Делса не волновался из-за Монтеса. Он верил, что рано или поздно подловит его. Монтес поймет, что сделка с полицией неизбежна, и сдаст киллеров, то есть двух белых типов. Нет, Делсу волновало другое. Келли Барр. Он неотступно думал о девушке и никак не мог с собой совладать. Да и откровенничать ему было не с кем. Джекки Майклз наверняка закатит глаза и скажет: «Ты знаком с ней три дня и уже влюбился без памяти. Вот что, беби, забудь о ней или отложи все на время».

Но дело не в том, чтобы «отложить» контакты.

Дело в самой Келли.

Как спокойно и уверенно она на него глядела, покуривая «Слим». Это самообладание чувствовалось и на фотографиях, где она позировала в трусиках «танга» или узеньких стрингах; там она с притворной скромностью закрывала грудь скрещенными руками.

Относиться к ней как к свидетельнице становилось все труднее. Лежа в постели ранним утром, он размышлял, как бы ей позвонить и каким поводом воспользоваться.

Позднее, на работе, он сел за стол и набрал номер ее телефона. Он действительно должен кое о чем спросить ее, и это его немного огорчает.

В зал вошел Уэнделл Робинсон и направился к столу Делсы в тот момент, когда голос Келли произнес:

— Алло.

— Послушайте, я вам потом перезвоню. Это Фрэнк Делса.

— Я знаю, — ответила она.

— Я к вам опять заеду.

— Отлично, — сказала она.

Он повесил трубку, и Уэнделл начал свой рассказ:

— Помнишь парня с тринадцатью пулевыми ранениями? Знаешь, я передал это дело в четвертое подразделение, когда нам стало не хватать сотрудников. Они установили личность жертвы, это оказался Генри Мендес по кличке Толстячок, — продолжил Уэнделл. — Такой здоровенный пуэрториканец двадцати лет от роду. Его никто особенно не любил, но у него была крутая тачка последней модели. В прошлом месяце Толстячок с тремя корешами ограбили магазин в Спрингуэллс. Достали пушки, начали палить; хозяин и продавец спрятались за стойкой; никто не был убит. А Толстячок, как мы потом выяснили, сидел и ждал в машине. Он погиб на следующий день, когда в него всадили тринадцать пуль.

— Да, я его видел, — отозвался Делса. — Он лежал в траве, среди сорняков, в дальнем конце кладбища. Это было три недели назад.

— Верно, а вот что произошло в другой день, — сообщил ему Уэнделл. — Мы опознали троих грабителей и взяли их. Белые парни. Уэйну и Кенни по двадцать лет, а третьему, Туди, восемнадцать. У всех в прошлом приводы: хулиганство, кражи. И вот этот Туди — он среди них самый умный — спрашивает, нельзя ли взять на себя что-то мелкое, чтобы не сесть за вооруженное ограбление. Туди уверяет, что не брал магазин, а просто ждал в машине вместе с Толстячком. Заявляет, что Толстячка убил Уэйн. Толстячок был недоволен, что ему дали мало, и Уэйн испугался, что он их заложит.

— Кто ведет дело? — поинтересовался Делса.

— Элинор Марш. Ты же знаешь Элинор, такая крупная, симпатичная белая женщина. Она перешла в четвертое подразделение из полиции нравов примерно год назад. И кстати, сейчас работает с тобой. Джекки пригласила ее помочь провести экспертизу. Это они осматривали трупы Парадизо и девушки.

— Да, Джекки мне говорила, — подтвердил Делса.

— Интересная женщина, яркая, — улыбнулся Уэнделл. — Помню, когда она служила в полиции нравов, то частенько выходила на улицу в мини-юбке и в белых туфлях. Ты, наверное, видел ее на Касс; она изображала из себя шлюху и ловила клиентов.

— Элинор и Морин были близкими подругами, — пояснил Делса. — Элинор часто приходила к нам в гости.

