1
Вот те на! Крис Манковски покачал головой. До окончания его последнего рабочего дня в подразделении по обезвреживанию взрывных устройств осталось два часа, а шеф приказал ему немедленно прибыть на место происшествия, сигнал о котором поступил из службы 911. Что там такое стряслось?
А случилось вот что!
Наркодилер по кличке Бухгалтер, двадцати пяти лет от роду, но уже с двумя судимостями, отмокал у себя в джакузи, когда раздался телефонный звонок.
— Эй, Слюнявый, где ты там? — крикнул он своему телохранителю по кличке Слюнявый Рот.
Но тот не появился. Телефон продолжал трезвонить.
— Возьмет кто-нибудь трубку или нет? — рявкнул Бухгалтер.
Однако ни телохранитель, ни водитель, ни домоправитель на его вопль не откликнулись.
Телефон не умолкал и прозвонил уже раз пятнадцать, когда наконец Бухгалтер выбрался из ванны, накинул шелковый зеленый халат в тон серьге с изумрудом в мочке левого уха и взял трубку.
— Слушаю, — процедил он сквозь зубы.
— Ты сидишь? — спросил женский голос.
Телефонный аппарат стоял на столике рядом с вращающимся креслом, обтянутым зеленой кожей.
Бухгалтер обожал зеленый цвет.
— Детка, это ты? — спросил он.
Ему показалось, что это голос его любовницы, известной многим под кличкой Мозельвейн.
— Ты стоишь или сидишь? — произнесла она с расстановкой. — Лучше сядь, тогда я тебе кое-что скажу.
— У тебя, детка, какой-то странный голос. Что случилось?
Он опустился в кресло и поерзал, усаживаясь поудобнее.
— Ты уже сидишь?
— Сижу! Черт побери, уже сижу! Ну, что ты там хотела сказать?
— Я хотела сказать, милый, что твои яйца размажутся по потолку, как только ты встанешь.
Когда Крис прибыл на место, его встретил полицейский. Перед домом уже стояли машины 13-го полицейского участка и автофургон оперативно-следственной группы. Полицейский сообщил Крису, что Бухгалтер позвонил в службу 911. Оттуда соединились с патрульным полицейским, и, когда тот понял, кому требуется экстренная помощь, он позвонил в отдел по борьбе с наркотиками, и ребята тут же примчались, сообразив, что могут без труда попасть в дом наркодилера и прочесать его с собакой сверху донизу.
Парень из наркоотдела, смахивавший на бомжа, сказал Крису, что Бухгалтер начинал с уличного распространителя наркотиков, а теперь он третье лицо в преступной иерархии. Это надо же! Фраеру всего-то двадцать пять, а живет на Бостон-бульвар, в особняке, когда-то принадлежавшем одному из зачинателей автомобильной промышленности Детройта. Дешевый понтярщик этот Бухгалтер! Так испоганить дом… Взял и выкрасил дубовые панели в мерзкий зеленый цвет, от которого с души воротит. Помолчав, он спросил у Криса, почему тот приехал один. Крис пояснил, что почти все сотрудники его отдела выехали на захват банды подпольных производителей пиротехники, но вот-вот подъедет еще один парень, Джерри Бейкер…
— А вообще-то я сегодня работаю последний день в подразделении взрывных устройств. На следующей неделе перевожусь в другой отдел. Так что мне предстоит в последний раз обезвредить взрывное устройство.
— Бухгалтер говорит, что под ним бомба. Как только он встанет, она сразу и рванет. Что это может быть за устройство?
— Посмотрю, тогда узнаю.
— Бухгалтер говорит, что это гребаные итальянцы хотят его таким образом о чем-то предупредить. Похоже, он прав, иначе почему бы им просто его не пристрелить? Мы наверняка знаем, что это Бухгалтер устроил кровавую разборку с теми молодчиками, которых мы нашли в аэропорту на долговременной парковке. Один был в багажнике своей машины, а двое в салоне, у всех дырки в затылке. Бухгалтер — настоящая сволочь, и, если есть на свете высшая справедливость, было бы лучше оставить его сидеть в своем кресле, и пусть бы он взлетел ко всем чертям!
