— Милый маленький Артур, — сказала Маргаритка, когда кран поднимал «роллс-ройс» на палубу — И сестрёнка у него милая.

Кассиан поморщился: ему порядком надоело поведение сестры. Ладно, можно изображать няню для пользы, но няни — враги, а последнее время Маргаритка всё больше и больше превращается в няню. Он услышал, как Пит Фраер спрашивает у Большого Багажа:

— Как рука, Большой Багаж?

— Хур, — ответил Большой Багаж, от боли прикусив губу, и Пит озабоченно нахмурился.

Появились тачечники. Набралось две тачки — ювелирные изделия, каминные мехи, рыбная нарезка, в общем, ничего выдающегося.

— Багаж! — раздалось по трансляции. — На тренировку!

— Хур! — крикнул Большой Багаж и бросился к физкультурной палубе. На бегу (неуклюжий, подумала Маргаритка, никакой осанки!) он задел рукой за косяк. — А-а-р-х! — взревел он, хватая себя за кисть.

В два счёта Маргаритка очутилась рядом с ним.

— Покажи няне!

— Бурк, — сказал Багаж.

— Я два раза не прошу, — предупредила Маргаритка.

Багаж снял носовой платок, весь в пятнах крови, и показал руку. Маргаритка поцокала языком и сказала:

— Так я и думала. Даже интересно, когда маленький Артур последний раз чистил зубы?!

— Хур, — сказал Багаж. — Уй! — Потому что Маргаритка снова ткнула его в бок.

— Антибиотики и неделю держать руку на перевязи!

— Бурк, — сказал Багаж.

Маргаритка сурово сверкнула глазами.

— Ступай и делай, что сказала няня.

— Маргаритка, — сказал Кассиан, когда Багаж покорно побрёл прочь, — ты сама на себя не похожа.

— Вздор и чепуха. — Маргаритка вздёрнула подбородок, поджала губы, и взгляд её остекленел. Кассиан решил, что она выглядит несколько жутковато. Он отправился на мостик и снял трубку переговорника с кухней. Через пять минут на палубу прибежала Примула. Она сказала:

— Выпей это.

— Меня зовут Няня, — до странности высоким голосом сообщила Маргаритка. — Извольте Следить за своей Речью. Дети должны быть Видны и Не Слышны. Чашка Чая бывает очень Полезна. — Она глотнула из стакана, закашлялась и выплюнула часть обратно. — Фу! Что это?

— Пепси-Бурёнка. Пепси с мороженым.

— Где я? — сказала Маргаритка. Остекленелые глаза её ожили.

— Давай-ка снимем этот коричневый котелок. Но сперва допей Буренку. Сразу полегчает.

— Ах, — вздохнула Маргаритка, допив волшебный напиток. — Гораздо лучше.

— По-моему, ты сейчас была сама не своя, — сказала Примула.

— Да. Спасибо. — Маргаритка скорчила гримасу. — Всё из-за Генриетты. И котелок… поносишь его, и он начинает действовать тебе на мозги. Помните Элси?

Конечно, они помнили Элси.

Добрая девушка Элси работала на кухне в доме номер один по авеню маршала Маммона. Она охотно таскала Крошкам шоколадки, не съеденные послом, когда тот заходил к ним на коктейль. Потом няня Кольт взяла Элси в помощницы, и стоило оказаться на голове у той котелку, как она начала сыпать приказами. Связала причудливый младенческий капор для Примулы, пыталась отучить Кассиана от сварки и приучить к «Лего», а Маргаритке вслух читала «Питера Пэна», отчего Маргаритку по-настоящему тошнило. В конце концов она отбыла в огненном облаке и теперь воспитывала где-то на горе каких-то маленьких воителей и воительниц.

— Дело, точно, в шляпе, — сказала Маргаритка. Она бросила котелок на палубу и наступила на него тяжёлым башмаком.

— Всем доброе утро, — раздался приятный голос. Они подняли глаза и увидели Капитана — другого, нового капитана, в строгом костюме и на высоких каблуках. — Надоела шляпа?

— Есть немного, — смущенно ответила Маргаритка.

— Обязанности. — Капитан вздохнула — Иногда они так достают.

Несмотря на умело нанесенную косметику, вид у неё был усталый.

