Мои переживания по поводу встречи с ректором на лекции оказались напрасны: Фарлаг на занятие не явился. С пятиминутным опозданием в аудиторию вошла профессор Лессандр, что вызвало встревоженные переглядывания и шепотки среди других студентов, а у меня отозвалось холодком в сердце. Она еще не начала говорить, а я уже знала, что она собирается сказать.

— К сожалению, ректор Фарлаг не может сегодня прочесть вам лекцию, — сдержанно сообщила преподавательница, заняв свое место и положив перед собой несколько листов. — Но утром он прислал мне конспект вместе с просьбой его заменить. Поэтому лекцию прочту вам я, но все вопросы, которые у вас появятся, вам следует приберечь до следующей встречи с ним.

Я почувствовала слабое, но все же облегчение: по крайней мере, утром ректор был в достаточно хорошей форме, чтобы отправить сообщение.

Но не в достаточно хорошей, чтобы прийти? Или он просто тоже не горел желанием встречаться со мной так скоро? У него случился приступ или его заела совесть? Мне хотелось думать на второе, потому что если это был приступ, то Фарлаг на этот раз остался с ним один на один. Мысль об этом причиняла мне вполне ощутимую физически боль, несмотря на непристойное предложение, которое ректор позволил себе накануне.

Лекцию я снова записывала бездумно, не пропуская смысл слов через себя, а когда занятие закончилось и Лессандр нас отпустила, я набралась смелости подойти к ней.

— Профессор, позвольте узнать, что с ректором Фарлагом?

Она посмотрела на меня так, словно я была кухаркой, которая посмела напрямую обратиться к королеве.

— Вас это не касается, Роук, — холодно ответила она.

— Я просто волнуюсь, — попыталась объяснить я.

— Еще бы, — она смерила меня презрительным взглядом. — Я слышала, какой разгром он устроил студентам из-за вас. На вашем месте я бы тоже переживала. Его дни в Лексе сочтены, это все знают. И когда его здесь не станет, я вам не позавидую. Но на вашем месте я бы переживала за другое. У вас снова нет наставника. Ваши две недели на поиски, конечно, пошли снова, но я сомневаюсь, что вы сможете найти замену Блэку. Так что, скорее всего, вы вылетите из Лекса раньше.

И с этими словами она резко повернулась, едва не налетела на Алека, который стоял рядом в качестве моей молчаливой поддержки, и быстро вышла из аудитории, нервно стуча каблуками.

— Не обращай на нее внимания, — посоветовал Алек.

— Вот именно, та еще стерва, — поддержала его Сара. Они с Реджиной обе решили дождаться меня. — Это потому что ее замуж никто так и не взял.

— Может, и стерва, но хотела бы я в ее возрасте так выглядеть, — с заметной завистью протянула Реджина.

— Да в чем проблема, покупаешь себе иллюзию и носишь, — фыркнула Сара.

— Думаешь, она под иллюзией ходит? Разве так можно?

— Это неприлично дорого, потому что незаконно, — Сара выразительно закатила глаза, — но возможно. Особенно если доктор знакомый есть. Он тебе справку выписывает о внезапной травме на все лицо и во имя человеколюбия создает иллюзию. Только если ты попадешь на принудительное снятие иллюзии, то он может лишиться лицензии. Поэтому платить надо столько, чтобы он мог обеспечить себе на эти деньги безбедную старость.

— И откуда у Лессандр такие деньги? — усомнилась Реджина.

— Девчонки, а вам на следующее занятие совсем не надо? — насмешливо поинтересовался Алек.

На этом обсуждение внешности Лессандр закончилось, и мы все вместе покинули аудиторию.

Тревога за состояние Фарлага не оставляла меня до конца лекций. Я даже какое-то время всерьез обдумывала возможность навестить его, но побоялась, что это будет неверно им интерпретировано. Например, как знак того, что я передумала. И совсем уж неловко получится, если он пропустил лекцию именно для того, чтобы не встречаться со мной.

