Я проснулся рано — солнце еще только поднималось и над монастырем стояла непривычная тишина. Не то что колокольного звона или людских голосов — даже птиц не было слышно. Несмотря на то что лег я поздно, торопясь дочитать рукопись, тело наполняла необычай­ная бодрость — наверное, морозный воздух, наполнен­ный запахом хвои, освежал лучше чашки крепкого кофе.

Постель Плаудиса была уже пуста. Накинув на плечи куртку, я вышел во двор. Раздетый по пояс латыш пры­гал посреди сугробов, упражняясь в фехтовании с саб­лей. Его мускулистое, поджарое тело блестело от пота — видимо, проснулся он куда раньше меня. Рас­красневшийся, он воткнул саблю в сугроб, фыркая, рас­терся колючим снегом, и, полагая, что никем не видим, неожиданно совершил несколько презабавнейших тан­цевальных па...

Не удержавшись, я фыркнул со смеху. Латыш стре­мительно обернулся, смущенно откашлялся и пояснил:

— От-чень холот-тно...

— Не смущайтесь,— махнул я рукой.— Такой день солнечный... Я бы сам станцевал. Вы хоть спали?

— Почт-ти... Немного...

— Понятно... Комиссар уже встал? Где мне его найти?

Лицо Плаудиса как-то странно переменилось, и он закусил губу, глядя в сторону и о чем-то напряженно размышляя.

— Что? — насторожился я.— Что такое?

— Вы меня вчера спрашивали: помню ли я, кто вы и зачем приехали... Я сегодня спрашиваю об этом вас. У вас есть задание. Приказ.

— Вы о чем?

— Товарищ комиссар приказал... Ночью служителей культа судили и привели приговор в исполнение...

— Не понял?.. Вы о чем?

— Монахов больше нет,— четко сказал он, глядя мне в глаза.— Только не делайте глупостей, господин Блейз. У вас есть приказ.

Я постоял с минуту, осознавая услышанное, и вернул­ся в комнату. Оделся, спрятал дневник под половицами, прихватил сумку с рукописью и вернулся к латышу.

— Вот это — дороже моей жизни,— сказал я, переда­вая ему бумаги.— Сохраните, что бы ни случилось.

— Я не могу вам позволить...

— А я еще ничего не делал,— оборвал я его.— Насчет бумаг — ясно?

— Да.

— Где монахи... Где тела?

— Я был с вами,— напомнил он.— Утром услышал немногое... В проруби.

— Почему я не слышал выстрелов?

— Выстрелов не было...

— Даже так... И где теперь товарищ комиссар?

— Позвать?

— Сделайте одолжение.

За минуту он оделся и быстро ушел. Видимо, и Звездин ждал моего пробуждения, потому что не заставил себя дол­го ждать, явившись в сопровождении четверых бойцов. Вид у него был нарочито веселый, бодрый, подчеркнуто-дружелюбный... А вот глаза — красные, больные...

— Уже встали? — спросил он, останавливаясь в двух шагах от меня.— Доброе утро, господин Блейз. Как спали?

— Спал крепко. Спасибо. А вы?

Он несколько растерялся. Наверное, он ждал от меня крика, угроз и возмущения, но... Я помню ваши слова, сэр: «Если вы решили убить человека, ничего не стоит быть с ним вежливым».

— И я хорошо,— сказал он.— Я рад, что вы бодры, здоровы и даже выспались. Сегодня мы выступаем в об­ратный путь.

— Да, но перед этим нам с вами надо решить один незаконченный личный вопрос.

— Послушайте, Блейз...

— Господин Блейз!

— Хорошо, хорошо: господин Блейз,— поморщился он.— Оставьте вы это дело. К вам оно никакого отноше­ния не имеет.

— А я не об этом. Вы кое-что забыли, а я, как джент­льмен и офицер, не напоминал вам до тех пор, пока наша общая миссия находилась под угрозой. Теперь отряд прибыл, и мы можем вернуться к этому инци­денту.

— О чем вы?

— Во время вашей отвратительной попойки вы имели наглость смертельно оскорбить меня,— пояснил я.

— Что?!

— Вы обозвали меня свиньей.

— Да нет же... Это невозможно... Что за бред?! — растерялся он.— Я ведь даже пил и то по вашей просьбе. Я, конечно, был пьян, но...

— А также вы оскорбили моего короля,— спокойно продолжил я.— Вы сказали, что ваш Троцкий — «Мессия» и вы вырежете всю коронованную сволочь в мире. И перешли на личности. Свое оскорбление я еще мог бы вам простить, но оскорбление Его Величества — ни­когда.