— Ну вот, Элинор сняла показания Туди и спросила Кенни, что ему известно об убийстве Толстячка. Пообещала, что ему скостят срок за кражу, и Кенни клюнул. Рассказал, что они ошивались у кладбища — искали какого-нибудь наркомана, которого Толстяк должен был подстрелить, чтобы доказать, что он не трус. Но только Уэйн уговорил Кенни отдать Туди оружие, «рюгер». Кенни любит пушки. Он достает их различными путями, перекупает, а после продает. Уэйн велит Туди пришить Толстячка, но у того не хватает духу. И отдает револьвер Уэйну. А Уэйн разряжает в Толстячка всю обойму. Семь раз стреляет ему в голову и шесть — в туловище. Потом допрашивают Уэйна. Элинор задает вопрос, где он был той ночью. Он отправился в гости к своей девушке в Клосон. Повез ее ужинать в ресторан на углу Пятнадцатой и Крукс. Уэйн твердо стоит на своем, и с места его не сдвинешь, хотя на «рюгере» остались его отпечатки. И не на одном лишь «рюгере», а повсюду в салоне машины.

Делсе хотелось, чтобы Уэнделл поскорее завершил рассказ.

— А дальше Элинор звонит адвокат, некий Доминик. Его контора на Четвертой, в том же квартале, где живут Уэйн и остальные ребята. Сообщает, что Уэйн явился к нему за юридической консультацией. И признался, что всадил в Толстячка тринадцать пуль, продолжая палить, когда тот был уже мертв. Он желал выяснить у Доминика, нельзя ли закосить под невменяемого. Сможет ли адвокат доказать, что он стрелял в состоянии аффекта? — Уэнделл покачал головой. — Им бы раньше подумать, а потом уже открывать огонь. Но нет, они ничего не соображают. — Он повернулся, собираясь выйти из комнаты, но остановился. — Элинор зайдет к тебе. У нее хорошие новости насчет оружия.

Уэнделл снова повернулся и вышел.

А Делса опять набрал номер Келли. Она не сразу взяла трубку, и ему пришлось подождать.

— Прости, что я прервал разговор.

— Все в порядке, — успокоила его она. — Послушай, у меня завтра показ. Дефиле в Институте изящных искусств. Если захочешь прийти, форма одежды — строгий вечерний костюм.

— Я хотел бы подъехать к тебе за водительским удостоверением Хлои.

Последовала пауза.

— А разве оно у меня?

— Я отдал его тебе той ночью, когда мы покинули место преступления.

— Место преступления, ты хочешь сказать, особняк Парадизо? — переспросила она.

— Ты сунула его себе в карман.

— Я скоро должна уйти; в «Саксе» примерка, — предупредила она.

— Когда я смогу взять ее удостоверение?

— Посмотрим, есть ли оно у меня, — отозвалась Келли.

Дверь распахнулась, и на пороге снова появился Уэнделл, на этот раз вместе с Элинор Марш. Элинор улыбнулась Делсе, а Уэнделл произнес:

— Я собирался тебе сообщить…

Делса услышал в трубке голос Келли:

— Фрэнк?..

Он подал руку Уэнделлу и обратился к Келли:

— Прости, я тебе перезвоню…

Когда он поднялся, Уэнделл проговорил:

— Помнишь парня, застреленного во внедорожнике на Сент-Антуан?

— В прошлом году, — сразу ответил Делса, — прямо перед Рождеством.

Элинор Марш оглядела пустую комнату. Ни Джекки, ни Харриса в ней не было. Уэнделл точно описал Элинор — высокая брюнетка приятной наружности, в черном костюме; пожалуй, юбка коротковата.

— Я помню, что мы не сумели раскрыть то дело. У нас не было ни одного свидетеля, вообще ничего, — откликнулся Делса.