После занятий, как и договаривались, мы отправились в сгоревший коттедж. Даже не знаю, от чего меня больше пробирала дрожь, когда я приближалась к почерневшему остову здания: от мыслей о загадочной трагедии, разыгравшейся здесь двадцать лет назад, от воспоминаний о Явлении Блэка или от того, что здесь я снова чувствовала колючий, но в то же время нежный поцелуй Фарлага на своих губах.

Мы все, не сговариваясь, сначала прошли мимо дома и приблизились к могиле профессора, несколько секунд молча постаяли у нее, думая каждый о своем. Ветер немного разметал и опрокинул цветы, окружавшие плиту, поэтому я поправила их, чтобы все выглядело аккуратно.

Только после этого мы вошли в коттедж.

Здесь ничего не изменилось. Все те же бесформенные кучи сгоревшей мебели, грязь и запустение. На этот раз мы прошли по всем комнатам первого этажа.

— Похоже, тут была их лаборатория, — заметила Сара, когда мы добрались до помещения, похожего на лабораторию для приготовления снадобий в Лексе: несколько рабочих столов с горелками, разнообразные емкости для хранения и приготовления, более сложное оборудования для снадобий, которым обучаются только Мастера, останки мебели.

— Интересно, почему здесь все так бросили? — задался вопросом Алек. — Все-таки дом — собственность Лекса. Здесь могли все расчистить, отремонтировать или построить дом заново.

— Ага, и кто бы в нем жил? — Реджина испуганно округлила глаза. — Там, где кто-то погиб в огне.

— Это все предрассудки, — отмахнулся Алек.

— Предрассудки — часть нашей культуры, — неожиданно заметила Сара. — Никто не стал бы тут жить хотя бы потому, что это считается неправильным.

Алек примирительно вскинул руки, признавая правоту девушек, а я тем временем остановилась у небольшой двери, которая сохранилась неожиданном хорошо. Остальные были, вероятно, деревянными, а потому сгорели. Эта же была металлической и выглядела хоть и маленькой, но… внушительной. Я потянула ее на себя и заглянула в темный провал, который открылся за ней. Узкая лестница с высокими неудобными ступенями убегала куда-то вниз и терялась во мраке.

— Там может быть вторая часть лаборатории, — предположила Сара, незаметно подошедшая ко мне сзади. — Иногда их делают под землей, если занимаются чем-то опасным и экспериментальным.

— Чтобы локализовать возможные последствия, — кивнула я. — Знаю.

— Подвал, — пробормотала Реджина, поежившись. — Ненавижу подвалы.

— Но я бы спустился, — Алек улыбнулся нам. — Подвал — идеальное место для тайн.

— Вот ты туда и спускайся, — хмыкнула Сара. — А мы тебя тут подождем.

Алек кивнул, создал небольшой светящийся шар и осторожно ступил на лестницу. Мы остались ждать наверху, только наблюдали, как он спускается в темноту, пока он не добрался до самого низа и не исчез в глубине темного помещения.

Алек не возвращался достаточно долго. Реджина успела начать нетерпеливо притоптывать и даже грызть идеальные ногти, а я уже была готова полезть за ним. Только Сара сохраняла спокойствие и невозмутимость.

Наконец мы снова увидели свет его шара, а потом и его самого. Вот только выражение лица Алека, когда он задрал голову к нам, не сулило ничего хорошего. То ли так странно падал свет, то ли он страшно побледнел почти до серости.

— Вам лучше спуститься сюда и самим посмотреть на все это, — мрачно предложил он.

— О, рогатый демон, — прошептала Реджина обреченно.

— Можешь остаться здесь, — предложила ей Сара.

— Одна? Нет уж…

Я полезла вниз первая, осторожно держась за стены и радуясь тому, что предпочитаю обувь на невысоком, устойчивом каблуке. В самом конце, когда держаться стало не за что, Алек помог мне спуститься, подав руку.

Первое, что я увидела, — это то ли очень большой колодец, то ли очень маленький бассейн. Каменный бортик поднимался над уровнем пола примерно на метр, формируя очень правильный круг диаметром метра три. Холодная, темная вода поднималась почти до самого края. Я подошла ближе, создавая еще один светящийся шар, пока Алек помогал спуститься Саре и Реджине. Зачерпнув горсть ледяной воды, я поняла, что это не она черная, а колодец очень глубокий. Вода в нем была как раз чистой и прозрачной.

