Впервые в жизни Майлза программирование не оказало на него наркотического воздействия. От его страданий не осталось больше средства.

Похоже, что исчезла главная причина задерживаться допоздна на работе. Он убрался и пропылесосил пол офисным «Дайсоном», что напомнило ему вечер предыдущего дня. Он вытер сажу от городского смога с подоконника, надел шлем и маску и покатил вниз по Сент-Мартинс-лейн.

Машины и их водители, фатальное сочетание XX века. Четверть миллиона людей погибает каждый год в результате автомобильных аварий. Больше, чем от СПИДа, больше, чем от сотни других болезней, бесконечно освещаемых в проавтомобильной прессе. Даже больше, чем от курения. И ни на одном автомобиле нет предупреждения об опасности для здоровья. Сколько садов похоронено под слоями тармака и щебенки, предназначенных для парковки автомобилей; сколько городов и деревень испещрено рубцами дорог?

Кто-то, Майлз заметил, что это была женщина, припарковал свой автомобиль на двойной красной линии возле химчистки и открыл дверцу водителя прямо перед ним. Ему не оставалось ничего другого. Переднее колесо наехало на ее ногу перед тем, как врезаться в дверь автомобиля.

Майлз стянул маску и сказал женщине как можно спокойнее:

– Пожалуйста, будьте внимательны.

Женщина в ярости глядела на него с места водителя.

– Ты, идиот, ты мне чуть ногу не сломал! Ты специально наехал на меня!

Майлз глубоко вздохнул, отчего стал похож на своего отца. Он разглядывал незнакомку, пытаясь понять то, как другой человек, который был так явно виновен, может пытаться все перевернуть и начать обвинять кого-то другого. Женщина злобно глазела на него. Майлз заговорил очень быстро, но он не был расстроен. Пульс оставался неизменно ровным.

– А – бросьте водить автомобиль, если не умеете, Б – смотрите в зеркало заднего вида перед тем, как отрывать дверь. И В – не останавливайтесь на красной маршрутной линии, о чем вас предупреждает не один знак.

– Чурбан.

– Полагаю, нам следует извиниться друг перед другом и на этом расстаться? – спросил он спокойно.

– Сдрисни отсюда! – глумливо усмехнулась она.

Майлз медленно откатил велосипед назад, заметив, что переднее колесо слегка погнулось. Не настолько сильно, чтобы прервать его поездку, но просто еще одна потеря в его жизни. Он надел маску, проверил уличное движение, которое было в нескольких дюймах от того, чтобы застопориться из-за дорожно-транспортного происшествия, и продолжил свое путешествие.

Когда он добрался до дома и открыл входную дверь, то увидел Донну, стоявшую в прихожей, одетую в изящный, плотно облегающий фигуру серый брючный костюм. Насколько Майлз помнил, она должна была обедать в каком-то роскошном месте с британским издателем книг для детей, обсуждая вопрос продажи им «Милки». Он вернулся в квартиру потому, что думал, что там сможет побыть один, отправиться в постель, попытаться определить, просто ли он устал, или что-то еще было с ним не так.

Едва он начал снимать свое снаряжение велосипедиста, как Калвиндер появился рядом с его женой.

– Это ты, Майлз, я не ожидала, что ты вернешься, – бойко прощебетала Донна. – Как синхронизация губ?

Он немногое помнил из того, что происходило потом. Донна пыталась его заговорить, Калвиндер пытался уйти. Возвращаясь обратно по Эбби-роуд, Майлз знал, что это было отвратительно. Он знал, что телевизор был разбит вдребезги, а большой шкаф, стоявший в гостиной, лежал теперь дверцами вниз. Он знал, что позади осталась гора битого стекла, и он знал, что Донна плачет. Но это все было словно в тумане. Он знал, что Калвиндеру пришлось повторить слово «успокойся» слишком много раз, чтобы оно возымело действие.

Майлз остановился на углу Алберн-Плейс, вытащил свой мобильник и включил его. Он никогда не держал его включенным, все равно ему никто не звонил. Все всегда звонили Калвиндеру. Он набрал номер, по которому уже звонил в тот день ранее в «Учреждение Лупо». Ответил тот же голос с автоответчика. Майлз нажал кнопку отбоя. Все это было бессмысленно. И тут он заметил, что ему пришло сообщение. Кто-то звонил ему. Наверное, Донна или Калвиндер. Он набрал службу голосовых сообщений.