— Позволь мне рассказать, что тогда произошло, — сказал Уэнделл. — Двое парней, один из них — Морис Миллер, увидели, как человек в машине звонит по мобильнику. Вот ведь ирония судьбы? Если бы бедняга разговаривал на ходу, то и сегодня был бы жив. Двое парней зашли в тот момент в бакалейный магазин, что-то купили, вышли, а тот тип по-прежнему говорил по телефону. Они сбегали к Морису домой за пушкой. Вернулись, и Морис прострелил несчастному голову. Они хотели угнать его машину, но салон был весь в крови, а куски мозга и волосы убитого прилипли к стеклам. Так что они побрезговали залезать внутрь.

Делса понял, что его ждет хорошая развязка.

— Вчера Хуанита Миллер приходит домой с работы, а ее братец Морис лопает свинину с фасолью, а консервная банка стоит в раковине. Хуанита раскричалась. Она купила те консервы для себя, а не для братца, которому лень оторвать задницу от стула. Заорала, чтобы он сию же минуту купил ей другую банку. Ну а лентяй братец послал ее куда подальше.

Элинор улыбнулась в ожидании эффектного финала.

— Хуанита звонит в убойный отдел. Знаешь, откуда у нее наш номер? — спросил Уэнделл. — Карточку с телефоном оставили в прошлый раз, когда мы заходили к Морису. Сестра сообщает, что Морис убил человека в его собственном внедорожнике на Сент-Антуан в прошлом году. Ей задают вопрос, в курсе ли она, где оружие. Она отвечает: «Я так полагаю, оно где-то в доме». А известно ли ей, где сейчас Морис? Хуанита говорит: «Он на кухне, лопает мои чертовы бобы».

Элинор громко рассмеялась, а Делса осведомился:

— Помните любимую фразу Джекки?

— Слава богу, что они так глупы. Я не ошиблась?

— Да, она ее часто повторяет.

— А еще я хотел тебе сказать, — продолжил Уэнделл, — сегодня утром я позвонил Аверну Кону. По-моему, я всю жизнь знаком с Аверном. Ему нельзя доверять. Он помогает и нашим, и вашим, но умеет устраивать дела своих клиентов, этого у него не отнимешь. Я поинтересовался, защищал ли он когда-нибудь Монтеса Тейлора. И он сразу встрепенулся: «Ну, что еще натворил этот парень?» Словно не он сам заказал убийство Парадизо. Я ответил ему: «Вчера Монтес вытащил из кармана вашу карточку и угрожал ею мне. Мол, если я не отвяжусь, он наймет вас для защиты своего гнусного имени». И попросил его передать Монтесу, чтобы тот придумал для нас историю позанимательнее и не изображал бы себя белым и пушистым. Короче, намекнул Аверну, пусть его клиент раскалывается, тогда ему скостят срок. Мне кажется, он клюнул.

Делса внимательно выслушал его, не пропустив ни единого слова.

— И что он ответил?

— Притворился, будто не понял, о чем я говорю. А для Аверна это нелегко, с его-то самомнением. Но я предвидел, что он так отреагирует. Монтес сдаст нам своих киллеров или получит от двадцати пяти до пожизненного. Выйдет как раз к шестидесятилетию и отпразднует юбилей на свободе, — заметил Уэнделл. — Фрэнк, я оставлю тебя с Элинор, — добавил он и вышел.

Делса поглядел на Элинор. Она стояла рядом, с папкой в руках.

— Фрэнк, ты мне не поверишь! — сказала она.

Он едва сдержался, чтобы не попросить: «Погоди, мне надо позвонить». Но понял, как ей не терпится поделиться новостями, и улыбнулся:

— Если расскажешь, поверю. Садись!

Она уселась, развернув стул, и оказалась с Делсой лицом к лицу. Потом одернула юбку, не слишком сильно опустив ее. Положила папку на стол и вынула оттуда свидетельские показания, результаты баллистической экспертизы, а также результаты вскрытия и мнение отдела судебно-медицинской экспертизы.