— Лучше пусть твои ребята поскорее закончат осмотр дома, а когда появится мой напарник, не торчите рядом, ясно? Я скажу тебе, понадобятся ли нам пожарные и скорая помощь, нужно ли эвакуировать жильцов из соседних домов. Пойдем посмотрим, как там этот Бухгалтер?
Парень из наркоотдела повел Криса в глубь дома.
— Сейчас увидишь, во что этот фраер превратил библиотеку. Шатер какой-то, словом — хрень в полоску.
Так и оказалось. Из центра высокого потолка к верху стен тянулись, провисая, полотнища парашютного шелка в зеленую с белым полоску. Посреди комнаты в специальном углублении в полу помещалась большая ванна с подогревом и турбулентным движением воды. Бортик вокруг ванны с джакузи был выложен зеленой плиткой. Вцепившись растопыренными пальцами в подлокотники, в зеленом кожаном кресле с вращающейся спинкой сидел моложавый парень. У него за спиной виднелись высокие застекленные двери, выходившие во внутренний дворик.
— А я все жду! — процедил сквозь зубы Бухгалтер. — Знаете, сколько времени я вас жду? Не понимаю, куда все подевались, кричу, кричу, никто не отвечает… Вам Слюнявый не попадался?
— А кто это такой?
— Мой телохранитель, так его и разэдак! Слушай, парень, мне нужно отлить.
Крис подошел ближе, глядя на низ кресла.
— Скажите, что именно сказала вам по телефону та женщина?
— И эта сучка притворялась, будто любит меня!
— Что она вам сказала?
— Сказала, что, как только я встану, взлечу на воздух.
— И все?
— А тебе этого мало? Парень, это же конец, все!
— И вы этому поверили?
— Ты что, хочешь, чтобы я встал и проверил?
На Крисе был старый, с отвисшими карманами, бежевый твидовый пиджак спортивного покроя. Он вынул из левого кармана фонарик, растянулся на полу и осветил пространство под креслом. Никакой бомбы, никакого взрывного устройства! Крис встал на колени, положил фонарик на пол, достал из правого кармана складной нож из нержавеющей стали и привычным движением руки нажал на пружину, которая мгновенно выкинула короткое лезвие.
— Эй! — вскрикнул Бухгалтер, откидываясь на спинку кресла.
— Прикройтесь, чтобы я ненароком не отрезал чего не надо.
— Поосторожнее, парень! — вякнул Бухгалтер, запихивая полы халата между голыми ногами.
— Чувствуете под собой что-нибудь?
— Когда садился, показалось… будто что-то не так…
Крис распорол ножом перед кожаного сиденья, раздвинул края разреза и заглянул внутрь.
— Гм…
— Что значит «гм»? — вскипел Бухгалтер. — Нечего тут мычать! Что там?
— Десять шашек динамита.
— Вытащи их из-под меня, парень! Достань их, слышишь!
— Кому-то вы стали поперек горла. Двух шашек было бы вполне достаточно.
— Ты уберешь их или нет? Давай живее!
Стоя на коленях, Крис посмотрел Бухгалтеру прямо в лицо:
— Боюсь, у нас проблема.
— Какая еще проблема? Что ты несешь?
— Понимаете, из сиденья вынули здоровый кусок поролоновой набивки, а шашки прикрыли тоненькой резиновой прокладкой…
— Так выбрось всю эту дрянь! Раз ты ее видишь, выкинь ее к чертям!
— Да, но я не вижу, что приводит устройство в действие. Должно быть, взрыватель в задней части сиденья, там, где на чехле «молния».
— Так расстегни эту гребаную «молнию»!
— Не могу, вы на ней сидите. Должно быть, взрыватель срабатывает от изменения силы давления. Наверняка не знаю, могу только предполагать.
— Только предполагать? То есть ты хочешь сказать, что не знаешь, что предпринять?
— Нам приходится иметь дело с самыми разными взрывными устройствами. Я должен увидеть его, тогда только пойму, что к чему… Понимаете? Увижу и сразу скажу, смогу ли я его обезвредить…
— Постой, постой! То есть ты даже не уверен, что сумеешь его обезвредить?!