«Привет, Майлз, говорит Марио Лупо. Я в настоящий момент нахожусь на своем спутниковом телефоне. Перезвоните, пожалуйста».

За этим последовал очень длинный номер. Майлзу пришлось нажать кнопку повтора сообщения трижды, прежде чем он успел накарябать его полностью на своем «Палм Пайлоте». Он немедленно позвонил по этому номеру.

– Алло, – ответил голос с трудноопределимым акцентом.

– Это Майлз Моррис. Вы оставили мне сообщение.

– Майлз, да, очень хорошо, что вы позвонили. Если не ошибаюсь, вы богаты?

– Да.

– Вы сказали, что вы ничего не чувствуете?

– Да.

– И что вам нужно поговорить?

– Да.

– Что ж, это не совсем то, чем я занимаюсь.

Может быть, вы сможете найти психотерапевта в Лондоне?

– Но мне нужно кое-что еще. Я не знаю, что. Я не пойду к психотерапевту. Я не хочу разговаривать о своем детстве. От этого мне станет еще хуже. До недавнего времени мне удавалось обходиться без помощи, но теперь я начал ломать вещи. Кажется, я только что разворотил свою квартиру.

– Вам кажется, что вы это сделали? Я не понимаю.

– Ну, вещи были разбиты, очевидно, мною, но я не был взвинчен. Мой пульс оставался в норме. Я ничего не чувствую – как обычно. Я так зажат, что едва могу ходить, и мои плечи сжимаются так, что я похож на горбуна.

– Вы сердитесь? – спросил Марио.

– Я не знаю. Как вы это определяете?

– Вам больно?

– Мне кажется, я немного порезал стеклом большой палец.

– Я имею в виду, вы эмоционально страдаете?

– Я не знаю.

– Мы все вынуждены жить со своей болью, но, возможно, что вы не уживаетесь со своей.

– Может быть. Я знаю лишь, что мне ничего не помогает и что я зарабатываю слишком много, чтобы у меня были подобные проблемы. У меня не должно быть таких проблем, но я ничего не могу купить, чтобы избавиться от них. У меня есть все, о чем я только мог мечтать, но мне становится только хуже.

– Где вы сейчас?

– В Лондоне. А вы где, в Женеве? Я прилечу туда.

– Я в Ла-Мьюсе.

– Где это?

– Ла-Мьюс, на севере Франции, возле границ с Германией и Люксембургом. Я нахожусь в месте, называемом Шато-Хаттон, это около пятнадцати километров на юго-запад от Метца.

– Метц? – переспросил Майлз. – Я слышал о нем. Там находятся могилы погибших в Первой мировой войне.

– Почти верно, – отозвался Марио. – Они, вообще-то, не в самом Метце, но к нашему разговору это отношения не имеет. Как бы то ни было, здесь возникли осложнения, которые мне придется ликвидировать. В обычной ситуации я бы прилетел к вам, я путешествую по всему земному шару с визитами к своим клиентам, но обстоятельства вынуждают меня оставаться здесь некоторое время. Мне остается только пригласить вас сюда. Если вы будете на машине, вы сможете проехать…

– Я не вожу автомобиль. Я не передвигаюсь на машинах.

– Я понимаю. Хорошо, вы могли бы сесть на авиарейс до Люксембурга, а уже оттуда взять такси.

– Я не передвигаюсь на машинах. Такси относится к машинам. Как люди могут не понимать этого? Я езжу на байке.

– На мотобайке?

– Нет, на педальном. На велосипеде. Я не пользуюсь автомобилями и мотоциклами. Только поезда, самолеты и велосипед.

– Тогда я не знаю, что вам предложить, – ответил Марио с легкой тенью раздражения. – Если вы сможете добраться сюда, я уделю вам время. Мои гонорары немного превышают размеры гонораров большинства психотерапевтов. Решение остается за вами.

– Меня не беспокоят размеры гонорара, – сказал Майлз. Он вновь карябал что-то в своем «Палм Пайлоте»; прижатый плечом к уху телефон неудобно накренился. – Шато-Хаттон. В окрестностях Метца. Выезжаю немедленно.