— Да быть этого не может! — завопил он.— Что вы несете, господин Блейз?! Я ничего такого не говорил!

— Мы, англичане, выдержанный народ,— сказал я.— Сперва я закончил дело, дождавшись отряд и пере­дав предназначенную для господина Троцкого рукопись в руки господина Плаудиса...

Бесстрастный латыш кивнул, подтверждая.

— ... И даже дал вам время отдохнуть и набраться сил,— продолжил я.— К тому же я хотел, чтобы мои действия были правильно истолкованы в присутствии свидетелей. Теперь, когда ваши товарищи знают истин­ную причину моих действий, я позволю себе перейти к самим действиям.

Сделав шаг вперед, я со всей силы залепил ему по­щечину. Он отшатнулся, прикрывая рукой разбитые губы, глаза сузились, но выдержка у него была все же отменная. А может, все проще, и подобные ситуации были для него не в диковинку? Сплюнув кровь, комис­сар понимающе покачал головой:

— Вот так вы решили... Правду знаем мы двое. А что дальше? Вы же не рискнете вызвать меня?

— А чем я, по-вашему, занимаюсь? Или мне еще одну оплеуху вам отвесить в знак серьезности моих на­мерений?

— Да нет, ни к чему,— с притворным сожалением вздохнул он.— Этого я и боялся. Вы сошли здесь с ума, господин англичанин. Россия вообще опасная в этом от­ношении для молодых идеалистов страна... Как вызыва­емый, я могу выбрать оружие?

— Разумеется.

— Угу... Вы — самоубийца? Или вчерашний день вас ничему не научил?.. Если вы извинитесь, я могу про­явить снисхождение и дать вам шанс...

— Неужели без второй пощечины не обойтись?

— Ну, воля ваша... Товарищи! — обратился он к красноармейцам.— Вы видели, с чего началась ссора, и слышали, как господин иностранец сформулировал ее причину. Это — ложь и бред, но я вынужден при­нять вызов. В противном случае пострадает не только моя честь, но и честь всей советской власти, которую в моем лице оскорбил этот господин. Он не оставил мне выхода. Вы видели, что я делал шаги к примире­нию... Вы зря думаете, что незаменимы, господин Блейз. Посылку мы передадим, а ваши руководители пришлют нам нового «блейза». Только больше уже не будем посылать за вами отряды в такую даль. Чести много. Не баре — сами до Петрограда доберетесь. Но не бойтесь: я убью вас быстро. Мы и так слишком здесь задержались.

— Вы закончили? Какое оружие выбираете? Полагаю — сабли?

— Разумеется,— широко улыбнулся он мне.

— Господин Плаудис, вы не одолжите мне вашу саблю?

Латыш посмотрел на комиссара. Тот снисходитель­но кивнул. Вытащив клинок, Плаудис протянул его мне:

— Это от-чень хорошая сталь. Сам выбирал.

— Я так и подумал,— кивнул я.— Благодарю. Куда прикажете, господин Звездин?

Комиссар оглядел истоптанный снег:

— Разве в этом хлеву место для благородной схватки найдешь? Хотя... Посмотрите: как вам?

Он указал на колокольню. Высотой метров пять, она была достаточно длинной и достаточно широкой для поединка, а уж для «демонстративного наказания геро­ическим комиссаром неразумного юнца» в память и вра­зумление всем прочим, так вообще являлась образцово-показательным «лобным местом».

— Колокола надо было еще вчера сбросить, да уста­ли с дороги,— вздохнул Звездин.— Ничего, чуть позже исправим... Вы же ждать не хотите?

— Мне они не помешают.

— Небольшая дорожка там есть, нам и ее хватит... Начнем?

Раздевшись до рубашек, мы поднялись на колоколь­ню. Внизу постепенно стал подтягиваться на зрелище народ. Когда гордо вскинувший голову комиссар шагал впереди меня, со стороны, наверное, казалось (да, скорее всего, он и сам так себя чувствовал), что неразумного теленка ведут на убой. Видимо, у господина комиссара все же было изрядное количество комплексов, иначе от­куда бы в нем таилось столько дешевой театральщины? Да и вообще, насколько я могу судить, у господ «комму­нистов» явный перебор с «кино и цирком». Но на души впечатлительные это действовало: бабки внизу начали охать и причитать...