— Самое… хм, интересное дальше, — тихо сказал мне Алек и поманил за собой.

Сара и Реджина пошли с нами, удивленно и заинтересованно оглядываясь по сторонам. Подвал выглядел очень уж просторным. И сюда пожар явно не добрался.

В дальнем конце помещения с бассейном обнаружилась еще одна дверь, на этот раз вполне обычая, деревянная. Алек потянул ее на себя и сделал приглашающий жест, предлагая нам посмотреть комнату за ней. Выглядел он при этом как-то… обескураженно.

Я поняла причину этого, едва переступила порог. Комната походила на жилую: здесь стояла кровать, небольшой стол с парой стульев, даже шкаф с вещами. Еще одна дверь вела в некое подобие очень маленькой ванной. Это можно было бы назвать скромным жилищем, если бы эта комната не находилась в подвале. Здесь она больше походила на тюремную камеру.

Это впечатление усиливал вбитый в стену крепеж, от которого тянулась прочная цепь. На другом конце цепи висело замыкающееся кольцо. Достаточно широкое, чтобы сомкнуться на небольшой лодыжке. Длина цепи позволяла тому, кого на нее посадили бы, ходить по всей комнате и даже выходить к бассейну-колодцу.

— Древние боги, — ошарашенно пробормотала Сара. — Кого же здесь держали?

— Мне кажется, не мага, — предположил Алек. — Маг бы разомкнул кольцо.

— Если только на него не накладывали какое-то очень мощное запирающее заклятие, — возразила я, вспоминая шкатулку, которую пока так и не удалось открыть. — Или у мага не забрали фокусирующий артефакт. Я вот без своего поток никогда не направлю.

— У меня та же проблема, — согласилась Реджина.

— Если бы вас держали на привязи в подвале, и от этого зависела ваша жизнь — направили бы, — не согласилась с нами Сара.

— Давайте уйдем отсюда, — несчастным голосом попросила Реджина. — Здесь холодно и страшно. И… мерзко.

— Согласен, — кивнул Алек.

Согласны оказались все. Вероятно, именно это и хотел показать мне профессор Блэк, вот только что все это значит? Кого Блэки могли тут держать? И почему? И не было ли это как-то связано с тем, что он исступленно просил прощения у дочери, когда мы с Фарлагом пришли к нему?

Когда мы снова пересекали комнату с бассейном, я старательно смотрела в другую сторону. Не знаю почему, но глубокий каменный мешок, до краев наполненный водой, пугал меня. Только по этой причине я заметила почти стершиеся линии на полу, которые не увидела раньше. Я остановилась и чуть увеличила шар, чтобы он давал больше света.

— Чего ты там застряла? — недовольно спросила Реджина, которая уже ступила на лестницу.

— Тут какая-то пентаграмма, — сообщила я остальным, вглядываясь в линии. — Уже едва различимая, но еще частично видна.

— Да брось ее! — немного истерично велела Реджина. — Идем отсюда.

— Вы поднимайтесь, — велел Алек ей и Саре. — А мы сейчас.

Видимо, Реджина действительно испугалась этого подвала, потому что предпочла оставить Алека наедине со мной.

Он подошел ко мне, доставая из внутреннего кармана пиджака небольшую записную книжку и карандаш.

— Жаль, я пока не освоил заклятие мгновенного рисунка, — посетовал он, перерисовывая пентаграмму — точнее, то, что от нее осталось, — вручную. — Не уверен, что по такому рисунку будет легко восстановить ее предназначение, — заметил он, когда закончил, — но попробовать можно.

Я кивнула. С каждым новым открытием история, связанная с моим рождением, выглядела все более мрачной и пугающей. По крайней мере, теперь я не сомневалась: и мою маму, и моего деда убили, надеясь похоронить эту историю навсегда. И от этого осознания мне впервые в жизни стало по-настоящему страшно.

Ведь по логике теперь должны были убить и меня.