— Я послала запрос баллистикам с целью проверить оружие, из которого были убиты Парадизо и та девушка, Хлоя. И сразу оказалось, что убийцы стреляли из двух разных пистолетов, но с одинаковым калибром девять миллиметров.

— Как они там к тебе отнеслись?

— Баллистики? Словно я их избила, ничуть не лучше. Шучу, шучу. Они почти уверены, что в Парадизо стреляли из револьвера системы «Смит-и-вессон». А второй, как они полагают, скорее всего, «сиг сауэр». Видишь ли, они говорили о плоскостях, пазах, о том, как сплющены пули… Мы этим в полиции нравов не занимались. Ну, так вот, они проверили пули на Ай-БИС, а я и понятия не имею, что это значит.

— По-моему, нечто вроде «баллистической идентификации», нет, «системы интерпретации», — пояснил Делса. — Они сравнивают наши пули с другими, выпущенными из идентичного оружия. Ну и как, они нашли сходство?

— Ты ведь помнишь о парне с тринадцатью пулевыми ранениями? — спросила Элинор.

— Вот уж чему не верю, тому не верю, — откликнулся Делса. — Уэнделл сказал, что Толстячка застрелили из «рюгера».

— Да, мне это известно, — отмахнулась Элинор. — Но я упомянула о Толстячке по другой причине. За день до гибели он участвовал в ограблении магазина на Спрингуэллс. И в магазине тоже не обошлось без стрельбы. Эксперты извлекли пули из стены и проверили их на стенде, не сомневаясь, что они совпадут с пулями, убившими Толстячка. Но не тут-то было. — Элинор покачала головой. — В стене оказались пули от «смит-и-вессона». На всякий случай я попросила сравнить их с пулями, выпущенными в Парадизо. Фрэнк, эксперты сравнили их с пулями, извлеченными из стены. Совпадение по всем параметрам!

Делсе пришлось хорошенько обдумать услышанное.

— Но ведь те парни не могли прикончить Парадизо?

— Нет, тогда их уже арестовали. Наверное, Уэнделл сообщил тебе, что Кенни торговал краденым и подобранным оружием? Я встретилась с парнем и спросила его, что он сделал со «Смитом». Мы находились не в его камере, а в комнате для допросов, и нас разделяла стеклянная перегородка. Кенни заявил: «Я отвечу, если ты покажешь мне свои титьки». Бог ты мой, я ничего подобного не слышала со времени «Сосновой шишки», когда пыталась проникнуть за кулисы.

Делса пропустил ее слова мимо ушей.

— А я ответила Кенни: «Постыдился бы, сопляк, я тебе в матери гожусь. Говори, куда ты девал оружие, а иначе никакой сделки по поводу кражи не будет». Он заявил, что продал его одному типу. Какому типу? Белому малому, с которым он случайно столкнулся у кассы в Хамтрамке. Тот дал Кенни четыреста пятьдесят баксов и выхватил у него из рук револьвер. Я уточнила: «Итак, незнакомый тип спрашивает, нет ли у тебя оружия на продажу?» Нет, на самом деле малый с ним заранее созвонился, и Кенни договорился о встрече. Я поинтересовалась, откуда тот человек узнал, что он торгует оружием. Он пояснил: должно быть, ему кто-то сказал. Да и тот малый как-то раз уже заходил к Кенни, но тогда не нашел ничего подходящего для себя.

— Значит, тот тип был один? — уточнил Делса.

— Знаешь, Фрэнк, я просмотрела файлы с твоим делом и прочла показания Келли Барр о том, что она видела двух белых мужчин. И потому спросила Кенни, был ли с тем типом второй. Да, как оказалось, был, и Кенни продал ему «сиг сауэр», который был у него дома. Но к тому времени, когда позвонил первый малый, у Кенни уже появился «смит», и они встретились у кассы.

Элинор ждала, когда Делса задаст ключевой вопрос.

Однако он его не задал. Он хотел узнать о сравнительном анализе пуль. Не обнаружили ли эксперты другой след?