Я могу догадываться, сэр, с какой улыбкой вы сейчас читаете эти строки. Сколько раз вы журили меня за излишне фанатичное пристрастие к фехтованию, указывая на современное вооружение офицера и на отошедшие в прошлое дуэли... Забавно, но вновь хочется вслед за отцом Иосифом вспомнить о том, что «случайности — не случайны». То, чему ты посвятил всю жизнь, иногда и при­годится-то может всего на несколько минут. Зато эти минуты могут однажды или спасти тебе жизнь, или стать «минутами славы»... А иногда и то и другое вме­сте... Лучшие фехтовальщики Британии настойчиво предлагали мне попробовать реализовать свои таланты в профессиональном спорте, пророча блистательную ка­рьеру, а вот теперь я играю всего лишь скромную роль статиста в позерском спектакле самовлюбленного пала­ча. Если б я выпячивал свои скромные достижения так же, как он, вряд ли удалось бы с такой легкостью зама­нить его в эту ловушку. Иногда скромность не только украшает, но и спасает...

— Ну-с, начнем? — предложил Звездин, вставая в позицию.

Я кивнул, и он тут же обрушил на меня вихрь сверкающих сталью ударов. Он был мастер по ведению боя, но, как объяснял мне один из преподавателей, «мастер­ство так же отличается от таланта, как дьявол от Бога». Можно назубок заучить несколько комбинаций, и дове­сти их до совершенства, но чтобы сочинять их само­му — все же нужен талант...

Неладное Звездин почувствовал достаточно быстро. На его лице появилась легкая озадаченность, и, словно проверяя себя, он предпринял несколько безуспешных попыток слегка задеть меня клинком... Провел молние­носную атаку, стремясь поразить меня уже всерьез... Отступил на шаг и прищурился:

— Забавно... Это где ж вы так сабелькой махать наловчились?

— «Машете» вы, любезный,— вежливо заметил я.— а я,— фехтую... Вот, к примеру...

И я сам преподал ему небольшой урок «ведения боя»... А вот защищался он из рук вон плохо: видимо, в его обучении было все поставлено на агрессивную ата­ку. Да и нервничать начал изрядно. Сосредоточиваясь на защите, он совершенно не следил за пространством вок­руг себя, и несколько раз я заставлял его со всего маху впечатываться спиной в колокола. Над монастырем начал нарастать тревожный перезвон.

— Вот это и называется «играть»,— пояснил я.— Во всех смыслах...

— Это и есть ваш «тонкий английский юмор»? — тяжело дыша (скорее от злости, чем от усталости), спро­сил он, пятясь под моими ударами.

— Не хотел бы вас расстраивать, но на землю спу­стится только один,— сказал я.— Некоторым на земле не место...

— Но и вам живым не уйти,— пообещал он.— В проруби и для вас место найдется...

И он ринулся в атаку с удвоенной энергией. Теперь он сменил тактику и уже не стремился навязать мне бой, а, маневрируя между колоколами, стремился нанести удар исподтишка, метя то в бок, то по ногам. Колокола раска­чивались все сильней, наполняя воздух басовитым пере­звоном. Наверное, со стороны это было весьма впечатля­ющее зрелище. Во всяком случае, краем глаза я видел, что народ внизу стоит, буквально затаив дыхание.

Комиссар бился яростно, передвигаясь по колокольне с похвальной для его комплекции ловкостью, но по его лицу было видно, что отчаяние уже стучится в его сердце.

— Что вы от меня хотите?! — процедил он сквозь зубы между двумя выпадами.— Что вам надо от меня?!

— Я жду, пока у вас устанет рука, чтобы без помех отрубить вам уши,— любезно пояснил я ему свои наме­рения.— Потом убью.

— Это из-за попа?!

— И за него — тоже.

— Не будьте дураком, Блейз! Не портите себе жизнь!

— Я как раз её меняю в лучшую сторону...

— Вас прислали убить меня? Вы — наемник? Убийца?

— Нет.

— Тогда — почему?!

— «Мене, мене, такел»!

— Ах вот ты куда, щенок! — взревел он, и...

Но больше он ничего не успел ни сказать, ни сделать. Мне надоело это представление, и я не позволил ему перейти в атаку, коротким уколом пронзив его плечо и тут же, молниеносным взмахом, отрубив ему левое ухо. Он не успел даже вскрикнуть, отшатнувшись к пе­рилам колокольни и замерев, с животным ужасом уста­вившись на кусок своей плоти, лежащей под ногами.

