Тест для убийцы

Лэвендер Уилл

Кейл и Белл-Сити

 

 

Осталась одна неделя…

 

28

Они запланировали поездку в Кейл на субботу, но оказалось, что Дэннис должен присутствовать на обязательном благотворительном мероприятии «Тау», поэтому поездку отложили до начала следующей недели. Брайан провел выходные с Мэри в ее комнате в Браун-Холле, с нетерпением ожидая звонка Дэнниса. Они играли в карты, пока те не стали настолько скользкими от пота, что их уже невозможно было тасовать. Посмотрели повторы сериалов «Сейнфилд» и «Друзья», а также всю коллекцию DVD Мэри: «Убеждение», «Елизавету», «Гамлета» с Мэлом Гибсоном в главной роли. Они слушали ее CD, иногда засыпая под «Пауэр» «Уиперс» и «Аркэйд файр». Брайан и Мэри обменивались короткими скупыми репликами, стараясь не упоминать ничего, связанного с Дианной Уорд.

В субботу днем, проверяя свой ящик на почтамте университета, Мэри обнаружила грубый сверток. Это был потертый манильский конверт, заклеенный скотчем и испещренный множеством пометок месячной давности с указанием адресата. Ее имя стояло последним: «М. Батлер».

Мэри не стала вскрывать конверт до прихода в Браун-Холл. Внутри она увидела видеокассету. На белой полосе в центре кто-то написал: «Это может помочь». Мэри вытащила из-под кровати старый видеомагнитофон и включила в розетку. Вместе с Брайаном села перед телевизором в ожидании фильма. Картинка на экране оказалась зернистой. По трясущемуся изображению пробегали полосы, затрудняя просмотр.

Но Мэри уже видела эту запись раньше, на первом курсе, обучаясь психологии у доктора Уэйда: «Эксперименты Милгрэма».

Экспериментатор задавал испытуемому вопрос. Мэри знала, что Милгрэм заплатил этому человеку, чтобы он кричал каждый раз, когда участник опыта нажимал кнопки на «шоковом генераторе». Когда испытуемый отвечал на вопрос неверно, помощник экспериментатора говорил: «Теперь вас ударит током в сто пять вольт» и нажимал что-то на устройстве. Испытуемый в соседней комнате вопил от несуществующей боли. Помощник спрашивал: «Как долго вы собираетесь продолжать?»

Ученый, который также был одним из актеров Милгрэма, отвечал: «Столько, сколько нужно».

Помощник недоумевал: «Сколько нужно для чего?»

Экспериментатор отвечал: «Для завершения опыта».

Помощник продолжал, и в следующий раз, когда испытуемый давал неверный ответ, нажимал на кнопку со словами: «Сто пятьдесят вольт».

И снова испытуемый кричал. «Выпустите меня! — надрывался он. — Я же вам говорил, у меня больное сердце. Мне плохо».

«Необходимо продолжить», — говорил ученый помощнику.

Экран почернел. Но из телевизора все еще доносился звук — скребущий шорох, как будто кто-то протирал микрофон.

— Я не… — произнес мужской голос.

— Несите сюда, — резко сказал другой мужчина. — Давайте сюда, черт подери.

— Не могу, — произнес первый.

— Послушайте, у нее…

— Дианна. Зовите ее Дианна.

— Без разницы. Слушайте. Ей совсем плохо. Что-то с дыханием. И цвет лица странный.

— На мел похоже.

— На что?

— На дорожный мел. Такая у нее кожа. Я когда-то играл с таким в доме моей бабки. Мы рисовали на тротуаре классики и…

— Тише! Может, вы заткнетесь и послушаете? Нужно что-то предпринять. Нам нужно…

— Выключи, — прошептала Мэри, а когда Брайан ее не расслышал, закричала: — Выключи! Выключи! Выключи, прошу тебя!

Позже они сидели в ее комнате и ели подогретый суп. Они не стали обсуждать кассету и странную аудиозапись в конце.