— Да, еще одно совпадение, — подтвердила Элинор. — Но это не было убийство. Парня подстрелили в его машине, на Гратиот. Потом я зашла в девятое подразделение за отчетом. Он где-то здесь. — Она принялась листать документы. — А, вот. Сантонио Дэвис, чернокожий, сорока одного года, известный наркодилер. В середине дня он ехал на север, к Гратиот, и двое белых мужчин обстреляли его из их машины. Сантонио разогнался до шестидесяти миль в час, преодолел «пробку», развернулся, вырулил на южную сторону Гратиот и ударился о стену дома. С Сантонио все в порядке, и он сообщает полиции, что в него кто-то стрелял. Эксперты извлекают пули из обивки машины, проверяют по Ай-БИС и приходят к выводу, что, по всей вероятности, они совпадают с пулями, выпущенными в Парадизо и его подружку.

— Похоже, ты уже готова в любую минуту закрыть дело, — отметил Делса.

— А ты пока что обрабатываешь Келли, — проговорила Элинор.

— Я делаю успехи.

— Могу поручиться, что делаешь.

— Она боится Монтеса. Келли выдает мне информацию порциями. И я записал ее признание. Оформил как дополнительные показания.

— Она водит тебя за нас, Фрэнк.

— Она считает себя хитрее меня.

— Возможно, так оно и есть. Ты, наверное, уже внушил ей, что она свидетельница, и потому ты держишься на расстоянии?

— Я сказал ей, что нет более серьезного преступления, чем убийство.

— Да, но ты не возражаешь, когда она водит тебя за нос. Уж я-то тебя знаю, Фрэнк. Отчего ты мне так долго не звонил?

Теперь она поглядела на него. Элинор не смотрела на него столь пристально со дня похорон Морин.

— В тот раз ты меня утомила.

В субботу он отправился к Элинор на обед и остался на ночь. Домой он вернулся вечером в воскресенье.

— Фрэнк, я вовсе не собираюсь снова выходить замуж. И просто хочу немного расслабиться. Как бы то ни было, — продолжила Элинор, — пока ты разбираешься с Келли Барр, я ищу двух белых типов. Этих киллеров. И уже отыскала троих жертв. Первой был чернокожий мужчина тридцати семи лет. Он обедал в ресторане «Сестренка с Юга».

— Рэй Джекс, — вспомнил Делса. — В прошлом ноябре.

— Туда вошли два белых типа. Официантка утверждает, что они были средних лет и по виду походили на рабочих. Они спросили Рэя, он ли Рэй Джекс. Он отозвался: «Что я могу для вас сделать?» Они укокошили его, а заодно пристрелили и его телохранителя.

— Это дело ведет четвертое подразделение, — пояснил Делса. — Помню, тогда я решил, что в нашем городе поймать двух белых киллеров — плевое дело.

— И еще один случай, из шестого подразделения, — продолжала Элинор. — Он произошел прошлым летом. Коламбус Флетчер, чернокожий, сорока двух лет, по обыкновению, ошивался в клубе «Скрипичный ключ» на Ливернуа, где стриптиз. Вбегает мальчишка и сообщает Коламбусу, что кто-то врезался в машину на парковке; задний бампер помят. Когда Коламбус выбежал, у входа его ждали двое белых мужчин, которые выстрелили в него четыре раза. Белые мужчины, на вид похожие на рабочих, — подчеркнула Элинор. — Ты помнишь то дело?

— Коламбуса Флетчера? Да я их все помню.

— Но ты их больше не просматривал?

— А ты, наверное, начала этим заниматься?

Она рассказала ему еще об одном чернокожем, Андре Пери, сорока одного года. Он открыл парадную дверь своего дома в Бетуне; двое белых спросили, как его зовут. Он им ответил, и они его застрелили. Жена Андре описала их как людей «средних лет и заурядной наружности».

— Ты помнишь Андре? — спросила Элинор.