— А мы добыли торс, — сказала Маргаритка, поддавшись непривычному желанию развеселить эту странную, но милую даму.

— Отличная работа, — сказала Капитан по-прежнему с озабоченным видом.

— У вас всё в порядке? — спросил Кассиан.

— Отлично, отлично, — ответила Капитан, взмахнув изящной рукой.

Маргаритка нахмурилась. В голове у неё шла напряженная работа.

— Значит, у Старшого голова Михаила. А у нас половина, — сказала она. — И у строителей другая половина.

— Точно, — сказала Капитан с ослепительной и в то же время несколько тоскливой улыбкой.

— И как вы собираетесь добыть другую половину?

Капитан замялась:

— Ну, как…

Маргаритка сурово выпрямилась.

— Говорите! — гаркнула она. — Выкладывайте! Начистоту!

— Маргаритка! — сказал потрясенный Кассиан.

— Извините. Забылась. — Лоб у Маргаритки блестел от пота. — Значит, будет Состязание, да?

— Состязание? — повторила Капитан.

— Говорите! Выкладывайте! Всё…

— Да, да, да, — устало сказала Капитан. — Да. Хорошо. Состязание.

— Пожалуйста, объясните.

Вид у Капитана сделался изумлённый.

— Неужели вы об этом не слышали?

— Мало.

Капитан вздохнула.

— Ну, не знаю, чему вас теперь учат. Право, не знаю. Это — древняя традиция Благоговейного Общества Грабителей, Взломщиков, Сейф-Механиков и родственных специалистов. Разрешение споров о собственности. По сути, это Судебный поединок.

— Ого, — с уважением произнес Кассиан. — Это вроде того, как ведьм заставляли держать раскалённое железо: если волдыри, значит ведьма, а если нет, значит нет.

— Учительский любимчик, — с укоризной сказала Капитан. — Всезнаек никто не любит. А кроме того, ты говоришь об испытании судом Божьим. Но, в принципе, тут нечто подобное. Стороны выставляют своих Единоборцев, они дерутся; рефери — полицейский из того удельного владения, откуда прислан вызов. Победитель получает всё. В данном случае — недостающие части Королевского Михаила, и тем самым услуги Старшего Механика.

— Так вот для чего тренировка, — воскликнул Кассиан. — Прекрасно!

— Ты ничего не понимаешь! — сказала Капитан. — Мои грабители — добрые и кроткие. Они и пальцем никого не тронут.

Маргаритка поцокала языком.

— Они довольно много добра награбили.

— Но если мы проиграем… — начала Капитан.

— Не проиграем, — перебила Маргаритка.

— Дай договорить, — сказал Кассиан. — Кто Единоборец?

— Большой Багаж.

— Он и мухи не обидит.

— Ещё как обидит, — сказала Маргаритка. — Я сама видела. Потом он, правда, плакал, но Примула это быстренько исправит. Я сама отнесу вызов, не беспокойтесь. Меня не тронут.

— Возможно, и нет, — вяло согласилась Капитан. — Ох, как же я надеялась, что до этого не дойдёт.

— Нечего плакать о пролитом молоке, — сказала Маргаритка.

— Маргаритка! — одернула её Примула.

— Извините. Так, мне нужен шофер для «роллс-ройса». Теперь объясните правила.

— А мне, — сказал Кассиан, — понадобится отборная бригада механиков, пять взломщиков, которые могут кочегарить, и двадцать с опытом работы в доке.

— А это ещё зачем? — удивилась Капитан.

— Когда мы побьём строителей и соберём Королевского Михаила для Старшого, вы хотите и дальше стоять на причале?

— Конечно, нет.

— Ладно, — сказал Кассиан. — Тогда я пошёл.

— А я буду крайне признательна, если мне выдадут четыре дюжины яиц, сахару, красного вина, морозника вонючего и сто граммов жабьих бородавок, — сказала Примула. — Да, ещё иголку с ниткой.

— Конечно, — сказала Капитан. — Но для чего?

Дети по-няниному поджали губы.

— Узнаете в своё время, — сказали они.