И столь велик был животный страх в его глазах, что мне стало противно. Я решил не использовать свое обе­щание до конца и просто прикончить это злобное, но, как оказалось, столь трепетное к своей собственной жизни ничтожество...

... И тут произошло странное. Я уже собирался пронзить ему горло, когда между нами появилось солнечное пятно. Наверное, луч отразился от начищенных колоко­лов, и произошел какой-то необычный оптический эф­фект... Но я отчетливо увидел в этом луче фигуру насто­ятеля. Монах улыбнулся и покачал головой, словно запрещая... Наверное, мне это просто пригрезилось, что совсем неудивительно, учитывая события последних дней... Потом я много об этом думал, но так и не смог найти ответ. В тот же миг я видел все это так отчетли­во, что остановился, замерев от изумления... Этого мгно­вения комиссару хватило, чтобы опомниться и взмах­нуть саблей... Все дальнейшее произошло в один миг. Сам не знаю, почему я не стал его убивать — ведь так было проще, быстрее, и, возможно, тогда мне удалось бы избежать ранения... Но я просто ударил его в че­люсть, используя эфес сабли как кастет, а его клинок соскользнул на мою левую руку, впиваясь в плечо... Звез-дина отбросило на перила, и непрочные рейки не вы­держали тяжести грузного комиссарского тела. Безмол­вно и тяжело, словно куль с мукой, он полетел вниз. Но удара о землю я не услышал. Зажимая рукой кровоточа­щую рану, я заглянул вниз. Тело комиссара так и не до­летело до земли, застряв в ветвях невысокой и чахлой осиновой поросли.

Колокольный звон затихал. Молчала и стоявшая внизу толпа. И я начал спускаться. Плаудис сделал шаг вперед, за ним, как по команде, навстречу мне шагнули красноармейцы. Я продолжал идти, глядя прямо в не­возмутимое лицо латышского командира. И все с той же бесстрастностью, когда между нами оставалось не более пяти шагов, он вскинул руку к виску, отдавая мне честь, одновременно, по-военному четко, шагнув в сторону, освобождая мне дорогу. Вслед за ним расступились бой­цы.

Когда я проходил мимо, Плаудис протянул мне пакет с бумагами:

— Сами передадит-те,— сказал он и, понизив голос, посоветовал: — Носит-те перчатки...

— Зачем?

— У вас очень характерные мозоли. Профессионал не стал бы с вами дуэлировать.

— Сейчас заметили?

— Вчера.

— Тогда почему не предупредили Звездина?

— Вы меня вчера спросили: верю ли я в Бога. Ответ: да,— сказал он, и повернувшись к бойцам, распоря­дился: — Оказать первую помощь комиссару и перевязать господина Блейза. Собирайтесь! После обеда — выступаем.

— Достаньте тела из озера,— попросил я.— Их надо похоронить.

— Касимов, Васильев, возьмите багры, достаньте тела! — приказал Плаудис.— Это все?

— Да, спасибо...

Я вышел из своей комнаты через час, перевязанный и переодетый в чистое. Погода была не по-северному весенней. Солнце заливало монастырь, играло на коло­колах и куполах собора... Словно и не было на свете смерти и страдания...

Красноармейцы седлали лошадей. В повозке лежал перевязанный и бесчувственный комиссар. Осмелевшие старухи о чем-то горячо благодарили явно растерявше­гося Плаудиса.

— Что случилось? — спросил я.

— Ерун-та какая-то,— помотал головой командир.— Рот-ник этот...

— Что?

— На холме был рот-ник... Святой источник... Бой­цы его вчера пробурили. Видимо, этот холм был... мно­го песка... Ключ наверху перестал бить... Теперь внизу бьют двенадцать ключей. Женщины говорят: спасип-бо... Раньше им тяж-жело было подниматься...

— Это бывает,— пожал я плечами.

Плаудис как-то странно покосился на меня и нехотя добавил:

— И тел нет...

— Чего нет? — от волнения у него так усилился ак­цент, что я не всегда понимал, что он говорит.

— Тел. Труп-пов. Солдаты тщательно искали. Я кон­тролировал. Озеро очень мелкое. Течения нет. Крестьяне достать не могли: были бы следы... Все это не нормаль­но... Ну?! — прикрикнул он на подбежавшего красноармей­ца.— Нашли?!

Тот лишь покачал головой и развел руками.

— Так ис-чите! — рявкнул командир.— Он-ни не могли ул-лететь!..