Делса кивнул.

— Он был наркодилером. Как и остальные, кроме мистера Парадизо.

— Последнее и самое старое дело я добыла в архиве. Это случилось в позапрошлом году. Араб Сахир Насирия владел бензозаправочной станцией в Уэст-Гранд, прямо за Джеффри. Он продавал бензин, масло, сандвичи, картофельные чипсы, попкорн, игрушки, а заодно травку и кокаин. К нему явились два человека в лыжных масках, осведомились, Сахир ли он, убили его и ограбили магазин. Сын араба, Джордж, помогавший отцу, утверждал: он принимал убийц за чернокожих до тех пор, пока один из них не обчистил кассу. Цитирую: «Руки у него были белые и принадлежали явно работяге». Джордж заявил: убийцы были среднего роста, самой обычной наружности и неприметно одетые. Если это одни и те же киллеры, — заключила Элинор, — то тогда они единственный раз надели маски и ограбили магазин их жертвы.

— Но что общего во всех делах? — задал вопрос Делса. — Они спрашивают человека, как его зовут, а потом стреляют в него. Убеждаются, что перед ними тот, кого они ищут. Они наемные убийцы, а значит, им кто-то платит.

Элинор кивнула.

— Они использовали одно и то же оружие лишь дважды. Больше совпадений нет. «Смит» и «сиг».

— Нам надо вернуться к Кенни, — заявил Делса. — Я бы хотел кое-что выяснить. Ты сказала, что человек, купивший «смит», звонил Кенни…

— Я ждала, что ты об этом спросишь. У Кенни на телефоне установлен АОН, и мы получили ордер на обыск его дома. Все результаты — в деле об убийстве Толстячка, — пояснила Элинор. — Ты хочешь узнать, кто звонил ему три недели назад?

— Не возражал бы, — откликнулся Делса.

Ему нравилось, как она работает, и он следил, как она листает материалы. Элинор нашла страницу с именами и телефонными номерами, передала ему и сказала:

— Все проверенные — это их друзья и подружки.

Делса поглядел на список. Солнечные лучи пробились сквозь грязное окно. Температура на улице повысилась до семи, а днем, может, будет и десять. Синоптики предсказывали потепление в ближайшие дни. Весна понемногу начала вступать в свои права.

— А кто это здесь со знаком вопроса? Какая-то Конни Фонтана?

— Одна женщина. Я позвонила ей и сказала: «Привет, Конни, я от Кенни, которому вы недавно звонили». А Конни ответила: «Карла нет дома» — и повесила трубку.

— Карл Фонтана, — произнес Делса.

— Тебе известно, кто он такой?

— Нет, — отозвался Делса, — но могу поручиться, что он значится в нашей базе. — Он улыбнулся Элинор. — Неужели ты справилась со всем за два дня?

— Почему ты удивляешься? — не поняла она. — Разве это трудно?

Как только Элинор вышла, Фрэнк набрал номер Келли. На этот раз автоответчик ее голосом произнес: «Оставьте сообщение». Он попросил Келли перезвонить, ему по-прежнему было нужно водительское удостоверение ее подруги.

В кабинете появился Ричард Харрис и сообщил:

— У Монтеса есть счет в «Комерике», одном из отделений банка на Ист-Джефферсон. Сегодня утром он ликвидировал депозитную ячейку. Но я его упустил. А когда мы приехали в дом Парадизо, его там не было. Ллойд упаковывал вещи, складывал одежду в коробки. Он не знал, где Монтес. Нам нужен Ллойд? — поинтересовался Харрис.

— Джекки говорит, у него все чисто. Она со спокойной душой могла бы переехать вместе с ним в Пуэрто-Рико.

— Разыграть меня решил?

— Ее подлинные слова.

— А с кем сбежишь ты сам, с Келли Барр?

— Я об этом подумываю.

— Мечтаешь, — поправил его Харрис.