— Ты узнал голоса? — спросила Мэри.

— Нет. Звук был такой, как будто говорили в каком-то… помещении. В ангаре. Или в…

— В пещере, — сказала она. — Было похоже на пещеру. Эхо.

— Да, — согласился Брайан, переворачивая ложку и выливая бульон обратно в тарелку.

— Когда же сделали эту запись? — поинтересовалась Мэри.

— Судя по качеству, довольно давно, — произнес Брайан. — Может быть, несколько лет назад. Запись с треском.

— А если нет? А если девушка все еще там? А вдруг тот, кто послал пленку, хотел что-то подсказать нам, направить по следу? Она больна, Брайан. Ты сам слышал. Она… плохо дышит. Может, отнесем кассету в полицию?

— Обратный адрес, — Брайан взял конверт и осмотрел его, — не указан. Не знаю, что они будут делать с этой кассетой. В любом случае что она доказывает? Абсолютно ничего.

Мэри промолчала, безучастно глядя через окно во двор.

— Он выяснял уровень жестокости, — произнес наконец Брайан.

Мэри молчала. Пар от супа поднимался ей прямо в лицо; закрыв глаза, она чувствовала на веках тепло.

— Милгрэм, — продолжал Брайан. — Уильямс не говорил об этом на лекции.

— Знаю, — отозвалась Мэри.

— Помощник продолжал до тех пор, пока ученый его не останавливал. Он боялся ученого. Он вел себя…

— Покорно, — прошептала Мэри.

Мэри отвлеченно смотрела во двор за окном. Она покачала головой. Все было настолько неуловимо, настолько абстрактно, но при этом так неимоверно жестоко. Мэри не знала, что означает запись на кассете, однако могла догадываться.

— Ее Уильямс прислал? — спросил Брайан.

— Сомневаюсь. Думаю, кто-то пытается предупредить нас.

— Орман, — предположил он. — Орман учился вместе с Милгрэмом в Йеле. Может, это он пытается что-то рассказать про Уильямса.

— А что насчет Дианны? — спросила Мэри.

Действительно, что насчет Дианны? Это единственный вопрос, который Мэри могла подтвердить; у нее имелись доказательства. Неясным оставалось только одно: каким образом вымысел Уильямса и он сам были связаны с Дианной Уорд. Пока у Мэри будет хоть малейшая возможность найти ответ на этот вопрос, все остальное — загадка Уильямса, рассказ Брайана об Элизабет Орман и теперь эта кассета — подождет.

 

29

В путь двинулись во вторник после обеда, ровно за день до истечения срока, который установил Уильямс. Они направились в Кейл, еще не решив, куда пойдут сразу, как только доберутся. Мэри пришло в голову еще раз отыскать Бетани Кавендиш, но они сошлись на том, что учительница тоже могла участвовать в заговоре, потому что навела Брайана на фальшивую книгу. Дэннис считал, что лучше поехать в Белл-сити и расспросить местных жителей о девушке, которую полиция ошибочно приняла за Дианну и вернула Уэнди Уорд.

Но поездку в Белл-сити решили пока отложить. Прежде требовалось переговорить кое с кем в Кейле, потому что именно там все и началось. Мэри предложила посетить дом на Дьюринг-стрит, где жила пожилая пара (если Кавендиш можно доверять хотя бы в этом), и ребята согласились, что начинать лучше всего именно оттуда.

Они ехали на «лексусе» Дэнниса Флаэрти, и всю дорогу Мэри переживала какую-то странную ностальгию. Немало воспоминаний было связано с этой машиной. Именно в ней однажды вечером, когда они возвращались из Индианаполиса после матча, Мэри потянулась и взяла Дэнниса за руку. Здесь же он поцеловал ее, притянув к себе через сиденье. Воспоминания смущали Мэри, и ей пришлось отвернуться к окну и смотреть на расплывающийся пейзаж, чтобы выбросить их из головы.