— Чтобы увидеть устройство, придется разрезать спинку кресла.
— Так режь ее, чего ты ждешь? Плевать мне на это кресло!
— Придется распиливать весь каркас, то есть и дерево, и пружины… — Крис покачал головой. — Прямо не знаю…
— Мать твою так! Чего ты ждешь? Режь, делай что хочешь…
— С другой стороны, — покачал головой Крис, — может, это вовсе и не бомба. Просто положили туда динамит, чтобы припугнуть вас, приструнить. Вы знаете кого-либо, кто хочет от вас избавиться?
— То есть ты хочешь сказать, что в сиденье, возможно, только динамит, а никакого взрывателя там нет?
— Всяко бывает…
— Стало быть, припугнуть меня решили?
— Не исключено…
— И я могу встать, а все то, что они заставили ее сказать мне по телефону, просто фуфло?
— Вполне вероятно, — кивнул Крис. — Но я бы на вашем месте не рисковал…
— Ты на своем месте, я на своем… Понял?
— Давайте подождем, что скажет мой напарник. Он с минуты на минуту появится. Пойду его встречу…
— Парень, мне нужно отлить. Понимаешь? — взмолился Бухгалтер.
Оставив за спиной кордон из полицейских и синих патрульных радиофицированных автомобилей полиции Детройта, с двух концов перегородивших въезд на проспект, Джерри Бейкер окинул взглядом громадный дом, шагая по подъездной дорожке. Сегодня у Джерри был выходной. На нем был черный пиджак из поплина и бейсболка с эмблемой «Детройтские тигры». Высокого роста, крупнее и старше Криса, он работал в полиции уже двадцать пять лет, из них пятнадцать в качестве взрывотехника. Он-то помнил, какой сегодня день, и сказал Крису:
— Ты не должен был приезжать сюда.
Стоя в проеме входных дверей, Крис рассказал ему о кресле, на котором сидит Бухгалтер.
Джерри взглянул на свои часы:
— Зачем ты приехал? Твой рабочий день уже сорок минут как закончился.
Он подозвал парня из наркоотдела и велел ему вызвать пожарных, скорую помощь и отвести всех подальше от дома.
— Вы что, думаете, не справитесь со взрывным устройством?
— Услышишь, если не справимся, — бросил Джерри на ходу, направляясь с Крисом к подъезду. — Если мы спасем жизнь этому подонку, думаешь, он это оценит? — спросил он Криса.
— Имеешь в виду, скажет ли он спасибо? Погоди, скоро сам его увидишь.
Они вошли в комнату с джакузи, и Джерри с любопытством уставился на полосатый зелено-белый тент, а Бухгалтер спросил с издевкой в голосе:
— Ну что, раздолбаи, надумали, как поступить?
Крис и Джерри переглянулись и промолчали. Затем Джерри нагнулся, заглянул в разрез сиденья.
— Гм… — произнес он в раздумье.
— Еще один замычал! Я сижу здесь на бомбе, а эти раздолбаи только и знают, что мычать!
Джерри выпрямился, посмотрел на Криса:
— Что ж, он не из боязливых, это хорошо.
— Да уж, — кивнул Крис.
Когда Джерри зашел за спинку кресла, Бухгалтер вскинул голову:
— Эй, мне нужно отлить, слышишь?
Джерри положил руку ему на плечо:
— Думаю, вам лучше потерпеть.
— А я говорю, мне позарез нужно. Я не шучу!
— Парень вроде бы ловкий. — Джерри глянул на Криса.
— Станешь ловким, если ребята из наркоотдела постоянно на хвосте, — заметил тот.
— Что вы тут несете насчет того, что я ловкий? — вскинулся Бухгалтер. — Допустим, это так. Ну и что?
— Допустим, вы вскакиваете, ныряете в ваш маленький бассейн и делаете там свои дела, — предложил Крис.
— В джакузи? Хочешь сказать, что там я буду в безопасности?