Элинор Марш вернулась с распечаткой досье на Карла Фонтану, где были указаны его домашний адрес и номер телефона.

— Я по нему и звонила, — заметила Элинор. — Ты хочешь, чтобы я продолжила поиски?

Делса ознакомился с досье. Краткосрочные отсидки за разбойные нападения — два месяца, три месяца, несколько предупреждений по поводу скандалов и драк и три с половиной года в тюрьме Джексон за убийство человека из охотничьей винтовки. Освобожден почти два года назад. Ему вполне хватило времени на подготовку к убийствам чернокожих наркодилеров и мистера Парадизо.

Он ответил Элинор:

— Нет, не надо. Лучше выясни, кто защищал его в суде по делу о непреднамеренном убийстве.

Его удивила ее реакция. Элинор спросила:

— Зачем?

Делса задумался.

— Не знаю, мне просто любопытно, — проговорил он. — Тебе нетрудно будет отыскать его для меня? Ну, пожалуйста. — С этими словами он передал ей распечатку досье Фонтаны.

Элинор удалилась, а через несколько минут в кабинет зашел новый посетитель — Мэнни Рейс из отдела особо тяжких преступлений. Мэнни немного поболтал с Харрисом, затем они оба подошли к столу Делсы. Мэнни посмотрел в окно:

— На улице совсем распогодилось. По-моему, зиме конец. — Он тут же перешел к сути дела. — Ты был прав в отношении той троицы у Орландо. Распиленного парня звали Зорро, и все трое состояли в банде «Денежный поток». Помнишь, девушка Орландо, Тениша, рассказала тебе о мексиканце, явившемся в мотель той ночью? Это был парень из другой банды, под названием «Дорадос». Они хотят выбить «Денежных» из бизнеса, но, понимаешь ли, действовали совсем не по правилам.

Я говорил с Чино, — продолжил Мэнни. — Это босс убитых ребят. Предупредил его: «Вы же не хотите наделать глупостей, правда? Наши парни из Особого отдела следят за вами». Он ответил: «Не беспокойтесь, я обо все позабочусь». Но знаешь, я успел потолковать кое с кем из его парней в разных местах — в основном в соседних пивных. Никто не хочет со мной откровенничать, они все боятся Чино. Малый, с которым я пошел в «Спасителя», только качал головой и пил, чтобы как следует нагрузиться. Когда заведение закрылось, я предложил:

— Давай отвезу тебя домой.

Усадил парня в машину и начал расспрашивать его о Чино, — чего тот хочет и к чему клонит. Ну, тут он раскололся и сообщил мне, что Чино поймал ребят из «Дорадос», мелкой группы, которая набирает обороты. Ребят избили и положили на пол, лицом вверх. Чино спросил первого из них: кто расчленил Зорро и убил троих остальных? Парень ответил: «Я не знаю». Тогда Чино двинул ему по лицу каблуком. По словам моего информатора, кость так и затрещала. А второй парень заявил, что «Дорадос» вынудили Орландо это сделать. И обещали ему хорошо заплатить за травку. В общем, Орландо не хотел убивать, но на него надавили, и он согласился.

— Что случилось с тем парнем, который раскололся? — осведомился Делса.

— Чино прыгнул ему на лицо.

— Они оба мертвы?

Мэнни пожал плечами:

— Они исчезли.

— Нет трупа, нет дела, — подытожил Харрис.

Мэнни продолжал:

— Я пригрозил Чино: «Не вздумай охотиться за Орландо». А он повторил свои прежние слова: «Я о нем позабочусь и уже принял меры».

— А это значит?.. — спросил Харрис.

— Что он велел кому-то убрать Орландо.

— Он кого-то нанял? — решил уточнить Делса.

— Вполне возможно, почему бы и нет? К тому же за поимку Орландо назначено вознаграждение.

— Бери своих ребят, — заявил Делса. — Нам понадобится группа прикрытия.

— Конечно. Куда едем?

— Брать Карла Фонтану — если получится.