял их в Нассо, Фрипорт, на Эльютеру.

— Фрипорт, — сказал Бобби, — это где деньги у этого парня. Ты там жил.

— Точно, — ответил Луис. — Я как раз думаю об этом. Не знаю ли я кого-нибудь, кто знаком с кем-то, кто может работать в этом банке?

— Ты ничего не говорил Чипу?

— Он знает, что я оттуда.

— Да, но ты ничего не говорил, правда?

— Пока нет.

— Ты видишь способ получить эти деньги?

— Обдумываю одну идею.

— Мы должны обсудить это до того, как ты скажешь Чипу.

— Ты хочешь обойтись без него?

— Я сказал, что нам надо это обсудить, — ответил Бобби. Он взял ключи от машины. — Ты следи за Гарри. Я посмотрю, как там гадалка.

Луис ответил:

— У тебя нет времени на это.

— На что? — спросил Бобби. — Что, по-твоему, я собираюсь с ней сделать?

Им пришлось увести Достопочтенную Дон в спальню, чтобы она не мешала. Бобби открыл дверь и заглянул туда. Она сидела на кровати и крутила прядь волос. Бобби вошел и прикрыл за собой дверь. Она перестала крутить волосы.

Он спросил:

— Как ты? — давая ей шанс сделать шаг ему навстречу, как делают женщины, когда хотят показать, что проявляют к мужчине интерес.

Она пристально посмотрела на него, но не тем взглядом, который он ждал:

— У тебя мои деньги?

Бобби хотел сказать ей, чтобы она обратилась к Чипу. Это чуть не сорвалось у него с языка. Но он передумал и сказал:

— Я принесу их тебе на следующей неделе, — давая ей еще один шанс показать, что она проявляет к нему интерес.

Она продолжала пристально смотреть на него. Возможно, это что-то значило. Бобби не был уверен. Он спросил:

— Ты испугалась?

Она сказала:

— А должна была?

Бобби уставился на нее, а она на него.

— Мне нравится, как ты все изображаешь.

— Это по-настоящему.

— Он был под гипнозом?

— Я проверяла его глаза.

— И что это тебе сказало?

— Он их закатил. Искусственно это не сделаешь.

— Я подумал, не слишком ли легко ты выудила у него информацию.

— Гарри любит говорить о деньгах. Он за все расплачивается наличными, даже за свою машину.

— Тебе нравится эта машина?

— Ничего.

— Получше, чем твоя, малютка. Ты знаешь, сколько мы собираемся получить с Гарри?

Она сказала:

— Послушай, я не хочу ничего знать о том, что вы делаете. Не хочу даже разговаривать с тобой.

— Ты знаешь, что мы делаем.

— Я ничего не знаю. Гарри тут не было.

— Я подумал, что ты должна получить больше, чем пятнадцать сотен.

— Я сказала Чипу, сколько я хочу. И все. На этом мои дела с вами закончены.

Бобби спросил:

— Ты уверена?