– Ты бы видела, как он психанул, – доверительным шепотом делилась со мной Реджина, когда мы благополучно расправились с обедом и на столе перед нами остались только чашки с чаем да тарелка с пирожными.

Друзья уже рассказали, что я пропустила по учебе, а потому с чистой совестью принялись обсуждать нападение на меня. Но только Реджина осмелилась обсуждать реакцию ректора в его гостиной, находившейся рядом с кабинетом, в котором он сейчас должен был работать.

– Мы еще в коридоре слышали, как он тебе кричал, – продолжала она, несмотря на недовольный взгляд Алека. – А когда на улицу вышли, тебя уже в эту тряпку завернуло.

– В палантин, – меланхолично поправила Сара.

– Там и ткань ужасная, и цвет, – скривив губы пояснила Реджина. – Обычная дешевая тряпка. Так вот… Я Фарлага в таком ужасе за три года ни разу не видела. Алек хотел тебя в лазарет левитировать, а он как начал орать, что до лазарета разве что труп доберется. В общем, сам заклятие обратил…

– И посерел на глазах, – вставила Сара, глядя на меня с преувеличенным любопытством. – Я думала, он прям там хлопнется в обморок. Или еще хуже, у него припадок этот случится. Но нет, обошлось.

– Только даже после снятия проклятия в лазарет тебя не разрешил левитировать, велел помочь ему тебя сюда доставить.

– Сказал, что иначе ему придется ночевать в лазарете, – словно извиняясь, добавил Алек. – Якобы он понятия не имеет, кто напал на тебя, а потому не знает, кому еще может доверить тебя охранять. Мы предложили дежурить посменно, но он почему-то не согласился.

– Потому что мы тоже студенты, – тоном скучающей старшей сестры, объясняющей что-то неразумному младшему брату, протянула Сара. – Какой от нас толк? Мы же в Лексе учимся, а не в Академии Легиона. Ему бы потом просто пришлось отвечать за два трупа.

– В общем, надеюсь, тебе понравилось у него ночевать, – Реджина одарила меня выразительным взглядом. – Кстати, ты знаешь, что он тебя мазью намазывал? Мы сварили, а он нас потом выгнал. Сказал, что дальше справится сам.

Они многозначительно переглянулись с Сарой, а Алек нахмурился еще больше. Мне оставалось надеяться, что я не покраснела.

– Знаю, – лаконично отозвалась я, делая вид, что мне срочно понадобилось что-то найти в вещах, которые для меня захватила Реджина. Для этого я призвала принесенную ими сумку, которая до этого стояла у дивана.

На мое счастье, Реджина упаковала для меня не только все учебники и тетради, но и пару платьев в компанию к ученическому. Хотя бы за ужином я буду выглядеть не так ужасно.

– Я там еще твои шкатулки захватила и конверт из кабинета Блэка, – сообщила мне Реджина, решив, что я ищу что-то из этого. – В общем, просто все из твоего стола вытряхнула и уменьшила. Не знаю, что тебе понадобится.

– Спасибо, – поблагодарила я, вытаскивая все, что относилось к моему расследованию.

– Значит, теперь мы начинаем поиски твоих родителей с нуля? – спросил Алек. – А еще ищем того, кто пытался тебя убить?

– Мы с ректором решили, что моей настоящей мамой была Лилия Тор, это самое логичное предположение. Только теперь совсем непонятно, как искать моего отца, если мы даже о ней ничего не знаем.

– Я написала отцу, – сообщила Сара, – с просьбой узнать что-нибудь про нее и ее семью. Он удивился, конечно, но обещал выяснить по своим каналам в Легионе.

– А за что тебя могут хотеть убить? – задалась вопросом Реджина. – Даже если в том подвале происходило что-то страшное, ты была младенцем. Какой смысл тебя убивать?

– Не знаю, – я покачала головой, вытряхивая из конверта все бумаги и документы. К тем, что там хранились, я добавила и те, что собрала до этого. – Я думала, что дело в сокрытии какой-то тайны. Но теперь не знаю… Может быть, это месть? Если принять версию Фарлага, то за что-то же родителей Лилии должны были проклясть? А что если ее зацепили не случайно, а намеренно? И потом пытались добить, когда она жила у тетки? И пожар возник из-за этого. Может быть, Аманда исчезла, чтобы спастись, а Делла тоже что-то знала об этом, поэтому забрала меня и спрятала… Правда, я не представляю, как бы сама на такое решилась, а ведь она была примерно моего возраста тогда.