И быстрым шагом сам пошел к озеру.

Я немного постоял, глядя на сверкающий купол хра­ма. Щурясь в солнечных лучах, улыбнулся бездонному в своей прозрачной синеве небу и кивнул ему, про­щаясь...

...Через час мы выступаем, сэр. У меня есть время написать вам о самом важном, пока упорный Плаудис ищет тела... Вы сочтете меня сумасшедшим, но мне по­чему-то кажется, что они все равно ничего не найдут. Это вообще странное место, сэр. Я имею в виду не озе­ро и даже не монастырь, а всю Россию... А теперь я дол­жен сказать вам о главном. Я не вернусь, сэр. Во-первых, моя миссия все равно провалена. Как вы понимаете, ког­да раненый комиссар придет в себя, он попытается меня убить, а добивать его у меня теперь нет ни возможно­сти, ни желания. Нет у меня шансов остаться в живых и после встречи с господами Свердловым и Троцким. Троцкий наверняка обманет своих американо-англий­ских покровителей, попытавшись раздуть мировой пожар еще во многих странах, а делиться властью с кем бы то ни было эти господа не любят. Они мнят себя «миссиями», хотя на деле попросту безумны. Вспоминая слова русского философа Бердяева, я могу повторить: «Революция — это не начало новой жизни, а всего лишь конец старой. Это — наказание Божье... К революциям ведут не творческие процессы, а гнилостные и разруши­тельные». То же самое, только ярче и выразительнее пророчествовал Достоевский (не потому ли господин Ульянов считает его «архискверным и архиреакционным писателем?). Эти господа умеют лишь ломать, сэр. Усво­ит ли этот урок мир, или так и будет позволять разру­шителям осуществлять свои амбиции власти и наживы под эгидой очередного, тысяча первого и опостылевшего «нового» мирового порядка?.. И защита от этого раз за разом повторяющегося мошенничества одна: знание. Впрочем, все это вам хорошо известно, иначе бы вы не посылали меня сюда за сбором информации, напут­ствуя словами: «По свету ходит чудовищное количество лживых домыслов, а самое страшное, что половина из них — чистая правда». Жаль, что я лишь подтвердил всю обоснованность ваших опасений. А потому: делайте, де­лайте, делайте все, что возможно, сэр, чтобы не допу­стить расползания этой душегубительной отравы по миру...

