Согласно законам, выведенным Майлзом для езды на велосипеде, «если велосипедист в один день совершает поездку из пункта А в пункт Б и обратно, то направление ветра будет меняться таким образом, чтобы он дул постоянно навстречу, вне зависимости от направления движения велосипедиста».

Майлз много раз проверял действие этого закона опытным путем. Ветер был злейшим врагом велосипедиста – хуже, чем дождь, хуже, чем плохие автоводители. С ветром ничего нельзя было поделать. До этого дня. Майлз улыбнулся своим мыслям. Все оказалось в высшей степени чудесно. Это был лучший ветер из всех, которые ему встречались. Идеальный, помогающий, теплый, мощный, ласкающий ветер.

Майлзу удалось нарушить закон постоянно негативного ветра при помощи этой единственной, буквально золотой возможности. Пока Пола, Анна и Майлз крутили педали своих сильно перегруженных горных велосипедов, поднимаясь слегка в гору по бесконечному техническому тоннелю, ветер дул им в спины со скоростью восемьдесят миль в час.

Используя программу на своем ноутбуке, Майлзу удалось влезть в систему управления воздушным потоком «Евротоннеля». Она была частью системы управления тоннелем, причем не самой защищенной. Майлз открыл несколько воздушных клапанов впереди в тоннеле, позволив проходящим поездам отсасывать воздух. После того как поезд проходил, те клапаны закрывались, и открывались клапаны позади них, в которые поезд нагнетал постоянно возрастающие массы воздуха. Этот воздух затем подавался в технический тоннель позади, в который он влетал с начальной скоростью сто миль в час.

Система, конечно, не должна была так работать, со всех сторон тоннеля доносились необычные звуки, пока они ехали по ровной дороге. Технический тоннель оказался намного шире, чем его себе представлял Майлз: достаточный для проезда грузовика, при условии отсутствия встречного транспорта. К тому же тоннель оказался не прямым: здесь имелись изгибы, спуски и подъемы. Майлз обнаружил, что спуски его заставляют нервничать: он начинал сомневаться, в том ли направлении они едут. Майлз подавлял чувство паники логически, отсчитывая все уменьшающиеся порядковые номера на дверях спасательных выходов, мимо которых они проезжали. По плану они проводили операцию в двадцати двух километрах от терминала Фолкстоун, возле английской дренажной системы. Она представляла собой помещенный в глубокий котлован массивный насос, способный устранить любую опасную протечку воды в тоннель в течение считанных секунд.

Майлз заметил, что Анна впереди замедлила движение. Они по очереди ехали во главе колонны, особенно нравилось быть первой Поле. Майлз ничего не слышал из-за рева ветра, подталкивавшего его в спину и гнавшего по тоннелю быстрее, чем он смог бы разогнаться под гору, крутя педали легкого туристического велосипеда.

– Впереди люди! – прокричала ему на ухо Анна, когда он подъехал и остановился рядом с ней. Майлз вгляделся в размытый зеленый сумрак. Он совершенно был уверен, что видит проблесковый маячок и фары автомобиля.

– Что это, думаешь, полицейский кордон? – прокричал он в ответ.

Анна сделала попытку пожать плечами, насколько ей позволила тяжесть денег за спиной.

Они немного дернулись вперед, когда Пола налетела сзади на их неподвижно стоявшие велосипеды.

– Извините. Что случилось?

Майлз обнаружил, что повернуть голову против ветра довольно затруднительно, давление на громоздкий прибор ночного видения было ощутимо жестким.

– Впереди нас люди! – крикнул он. – Мы не можем понять, кто это!

– Пустите меня вперед! – завопила Пола. – Я разберусь с ними.

Они перегруппировали свой порядок уступом, чтобы сила яростного ветра распределялась равномерно на каждого. Им не нужно было отталкиваться. Как только они отпустили тормоза, их велосипеды устремились вперед с пугающей быстротой, в гору. Подъезжая все ближе к машине, они смогли различить фигуры людей, прыгающие в свете фар. Через окуляры прибора Майлз не мог определить, какого цвета был проблесковый маячок на крыше машины, но фары показались ему размещенными слишком близко друг к другу. Может быть, это были мотоциклы. Пола не замедлила движения, приближаясь к машине. Она начала крутить педали, увеличивая скорость. Наверное, хотела прорваться сквозь заграждение на скорости.

Когда они были в нескольких метрах от машины с проблесковым маячком на крыше, стало ясно, что это не полицейский автомобиль. Вообще-то, он не был похож ни на один автомобиль из всех, которые Майлз видел раньше. Он был больше похож на автофургон для доставки пиццы на дом, сплющенный с боков так, что ширина уменьшилась вдвое. Автомобиль был очень длинным, со множеством откатывающихся роликовых дверей, многие из которых были распахнуты, открывая прямой доступ к набору инструментов и разнообразных систем контроля. Сразу после машины они проехали соединительный коридор. Люди, которых он заметил ранее, стояли в нем спиной к быстро проезжающим велосипедистам, освещая своими фонарями трубы под потолком соединительного коридора. Майлз едва разглядел их и почувствовал уверенность, что они его вовсе не заметили.

Теперь напор воздуха немного снизился из-за неподвижно стоявшего автомобиля, и им пришлось начать крутить педали, чтобы сохранить скорость.

– Мы сделали это! – крикнула Пола.

– Еще нет, – напомнила ей Анна.

– Но мы уже так близко, – сказал Майлз. – Скоро мы поймаем новый порыв воздуха.

Они продолжали катиться очень быстро. Майлз быстро взглянул на часы: они ехали уже почти десять минут. Они укладывались в график, но он все равно волновался.

Если работники техслужбы найдут его ноутбук, оставленный в соединительном коридоре возле британской дренажной системы, у них возникнут большие проблемы. Будучи добропорядочным программистом, Майлз не стал заражать главный компьютер каким-либо вирусом. Как только они снимут «крокодилы» с проводов, система вернется к нормальному функционированию. Клапаны воздуховодов закроются, освещение включится, и тогда злоумышленники будут как на ладони.