– То есть ты предполагаешь, что родственники Аманды Блэк – кто там у нее был, брат или сестра? – что-то кому-то сделали и их прокляли, – принялась перечислять Реджина. – Их дочь тоже надеялись… убить проклятием, например, но она получила недостаточно проклятого зелья. Ее забирает к себе тетка… Пытается с мужем найти зелье противодействия, создает рецепт, но все упирается в слезы русалки. Она пытается призвать русалку. Мы не знаем, удалось ли ей это, смогла ли она приготовить снадобье, но знаем, что Лилия от кого-то беременеет… И вот вам непонятный момент номер один: от кого могла забеременеть странная проклятая девочка?

– Арт сказал, что она была… не в себе, – припомнила я. – Не разговаривала и была… как будто сумасшедшей или недоразвитой.

– Сам он недоразвитый, – фыркнула Сара. – В его устах это ничего не значит.

– Неважно! Кто мог в Лексе крутить роман со странной девочкой из семьи преподавателя? – с нажимом повторила Реджина.

– Может быть, это был не роман? – Алек смущенно смотрел на свои сцепленные в замок руки. – Мы все понимаем, что мог сделать с такой девушкой негодяй вроде Дорна.

– Дорн трусливый слизняк, – раздраженно возразила Сара, а я вспомнила, с чего начались мои проблемы с этим парнем: с того, что он начал меня задирать на потеху ей. – Но я согласна. И среди наших, и среди этой новоявленной элиты встречаются совершенно беспринципные экземпляры.

– Хорошо, предположим, – кивнула Реджина, бросив на меня сочувствующий взгляд. – Второй вопрос: почему тот, кто проклял родителей Лилии, все это время ничего не предпринимал? Она же жила здесь достаточно долго, по всей видимости.

– Не может ее найти? – предположил Алек.

– Не может до нее добраться, – поправила Сара. – Лекс – закрытая территория, сюда не так легко попасть.

– Как он тогда попал сюда в ночь пожара? – тут же задался вопросом Алек.

– Блэк говорил, что он в тот день был в Аларии по делам, – припомнила я. – Остался там на ночь, вернулся на следующий. Значит, порталы в те дни были открыты.

– Хорошо, – с серьезным видом продолжила Реджина, удивляя меня все больше и больше. Я почему-то привыкла думать о ней как о капризной и не очень умной красотке, хотя и знала, что у нее очень хорошие оценки. – Поджог, в огне Лилия Тор погибает, а Делла Блэк сбегает с ее трехмесячной дочкой, то есть тобой. Аманда тоже сбегает. Они обе прячутся. При этом Лилию Тор хоронят как Деллу. Почему? Почему Делла и Аманда Блэки так больше никогда и не возвращаются домой? Почему не пытаются связаться с профессором Блэком, хотя тот ищет их? Почему он перестает их искать? Почему двадцать лет спустя кто-то убивает сначала Деллу, а потом и самого Блэка? Возможно, этот кто-то и до Аманды добрался…

– Вот это мне совсем непонятно, – возразил Алек. – Если это какая-то месть семье Лилии Тор, то причем тут Блэки?

– Слишком много вопросов и мест, в которых мы только догадываемся, а не знаем наверняка, – я покачала головой. – Мы слишком многого не знаем… И не знаем, у кого спросить.

Я потерла руками лицо, да так и оставила ладони, прижатыми к щекам, а глаза – закрытыми, поэтому не увидела, как Сара дотянулась до обоих портретов, что я нашла в процессе своих поисков. Обгоревший потрет с Деллой Блэк и, как я теперь понимала, ее отцом больше привлек ее внимание.

– Знаешь, что странно? – неожиданно сказала она. Только тогда я открыла глаза и посмотрела на нее. – Странно то, что на этом портрете, взятом на память, как я понимаю, совершенно не виден мужчина. Если Делла взяла этот портрет на память об отце, то она выбрала не лучший вариант.

– Я не думаю, что в пожаре приходится выбирать, – заметил Алек. – Хватаешь первое, что под руку попалось.

– И она схватила жестяную коробку со своими «любовными сокровищами», младенца и горящий портрет? – усомнилась Сара. – Как-то это странно. Почему только портрет с отцом, где портрет с матерью?