* * *

Гильдия-Строительница положила себе в чай пятый кусок сахара и размешала, слегка пыхтя от усилий. За окном противная серая морось сыпалась на двор — огромную свалку ржавых экскаваторов, бетономешалок и раскиданных повсюду бетонных блоков. Посреди двора красовалось бунгало — кто-то начал его строить, да так и бросил на половине. Во двор медленно въехал длинный красивый автомобиль и остановился. Гильдия сказала:

— Чего это, Дал?

Белый Ван Дал оторвался от газеты «Дейли гёрлс». Это был мелкий жилистый мужчинка с обезьяньим лицом и татуировками по всей длине рук, так что смахивал он на мартышку в трико, разукрашенном дамами в бикини.

— Где чего? — сказал он.

— Машина.

— «Роллик»?

— Да.

— Он остановился.

— Я вижу, что остановился.

Дверь «роллс-ройса» открылась, и оттуда вылезла маленькая хрупкая фигурка. На ней был коричневый котелок, длинное коричневое пальто и коричневые шерстяные чулки. Брезгливо поджав губы, гостья пробиралась между чёрными лужами и ворохами старых коробок из-под гамбургеров.

— Кто это? — спросила Гильдия-Строительница, разом заглотив сникерс.

— А я знаю? — сказал Дал.

Это, конечно же, была Маргаритка.

Дом-прицеп был весь зелёный от плесени. Из трубы поднимался чёрный дым, гадко вонявший горелым пластиком. Вывеска над дверью гласила: Д+Г ЭЛИТНЫЕ СТРОИТЕЛИ. Вывеска слегка перекосилась влево — гвозди, крепившие её к прицепу, повылазили, потому что были коротки и вбили их криво. Маргаритка прошлёпала по последней чёрной луже и открыла хлипкую дверь.

— Мистер Ван Дал? — сказала она.

Жилистый мужичок улыбнулся, улыбка высветила его острые белые зубки, золотой браслет с фамилией и часы, но не глаза, серые, как цемент.

— А вы, должно быть, мисс Гильдия, — сказала Маргаритка. — Как поживаете?

Огромная женщина в грязном малярском комбинезоне, сосредоточенно нахмурив толстый лоб, засовывала в печку свёрнутый резиновый коврик. Кругом стояли пепельницы, полные окурков, и грязные чашки. Потолок лоснился коричневым жиром — в этой комнате много и часто жарили.

— Абсолютно отвратительное место, — сказала Маргаритка.

Белый Ван Дал, заходивший ей в тыл, чтобы отрезать путь к отступлению, замер.

— Что ты сказала?

— Какой стыд, — процедила Маргаритка. — Какое безобразие! Вовсе не обязательно жить по-свински. — Она сунула руку в карман. Дал тоже сунул руку в карман, и глаза у него хищно сощурились. Маргаритка медленно вынула руку, в которой был длинный коричневый конверт с красным клапаном. — Прочтите это. Надеюсь, вы умеете читать?

Ван Дал выхватил у неё конверт и сердито уставился на него.

— Что это?

— Это называется письмом, — ласково объяснила Маргаритка. — Слова составляются из букв. Вот эта, зигзагом, — «И». В слове «Идиот». А вот эта, на ножках, — «Д». В слове «Дебил»…

— Я умею читать, — сказал Ван Дал, надрывая конверт.

— Да, он умеет, — с восхищением подтвердила Гильдия. — И почти — писать.

— Так что я им скажу? — осведомилась Маргаритка.

— Насчёт чего?

Маргаритка вздохнула и с раздражением воздела взор к закопчённому потолку.

— Это вызов, — сказала она. — Агентство ООО «Оцелот» свидетельствует своё почтение…

— Ну, изык, — сказала Гильдия.

— …и предлагает Белому Ван Далу и Фирме выбрать Единоборца и сразиться с Единоборцем Агентства «Оцелот, Воспитание и Охрана Детей» на борту винтового парохода «Клептоман» завтра или в иной удобный вам день за обладание недостающими частями Королевского Михаила, победитель получает всё. Правила обычные.

— Сразиться? Ну уж нет, — сказал Ван Дал.

— Зайчишка-трусишка, — сказала Маргаритка.

— Нет, — сказал Ван Дал.

— Он — нет, — сказала Гильдия.

— Чем докажете?

— А что мешает мне бросить тебя в большой чан с мокрым цементом?