На проселочной дороге Кейла они заблудились. Брайан сидел сзади с развернутой картой на коленях и повздорил с Дэннисом, когда выяснилось, что они пропустили нужный поворот и проехали лишних пять миль. Притворно вздохнув, Дэннис развернул «лексус» на усыпанном гравием разъезде и направил машину обратно в город.

В конце концов студенты отыскали Дьюринг-стрит. Погнувшийся указатель улицы едва угадывался в ветвях плакучей ивы, росшей у дороги. Если и есть на свете место под названием Захолустье, то приехали они именно туда. Дьюринг-стрит представляла собой узкую дорогу, обрамленную деревьями, откуда виднелись синие разливы реки Тэч. Растительность здесь была густая — вынесенная течением и почерневшая палая листва на черной земле, повсюду побеги кудзу. Несколько хижин, вероятно, используемых только летом, постепенно ветшали.

Брайан заявил, что узнал бы дом рядом с полем, который описала ему Бетани Кавендиш. И прямо перед собой они увидели его — обычный «кейп-код» с развевающимся американским флагом на фасаде.

— Дом Полли, — произнесла Мэри, подразумевая фото с диапозитива, которое показывал профессор на первой неделе занятий.

После звонка к двери подошел старик. Переговорщиком назначили Дэнниса, потому как он хотя бы отчасти походил на торговца.

— Мы хотели узнать, — начал Дэннис через сетчатую перегородку, — не могли бы вы поговорить с нами несколько минут о девушке, которая когда-то жила здесь.

Хотя Брайан не стал бы так откровенничать, тактика Дэнниса, похоже, сработала. Старик открыл дверь и впустил их.

— Иногда нам попадаются ее вещи, — принялась рассказывать старушка, когда вошедшие уже сидели за кухонным столом. Звали ее Эдна Коллинз. Она приготовила гостям растворимого кофе. Пожилая пара, как и говорила Бетани Кавендиш, была рада им. Одинокие, подумала Мэри, им так не хватает собеседников.

— Сюда постоянно кто-нибудь заезжает, — сказал старик. — Туристы. Все время что-то фотографируют. Это популярное место, правда, Эдна? Мы тут как местные знаменитости. — Он весело рассмеялся низким голосом, слишком сильным для такого хрупкого телосложения.

— Я как-то нашла на поле куклу и говорю Норманну: «Бьюсь об заклад, кукла от той девочки осталась». Там постоянно попадается разная мелочь вроде этой куклы — безделушки, игрушки, всякая всячина. Они, наверное, ей принадлежали. По всему холму и по берегу речки что-нибудь валяется. Да вы прямо сейчас пойдите и отыщете столько, что в дом не влезет.

— Иногда там детишки прячутся, — вставил старик. — Местные. По полю лазают с фонариками. Один Бог знает, чем они там занимаются. Один раз ритуал какой-то проводили, злое что-то. «Викка» — помню, так они его называли. Я вышел к ним с ружьем и сказал, чтобы прекратили. Мы не против, что наш дом фотографируют. Мы знали, во что ввязываемся, когда переезжали. Но я не позволю сатану на мою собственность пускать.

— Она такая миленькая была, — сказала Эдна. — Я не видела ее вживую — на фотокарточках только. Малышка совсем. Дианна. Такое приятное имя. Сколько ж ей было? Семнадцать? Восемнадцать? Какое несчастье. Мы все еще наблюдаем за округой с крыльца. Может, заметим что подозрительное. Я всегда думала, что они отнесли ее к реке и избавились по-тихому. Это же так просто.

Они, подумала Мэри.

— Вам знаком этот человек? — спросил Брайан, показывая Эдне снимок Уильямса на обороте «Исчезновения».

Они все смотрели на женщину, ожидая хоть какой-нибудь реакции, какого-либо признака обмана, но та внимательно разглядывала фото, сдвинув на нос бифокальные очки, с такой задумчивостью на лице, как будто перед ней предстал давно забытый родственник, которого она силилась вспомнить.