На эти вопросы я тоже не знала ответов, могла лишь предполагать, но это было абсолютно бессмысленно.

– Нам нужен кто-то, кто был или мог быть достаточно близок Блэкам в то время, – поняла я. – Я ведь составляла список тех, кто работал в Лексе в то время. Когда думала, что моим отцом может быть кто-то из преподавателей.

Я принялась судорожно перебирать бумажки, в поисках составленного когда-то списка. К счастью, я не успела его потерять.

– Вот! Тут профессор Блэк и еще семеро мужчин, не знаю, кто из них мог быть достаточно дружен с ним, чтобы… – я осеклась, дойдя взглядом до зачеркнутой фамилии. – Лессандр…

– Что? – удивилась Сара. – А она тут причем?

– Она тоже была здесь двадцать лет назад, – объяснила я, продолжая зачарованно смотреть на список. Очень уж меня удивило то, что она в нем оказалась. Я про это совсем забыла. – Она была в то время чьим-то ассистентом.

– Если бы вдруг оказалось, что она была ассистентом Блэка, это бы нам очень помогло, – заметил Алек.

– Да, только сомневаюсь, что она станет разговаривать с нами, если мы ее спросим, – хмыкнула Реджина.

– А мы не будем у нее спрашивать, – я улыбнулась. – Есть человек, который наверняка знает, где посмотреть, чьим ассистентом она была. И если нам повезет, ректор Фарлаг сам ее обо всем расспросит. С ним она точно разговаривать станет.

Я нетерпеливо поднялась из-за стола и направилась к кабинету ректора. Мои друзья, конечно, последовали за мной.

Новый след так будоражил мое воображение, что я и не подумала о том, что ректор может быть в кабинете не один. Поэтому я без колебаний открыла внутреннюю дверь, которая вела в кабинет из его апартаментов, уже набрав в легкие воздух, чтобы изложить свою просьбу.

Но так и замерла, не заговорив и не выдохнув. В кабинете с ректором была его жена.

* * *

Они стояли у окна, сегодня в честь пасмурной погоды вновь расшторенного. Фарлаг привалился плечом к стене и по обыкновению спрятал руки в карманы брюк. За те полтора часа, что мы не виделись, хуже он выглядеть не стал, что пусть немного, но успокаивало. Его жена стояла к нему почти вплотную, положив ладонь ему на грудь и, как мне показалось, собираясь придвинуться еще ближе. То ли чтобы поцеловать, то ли чтобы обнять. Это не имело принципиального значения, меня все равно резануло ревностью как острым ножом.

Алек, Реджина и Сара замерли за моей спиной, тоже осознав, что вламываться в кабинет ректора подобным образом было не лучшей идеей. Фарлаг, услышав шум, оторвался от рассматривания лица жены и поднял взгляд на нас. В его глазах мне почудилось мимолетное смущение. Он тут же сделал шаг в сторону, отходя от супруги.

– Тара? Что случилось?

Я не ответила, потому что госпожа Фарлаг в этот момент обернулась к нам, и ее взгляд, скользнув по моим друзьям, остановился на мне.

– Тара? – переспросила она, улыбаясь. – А я вас знаю. Уже как-то встречала вас в гостиной моего мужа. Вы меня помните?

– Конечно, госпожа Фарлаг, – я сама не знала, как моему голосу удалось не дрогнуть. Он прозвучал хоть и тихо, но твердо.

В этот раз я не стесняясь смотрела в ее красивое лицо. Госпожа Фарлаг ярко красила глаза и губы, но умудрялась при этом выглядеть эффектно, а не вульгарно. Темные волосы идеальными локонами обрамляли ее лицо и падали на плечи, как на картинке. Вся она была сама элегантность, так и не скажешь, что не из элиты. Казалось, она никак не изменилась за пять лет, прошедших со дня ее свадьбы с ректором, разве что еще похорошела. Хотя я могла и ошибаться: свадебный портрет я рассматривала всего один раз и то в полутьме. Я лишь помнила, что уже тогда что-то в ее взгляде мне не понравилось. Вот и сейчас она улыбалась, но ее глаза прожигали меня совершенно неприкрытой ненавистью, смешанной с презрением. Я старалась выглядеть спокойной и уверенной, хотя мне отчего-то стало по-настоящему страшно. Настолько, что все мысли разбежались из головы. Даже какая-то смутная догадка лишь мелькнула – и растворилась, я так и не успела поймать ее за хвост.