— Не будьте младенцем, — сказала Маргаритка, задрав нос. — Скажем, завтра, после чая?

— Ну ладно, воображала, от нас пойдёт Митч-Кирпич.

— Воображала, — сказала Гильдия-Строительница, уловив его мысль. — Во-о…

— Брань на вороту не виснет, — сказала Маргаритка и живо пошла под дождем к «роллс-ройсу».

Гильдия наблюдала за тем, как бесшумно отъезжает большая красивая машина. И ещё добавила сахарку в чай, чтобы успокоить нервы.

Потом, когда они вышли поиграть с бульдозером, возле того места, где стоял «роллс-ройс», они увидели, что на большой луже цемента, утром ещё жидкой, что-то написано. Написано было: ГИЛЬДИЯ — Ж***, только вместо * там стояли разные буквы, одна как кружок, одна как ворота, а одна как крыша домика с насестом для кур.

Теперь цемент схватился как камень, и ещё на нём был отпечаток громадной задницы.

— О-о, — сказала Гильдия-Строительница. — Гадкие.

— Мы будем ещё гаже, — сказал Ван Дал. — Погоди, увидишь.

— Ты уверен?

— Я всегда уверен, — сказал Ван Дал.

— Но ты был уверен, что сможешь починить фургон, — сказала Гильдия.

— Я уверен, что если мы добудем их Старшего Механика, он сможет починить фургон и построит другой, ещё лучше. И мы начнём строить в Исландии.

— Ух ты, — сказала Гильдия.

— Скажи: «Умница, Дал».

— Умница, Дал.

— Ну, не знаю, — порозовев, сказал Белый Ван Дал.

* * *

Когда Маргаритка вернулись на «Клептоман», грабители пребывали в сильном возбуждении. Эти закалённые, татуированные мужики втайне считали недостойным ходить в наряде нянь. Хорошая драка должна была улучшить их самочувствие. Начались интенсивные тренировки. В старые мешки набили старые спасательные жилеты, подвесили их к люстрам и колотили так, что пыль висела густыми чёрными тучами. Старые швартовы превратились в скакалки. Весь день Маргаритка и Капитан сидели на мостике и лечили подбитые глаза, раскровененные носы и ободранные костяшки.

— Скажите, — обратилась Маргаритка к Капитану, когда они на минутку остались одни. — Если Фирма проиграет бой, вы думаете, они перестанут безобразничать?

— Тут соблюдаются древние традиции, — ответила Капитан. — Я уверена, что Фирма будет уважать их, и добро в душе строителей возьмет верх.

— Правда, уверены?

Капитан принялась беспокойно подпиливать ногти.

— Нет, — сказала она. — Не правда уверена, совсем не уверена. Иногда мне кажется, что мы слишком доверчивы — словно люди прежних, менее суровых времён…

После обеда заверещала одна из переговорных трубок:

— Капитан, если вам интересно, Единоборец тренируется при публике.

— Крайне интересно, — сказала Капитан. — Пойдём, Маргаритка.

Посреди спортивного зала расчистили площадку. К потолку был подвешен большой мешок. Возле мешка стоял Большой Багаж, в атласных трусах до колен и в боксерских перчатках. Голый, он и сам походил на мешок с шарами для боулинга.

— Мы готовы, — сказала Капитан.

— Хур, хур, — сказал Большой Багаж с нервной улыбкой.

На придирчивый взгляд Маргаритки, улыбке этой было далеко до саблезубого оскала убийцы.

— Начинай! — скомандовал няня Пит с секундомером в руке. Он был в тренировочном костюме и приплясывал от нетерпения.

Большой Багаж набросился на мешок и замолотил по нему со страшной силой.

На самом деле, не с такой уж страшной.

Примерно через десять секунд он остановился.

— Хур, — сказал он слабым голосом и, с отвращением отпихнув мешок, повернулся лицом к Капитану и стал распускать шнуровку на правой перчатке.

Мешок откачнулся назад и ударил Большого Багажа по затылку. Багаж рухнул, как дом. Наступила жуткая тишина.

Няня Пит опустился на колени возле тела несчастного и снял с него правую перчатку. Открылась ударная рука Багажа — красная, распухшая и чудовищно воспаленная от укуса нечищенных зубов лорда Артура Олрайта.