— Не хотелось бы, чтобы вы так думали… Если та штука, на которой вы сидите, подсоединена к проводам, а не просто кто-то над вами подшутил…
— И если это не шутка… — протянул Джерри.
— Да, и что тогда? — спросил Бухгалтер.
— Ну, если это всего лишь шутка… — Крис помолчал. — Тогда вам не о чем волноваться. Но если там есть провода и взрыватель, тогда стоит только встать, как эта штука рванет…
— И я не успею оказаться в джакузи, да?
— Лично я в этом сомневаюсь.
— Ноги-то у него могут остаться на полу, — заметил Джерри. — То есть останутся в доме.
— А вот задница долетит до Огайо, — сказал Крис.
Джерри направился к высоким застекленным дверям, выходящим во внутренний дворик.
— Пойдем потолкуем.
— Вы куда, мать вашу?! Эй, я вам говорю! — окликнул их Бухгалтер.
Следом за Джерри Крис вышел в патио и закрыл за собой двери. Они остановились посередине патио и повернулись лицом к высоким застекленным дверям, в которые било послеполуденное солнце. Изнутри доносился голос Бухгалтера. Они пересекли дворик, Джерри предложил Крису сигарету. Тот взял ее, и Джерри протянул ему зажигалку. Они подошли к подъездной дорожке и остановились у гаража на три машины. Здесь они были одни.
Джерри поднял голову и посмотрел на высоченный вяз.
— Слава богу, зацвел. Я думал, зима затянется до конца мая.
— Вот такой дом, как этот, мне нравится больше всего. В стиле эпохи Тюдоров… Плоские арки, мелкие карнизы и деревянная обшивка стен…
— А почему вы с Филлис не купите себе дом?
— Ей нравится жить в квартире. Это соответствует ее представлению о карьере.
— Небось прыгает от радости, наконец-то добилась своего.
Крис промолчал.
— Я имею в виду твой уход из отдела.
— Я понял. Только я ей еще не сказал. Жду, когда получу новое назначение.
— Может, в убойный отдел, а?
— Я бы не против.
— Ты-то да, а как Филлис?
Крис пожал плечами. Они курили и слышали, как прибыли пожарные.
— Эй, я пошутил! — сказал Джерри. — Не воспринимай все так серьезно.
— Я понимаю, что ты имел в виду. Просто Филлис такой человек, который предпочитает резать правду-матку. Если ей что-то не нравится, она так и говорит.
— Я знаю.
— А что в этом плохого?
— Я ничего и не говорю.
— Дело в том, что Филлис выдает такое, на что не каждый мужчина отважится.
— Потому что она — женщина и, разумеется, не опасается, что ей заедут в физиономию.
Крис покачал головой:
— Она, Джерри, не из тех, кто оскорбляет людей или издевается над ними. Как-то раз зашли мы с ней поужинать в один ресторан, знаешь, из тех модных заведений, где франтоватый официант должен представиться гостю… Так вот, этот франтоватый хлыщ подходит к нашему столику и говорит: «Привет, меня зовут Уолли, сегодня я буду вашим официантом. Могу я принести вам коктейль?» А Филлис отвечает: «Уолли, а после ужина ты что, поведешь нас в кухню и познакомишь с посудомойкой?» И добавляет: «Нам без разницы, как тебя зовут, пока ты будешь рядом на случай, если нам что-либо понадобится».
— Молодец! Ценю. Меня всякие хлыщи тоже чертовски раздражают, — усмехнулся Джерри, поправляя свою бейсболку.
Крис хотел что-то сказать, как вдруг стекла в высоких застекленных дверях и окнах на противоположной стороне дома рассыпались вдребезги, и изнутри вырвалось облако серовато-желтого дыма.
Они стояли и смотрели на осколки стекла и деревянные обломки, на почерневшие зеленовато-белесые клочки парашютного шелка, усеявшие патио. Спустя мгновение в ушах у них зазвенело от внезапно наступившей тишины, и они зашагали по дорожке, торопясь сообщить тем, кто их ждал на улице, что с ними все в порядке.
— Ну и вот, я хочу сказать, — задумчиво произнес Крис, — что Филлис и не думала обижать того официанта. Такой уж она человек!