– Сэр, простите, что помешали вам, – пришел мне на помощь Алек. – У нас просто появились кое-какие идеи по… проекту, который вы курируете. Так захотелось спросить вашего совета, что мы совсем забыли о приличиях. Мы зайдем позже.

Алек взял меня под локоть и потянул назад, но Фарлаг остановил его жестом.

– Останьтесь, я уже освободился, – заверил он и повернулся к жене. – Мы закончили, Алисия. Детали обсудим позже.

– Что ж, если ты так говоришь, – она попыталась улыбнуться, но получился невнятный оскал. – Может, пообедаем вместе?

– Я уже пообедал. И потом, ты же видишь, – он полуобернулся и показал на нас, – я нужен студентам.

– Поужинаем? – тут же предложила Алисия, ничуть не смутившись его отказом.

Я затаила дыхание. Ее настойчивое желание разделить с ним трапезу только больше уверило меня в том, что она навещала его исключительно ради возможности вновь подлить в еду снадобье страсти. И если ей удастся, кто знает, каким станет Фарлаг после этого.

Ректор обернулся и бросил на меня быстрый взгляд, чуть нахмурившись. Я мысленно умоляла его отказаться, но вслух ничего не решилась сказать: я уже изложила ему все имевшиеся подозрения, новых аргументов у меня не появилось.

– Извини, у меня уже есть договоренность на ужин. Да и мне не хотелось бы задерживать тебя здесь.

Кажется, я не смогла сдержать вздох облегчения, за что удостоилась косого взгляда от Алека. Госпожа Фарлаг тоже посмотрела на меня, недобро сощурившись. Впрочем, это длилось не дольше секунды, ее лицо тут же снова стало сдержанно-доброжелательным.

– Хорошо, значит, увидимся в другой день.

Она подошла к нему, ничуть нас не смущаясь, поцеловала в щеку, после чего неторопливо вышла, бросив на меня еще один прощальный взгляд от двери.

– Так что у вас там случилось такого срочного? – поинтересовался Фарлаг, когда дверь за его женой закрылась.

– Профессор Лессандр, сэр, – первой заговорила Сара, потому что я еще пыталась привести в норму дыхание и сердцебиение после переглядываний с женой ректора, а Алек с подозрением наблюдал за мной. – Оказывается, двадцать лет назад она уже была в Лексе, работала чьим-то ассистентом. Вы можете посмотреть, чьим именно? Вдруг она работала с Блэком и может что-то рассказать о том, что происходило в его доме?

Фарлаг кивнул и, помедлив лишь пару секунд, шагнул к стеллажу с документами. Не тому, в котором искала информацию я, когда влезла к нему, а к другому. Тому, что стоял у стены за его столом. Немного порывшись в папках, он достал личное дело Лессандр и повернулся к нам, сосредоточенно вчитываясь в записи.

Мы не удержались и подошли ближе. И если мои друзья почтительно остановились у стола со стороны, предназначенной для посетителей, то я обошла его и заглянула в содержимое папки вместе с Фарлагом.

– Похоже, сегодня ваш день, – пробормотал ректор, пробежав глазами по строчкам. – Лессандр работала с женой Блэка, но, полагаю, это не имеет принципиального значения. Она все равно была вхожа в их дом. Хм, а вот это еще интереснее, – добавил он, перелистнув страницу. – Она носит иллюзию…

– Я так и знала! – победно воскликнула Сара, перебив Фарлага. – Я же говорила! – она возбужденно повернулась к Реджине, но та под недовольным взглядом ректора только ткнула Сару в бок локтем.

– Если вы не против, госпожа Моргенштерн, я продолжу, – язвительно предложил Фарлаг. – Она носит иллюзию из-за серьезной травмы, полученной во время… пожара.

Он выразительно посмотрел на меня, а я только ахнула. Возможно ли, чтобы она была в доме Блэков в ночь пожара? Тогда она должна знать, что там произошло! У меня даже руки задрожали от осознания того, что человек, который может рассказать мне всю правду, все это время был так близко. Я сжала пальцы в кулаки, чтобы унять дрожь, и велела себе не радоваться раньше времени. Это могло оказаться разочаровывающим совпадением.

– Вы поговорите с ней, сэр? – осторожно спросила я.