Маргаритка помрачнела.

— Больничный на неделю, — сказала она.

— Но…

— Это дурной знак, — сказала Маргаритка, — когда бойца нокаутирует его же тренировочное устройство.

Конечно же, она была права.

— Хорошо, — сказала Капитан. — Если не возражаете, я приступлю к процедуре замены. Няня Пит?

— Раз присесть.

— Поясни?

— Раз присесть, сочту за честь, — сказал няня Пит, мерцая глазами и надувая щёки.

— А, — сказала Капитан, слегка отшатнувшись. — Была не была! Поздравляю, ты наш новый Единоборец.

Маргаритка с Капитаном вернулись на мостик.

— Милый Пит, — сказала Капитан. — Но, пожалуй, слишком добрый и маловат для Единоборца. А Митч-Кирпич… он монстр.

— Кто? — сказала Примула.

— Чудище. Очень большой и очень уродливый.

— Не беспокойтесь, — сказала Маргаритка. — Всё под контролем.

Но Капитан явно тревожилась:

— Ты думаешь?

— Предоставьте это нам, — сказала Маргаритка и принялась объяснять.

Но Капитан по-прежнему выглядела обеспокоенной.

— Смелый план, — сказала она. — Дерзкий, признаю. Но ты уверена в успехе?

— Нас воспитали няни, — ответила Маргаритка. — Настоящие няни. При всём уважении, вашим грабителям выпала легкая жизнь.

— Ты моё утешение, Маргаритка, — сказала Капитан, обнимая её. — Ты совершенство!

— Стараемся, — смущенно сказала Маргаритка — Ну, я побегу, надо продумать план.

И она убежала. Провожая взглядом её подтянутую, крепкую, целеустремленную фигурку, Капитан смахнула слезу.

Она очень привязалась к Маргаритке, и это была ещё одна причина для беспокойства.

Как будто их и без того было мало.

* * *

Часом позже Крошки совещались у себя в каюте.

— Всё ясно? — спросила Маргаритка.

— Яснее ясного, — сказала Примула.

— Как божий день, — сказал Кассиан.

— Доложите обстановку, — сказала Маргаритка.

— На кухне говорили о процедуре замены, — сообщила Примула. — По условиям Зарешёточной конвенции, Митч-Кирпич прибывает с повязкой на глазах. Он поднимается на борт. При отсутствии назначенного противника он должен драться с первым, кого увидит, когда ему снимут повязку.

— А если это корабельная кошка?

— Значит, хорошо, что не мышь. Но Капитан должна устроить так, чтобы первый, кого он увидит, был хорошим бойцом.

— Отлично. А ты чем занималась?

— Стряпала. — Примула застенчиво улыбнулась. — По-моему, будет лучше, если Митч проиграет бой.

— Ну, не знаю, — сказал Кассиан.

— Что? — хором взвизгнули сёстры.

— Жизнь не стоит на месте, — загадочно ответил Кассиан.

Маргаритка, конечно же, сказала ему, что у него нос в смазке, и спросила, почему он такой грязный.

Кассиан снисходительно улыбнулся.

— Что-то затевает, — сказала Примула. — Наверняка.

— Каверзу, зуб даю, — сказала Маргаритка.

— Маргаритка!

— Ой. Извините. Если ещё раз заговорю, как няня, вылейте на меня ведро воды.

— С удовольствием! — хором откликнулись Примула и Кассиан.

— Короче говоря, — сказала Маргаритка. — Мы стоим на пороге нового и странного мира. Наш первый дом снесли грабители. Наши родители исчезли. Мы во власти дамы-грабительницы, чего она, собственно, и не скрывает. Прекрасной дамы, должна признать, но что ею движет — не совсем понятно. А теперь и наш новый дом под угрозой. Всё может решить один удар преступного кулака. Завтра, в это же время, — кто знает? Мы можем остаться без механика, бежать от мести Белого Ван Дала или торжествовать победу. Может быть, нас ждёт странная, сиротская, бездомная жизнь. Короче, жуть.

— Потрясающе! — сказала Примула.

— Круто! — воскликнул Кассиан.

— Вот именно! — сказала Маргаритка. — А теперь вперёд!