— Думаю, нет, — ответила старушка. Она передала книгу мужу, и тот тоже сказал, что не узнает Уильямса. Насколько могла судить Мэри, никто из них не солгал.

Когда они снова стали беседовать, предаваясь воспоминаниям о годах, прожитых в этом доме, Мэри, извинившись, вышла. Следуя указаниям Эдны, очутилась в ванной, закрыла дверь и посмотрелась в зеркало. Под глазами были круги, а ее вечно непослушные волосы, привыкшие пушиться и завиваться, растрепались больше обычного. Повернув кран, Мэри плеснула в лицо водой. Услышав рокот моторной лодки на Тэч за холмом, она вновь вспомнила жену ректора Ормана и ее рассказ о нападении на яхте. «Неужели все сходится? — думала Мэри. Неужели река — связующее звено?»

Выйдя из ванной, она направилась по коридору на кухню. Оттуда доносился голос Эдны, повествующей о воссоединении семьи, которое они хотели устроить, если бы им удалось отыскать остальных родственников. Мэри остановилась в конце коридора и посмотрела на фотографии, развешанные старушкой: племянники и племянницы, предположила Мэри, дочери и сыновья — все светловолосые и белокожие. По ногам пробежал ветерок, и она повернулась проверить, не открылась ли входная дверь. Дверь оказалась закрыта.

— Зрелище было фантастическое, — говорила Эдна на кухне слева. — А после представления пускали фейерверки.

Мэри взглянула на фотографии родственников, и они показались ей какими-то слишком правильными: редкозубые дети и безупречные на вид родители. Одна из девочек была в юбке с эмблемой Центральной школы Кейла, и фото, похоже, отсняли в восьмидесятые. Мэри решила, что перед ней дочь Коллинзов, потому что эта же девушка оказалась на более поздних семейных снимках. Может, она ходила в школу вместе с Дианной Уорд? — подумала Мэри.

И тут по ее ногам вновь пробежал ветерок. Холодный и резкий. Он определенно дул снаружи. Мэри пошла назад по коридору, пытаясь найти источник сквозняка. Остановилась перед первой дверью и почувствовала, как дуновение усилилось.

Мэри со скрипом открыла дверь и заглянула внутрь.

Комната оказалась пуста. На окнах отсутствовали занавески, ставни были подняты на пару дюймов, а стены недокрашены. Повсюду стояли банки с краской. Пол без коврика — лишь голые доски поверх деревянных брусьев — устилали полосы синего брезента.

Закрыв дверь, Мэри пошла к другой комнате. Открыв вторую дверь, увидела ту же картину. Пустая комната, банки с краской. Но здесь не было брезента, и покраску еще не начинали. На ветру кружились обрывки бумаги. Мэри снова ощутила, как сердце ее задергалось, умоляя уйти отсюда, оставить все это.

Мэри подошла к третьей комнате. Здесь хранился ковер: широкий рулон был все еще в целлофане. Едва она собралась войти, как услышала за спиной голос:

— Что вы здесь делаете?

Это был Норманн Коллинз. Он мрачно смотрел на Мэри.

В кухне раздался взрыв хохота.

— Я просто… — начала Мэри, но договорить не смогла. Она всегда лгала с большим трудом. Мэри вела себя честно, и именно поэтому ее постоянно влекло к Дэннису.

— У нас тут небольшой ремонт, — объяснил Норманн. Его холодные глаза все еще испытующе смотрели на Мэри. От него пахло улицей, солнцем и ветром, точно так же пах ее дедушка.

— Мне нравится цвет краски, — догадалась сказать Мэри. Старик кивнул, продолжая разглядывать девушку и сжимая челюсти при каждом вдохе.

Он хотел было произнести еще что-то, как в коридоре возник Дэннис.

— Думаю, нам пора, — сказал он. Проскользнув мимо Норманна, Мэри вышла из дома. Они втроем поблагодарили Коллинзов и пошли вниз по ступенькам крыльца к «лексусу». Мэри чувствовала на себе взгляд старика, и с каждым шагом сердце ее гулко стучало. Забравшись в машину, она громко выдохнула и утонула в кресле рядом с Дэннисом.