– Конечно, – Фарлаг кивнул, – я сейчас…

Договорить он не смог, вдруг дернувшись и сложившись пополам со сдавленным стоном. Папка выпала из его рук, и чтобы не упасть, он вцепился в спинку своего кресла. Я же вцепилась в его плечо.

– Что с вами? Приступ? – мой голос прозвучал испуганно и, наверное, чересчур взволнованно, но мне сейчас не было до этого дела.

Фарлаг только сильнее стиснул зубы и сжал пальцы, лежавшие на спинке кресла. Мне показалось, он даже дышать перестал.

Из моих друзей первым очнулся Алек. Он тоже обогнул стол, подошел к нам и помог мне усадить Фарлага в кресло.

– Ректор, скажите что-нибудь, – попросила я. – Какое снадобье нужно?

Он только покачал головой и резко втянул воздух ртом через стиснутые зубы. После этого его напряженная поза немного расслабилась.

– Сэр, скажите, что нужно, – почти прошептала я, неосознанно сжимая его ладонь, которая теперь лежала на ручке кресла.

– Ничего, все в порядке, – прохрипел он.

– Не убедительно, сэр! – почти разозлилась я на такую откровенную ложь. – Попробуйте еще раз.

Он рассмеялся, запрокинув голову на спинку кресла. Напряжение уходило из него на глазах. Даже ладонь в моей руке как будто стала более расслабленной.

– Все в порядке, – с нажимом повторил он. – Это не приступ, просто спазм. Случается постоянно, проходит быстро. Так что не волнуйся.

Я недоверчиво посмотрела на него, потом заметила удивленный взгляд Алека и многозначительные ухмылки Реджины и Сары. Это заставило меня смутиться. Мне не стоило проявлять такое серьезное беспокойство на счет ректора в присутствии других.

Я выпрямилась и даже сделала шаг назад, пробормотав извинения. Фарлаг ободряюще мне улыбнулся, а потом повернулся к своему столу и на маленьком листочке написал записку для Лессандр с просьбой немедленно зайти к нему в кабинет. Отправив записку с феей, он посмотрел на моих друзей.

– Я думаю, вам стоит уйти. Не будем пугать профессора Лессандр такой толпой. Я поговорю с ней только в присутствии Тары.

На их лицах отразилось заметное разочарование, но спорить с ректором они не стали. Лишь вернулись в гостиную, чтобы забрать сумки, и после этого ушли. Мы снова остались с Фарлагом наедине. И он воспользовался этим, чтобы поймать мою ладонь и слегка сжать.

– Ты сама-то как?

Я пожала плечами. Меня слегка мутило то ли от волнения, то ли от не до конца прошедших последствий проклятия, но волновать его этим не хотелось. Он и так выглядел скверно.

Только почему-то понимание этого факта не удержало меня от вопроса:

– Зачем она вас навещала?

Фарлаг сдержанно улыбнулся и выпустил мою руку.

– Тара, она моя жена, у нас есть общие дела. Отдельные вопросы. Это сугубо деловые отношения.

Я кивнула, отвернувшись, все еще мысленно видя, как Алисия стоит к нему вплотную, касается его и явно планирует поцеловать. Сугубо деловые отношения. Конечно. Жаль, она про это пока не знает.

Позади скрипнуло кресло. Фарлаг неожиданно обнял меня и поцеловал сначала в шею, а потом в висок. Не будь я так огорчена визитом госпожи Фарлаг, наверняка растаяла бы от этого внезапного объятия, но сейчас лишь шевельнула плечами, чтобы высвободиться.

– Профессор Лессандр может прийти в любую секунду, – напомнила ему я.

Он вздохнул и отпустил меня. Обернувшись, я заметила укоризненный взгляд, но сделала вид, что не понимаю его причин. Мне казалось, наши изменяющиеся – по его инициативе, между прочим, – отношения дают мне право быть недовольной. Может быть, я не чувствовала себя сейчас в праве требовать, чтобы он немедленно развелся, но и притворяться, что меня его брак совершенно не смущает, я не собиралась.

И все же я была благодарна ему за то, что он отказался с ней ужинать, хотя и не верил в мою версию с любовным снадобьем.

Он вернулся в свое кресло, я села в кресло посетителя, но ни через пять минут, ни через десять профессор Лессандр по вызову так и не явилась. А когда Фарлаг отправил ей повторное приглашение, фея вернула его обратно. Это значило, что найти Лессандр она уже не смогла.