Ну а вторая (и основная) причина моего решения такова, что я вряд ли смогу ее вам внятно объяснить. Наверное, вам будет проще считать это извечным анг­лийским «whim» — желанием «вырваться из такта», наше национальное желание «бунта одного», вызова «личности — обществу». Уж кому как не вам, одному из самых эксцентричных политиков мира, этого не знать? Кто-то заключает в этом случае трудновыполнимое пари, кто-то ведет себя вызывающе экстравагантно, а я... Впрочем, не буду с вами лукавить, сэр. Я слишком уважаю вас для этого. Я просто хочу найти ответы на все мои вопросы. Отец Иосиф рассказал мне много та­кого, что взволновало меня до глубины души, хотя я, как истинный джентльмен, и старался всеми силами скрыть свою заинтересованность... Глупец! Мне надо было не отходить от него ни на день, ни на час, спра­шивая, спрашивая, спрашивая... Я так никогда и не узнаю, кем же он был до принятия сана. Он всегда ухо­дил от ответа на этот вопрос. И правильно. Разве важно знать, что до этого он был дворянином или во­енным, ученым или служащим? Он был священнослу­жителем. И это — основное, что он принес в мир. Как мало я его знал: всего несколько коротких встреч, три-четыре разговора, а как они изменили мое видение мира?! А ведь он просто поделился со мной тем, что нашел сам и чем поделились с ним другие. Наверное, это и есть то, что он называл «преемственность». Но он дал мне даже больше, чем знал. Он привел меня к Тому, Кого я хочу теперь узнавать и глазами Которо­го я хочу смотреть на этот мир. Я хочу найти ответы на множество вопросов. Что такое «неразрывность христианского сознания», как происходит это чудесное соединение с Богом во время причастия, как суть хрис­тианского учения заключена в сути самого Христа, что такое «преображение» и как мы будем выглядеть на том, другом свете? И многое, многое другое. У нас, в Бри­тании, возведена в культ беседа, способствующая отды­ху ума, а не глубокомысленный диалог. Чаще всего можно слышать фразу: «Вряд ли это сможет стать под­ходящей темой для разговора». Мы так боимся в раз­говорах возможных конфронтаций, так стараемся избегать разговоров о себе, о религии и о прочих важных вещах, что зачастую наши беседы вообще лишены ка­кого-то смысла... Нам чужды сердечные признания, ин­тимные беседы... А здесь все иначе. И мне хочется узнать — что дальше? Что еще отец Иосиф не успел рас­сказать мне? Человечество думало над этими вопроса­ми веками и накопило необычайное количество муд­рости, увлекательных знаний, парадоксальных истин... Я не успел узнать практически ничего. Но то, что мне приоткрылось,— манит меня. Я не знаю, что будет с этой страной... И это тоже влияет на мое решение. Ведь если я сейчас отсюда уйду, то, может быть, уже никогда не смогу найти ответов... Я хочу пойти на по­иски тех, кто расскажет мне о том, о чем не успел по­ведать этот странный, но такой мудрый монах. И я боль­ше не хочу, даже во сне, испытывать тот стыд, который мне довелось испытать здесь. Бог есть, сэр, и ко встре­че с Ним надо быть готовым. Я был бы глуп, если б упустил предоставившийся мне шанс. Вы ведь сами го­ворили: «На протяжении своей жизни каждому чело­веку доводится споткнуться о свой «великий шанс». К несчастью, большинство из нас просто поднимается, отряхивается и идет дальше, как будто ничего и не произошло!» Я вас услышал и понял. Как видите: я — хороший ученик... И я помню про того ученика, который две тысячи лет назад оставил своего Учителя ради своих целей. Эту ошибку я повторять не хочу. На­верное, «целостность христианского мировосприятия» и заключается в том, что нельзя быть учеником Христа в чем-то одном и не быть в другом. Нельзя быть «хри­стианином в церкви», «бунтарем в политике», «семья­нином дома»... Это все — неразрывно. Нет отдельно — ра­боты, отдельно — семьи, отдельно — церкви, отдельно — патриотизма... Быть Его учеником — это значит быть с Ним постоянно, смотреть на все с Его точки отсчета... Иначе, будучи «иудой» или «каифой» в чем-то одном, можно потерять себя в целом. Потому что этой «частью» мы отказываемся от Него целиком. И кто тог­да займет Его место? Волею судьбы я попал в эту стра­ну в это время. И совесть не позволяет мне быть здесь «только офицером на тайной службе Его Величества». Это — большая честь... но этого мало, сэр. Все дело в при­оритетах. И в ответственности. Отец Иосиф погиб, не успев мне так много рассказать... Но вот что я поду­мал... Если б Христос не взошел на небо, то ученики Его могли так никогда и не научится мыслить самосто­ятельно, иметь право и свободу выбора. Но Он не хо­тел принуждать никого даже в малом. Он дал нам всем свободу... и Себя! С Его приходом изменилась «точка отсчета». Центром притяжения стала не земная жизнь, а Жизнь Вечная. Если ЗНАТЬ, что смерти нет и после пребывания на этой земле жизнь все равно продол­жается, то человек начинает жить и действовать совсем иначе.

Я надеюсь... Нет, я верю, что вы поймете меня. Если не удастся добиться моей отставки — подайте рапорт о моем исчезновении в этом бурлящем русском котле. Искать меня все равно некому. А вы, самый близкий мне человек, и так знаете о моей судьбе и моем решении. Я не дезертирую, сэр. Я ухожу на битву куда более опас­ную и трудную. Я верю отцу Иосифу в том, что вся эта кровь и весь этот мрак — временное. И я хочу научить­ся молитве. Потому что это — самая большая сила во Вселенной, ибо доходит до Бога, а Бог может все. И я хочу, чтоб и мой голос был услышан... Нам дано право выбора, и я хочу его сделать...

Позже, когда я ускользну из-под бдительной опеки красных бойцов (а я это умею — вы знаете), я перешлю из нашего посольства более подробный рапорт. Эту же тетрадь, на всякий случай, я все же оставлю здесь, в оби­тели. Может, ваши агенты найдут этот тайник, а мо­жет — кто знает?! — и мне удастся когда-нибудь вернуть­ся сюда?..

Пора. Я слышу, как меня зовут. Скоро мы выступаем в путь. Спасибо вам за все. Я верю, что вы поймете и простите меня. А я буду всегда благодарен вам. И за заботу обо мне, и за мудрые наставления, и за тот «ве­ликий шанс», который привел меня в эту Обитель... Про­щайте. Искренне ваш — Д. Б.