— Что случилось? — спросил Брайан с заднего сиденья. Он положил руку Мэри на плечо, и ей понравилось ощущение покоя, которое придавал ей Брайан.

Мэри рассказала о бутафорских комнатах и о том, как ее застал Норманн. Он смотрел на нее подозрительно, с каким-то странным интересом. Мэри показалось, что старик знает что-то, о чем умолчал.

— Может, они и впрямь делают ремонт, — сказал Дэннис.

— Да перестань ты! — фыркнул Брайан. — Где же сами старики живут? Дом совсем небольшой. Если все комнаты пустые, то где они спят?

— Тогда что это значит? — спросил Дэннис. — Выходит, они знали, что мы приедем? Старики просто оказались рядом, когда мы приехали в… в бутафорский дом? И они тоже участвуют в заговоре? Уильямс убил Полли…

— Дианну, — поправила его Мэри.

— …и все они пытаются его покрывать? Учительница школы. Кавендиш. Тот парень, Трой, в Винчестере. Фиктивная жена. Теперь эта пожилая парочка. Сколько же народу замешано?

— Именно это мы и хотели узнать, — серьезно сказал Брайан.

— Как ему все удается? — недоумевал Дэннис. — Этих людей разделяет сорок миль. Каким образом Уильямс может управлять всеми сразу? А Коллинзы эти, они его родственники, что ли? Или профессор заплатил им за вранье? Может, он пытается…

Мэри сообразила быстрее Дэнниса. Выпрямившись в кресле, она спросила:

— Может, он пытается навести нас на какой-то след?

Все минуту обдумывали это предположение. Машина покинула Дьюринг-стрит и, раскидав щебень на примыкающей дороге, устремилась к 72-му шоссе.

— Может быть, Уильямс не имел никакого отношения к исчезновению Дианны, — сказала Мэри, — но знает, кто с этим связан. Вероятно, предельный срок… все еще действует.

— Срок? — переспросил Брайан.

— Завтра, — ответила Мэри. — Завтра заканчивается семестр. Думаю, что-нибудь непременно произойдет.

— Но Дианна Уорд пропала двадцать лет назад, Мэри, — обратился к ней Дэннис.

— Я тут подумала… — Мэри затихла. Ответ был где-то рядом; она сможет понять смысл происходящего, если только сконцентрируется достаточно сильно, если сможет сфокусироваться… — Уильямс знает, кто ее похитил, — проговорила она.

— Зачем ему так поступать? — спросил Брайан. — Утаивание подобных сведений — преступление, разве нет? То есть из-за них Уильямс становится таким же преступником, как и все, кто здесь замешан. В таком случае он соучастник. Если профессор что-то знает — так думает Бетани Кавендиш, — то почему он попросту все не расскажет?

— Головоломки, — сказал Дэннис. Он неотрывно смотрел на дорогу, и яркие лучи солнца отражались от его черных очков.

— Чего? — настаивал Брайан.

— Уильямс любит головоломки. Вы бы видели его кабинет. У него есть какие-то древнекитайские головоломки. «Танграммы» называются. Вырезаешь разные формы, силуэты людей и вставляешь в головоломку. Он сделал несколько… странных.

— В смысле, «странных»? — спросил Брайан.

— Ну, они все были какие-то страшные. Некоторые без голов. Обнаженные тела. Истерзанные. Отвратительное зрелище. Он заметил, что я на них смотрю, и убрал все в ящик стола, но я уже увидел достаточно.

Никто не вымолвил ни слова. Дорога проносилась под ними, постукивая гравием по ходовой части автомобиля. Дэннис подъехал к шоссе № 72 и свернул направо. В сторону Белл-сити.

— Так ты хочешь сказать, что Уильямс ведет нас по этому следу только потому, что любит головоломки? — спросила Мэри.

— А есть другие варианты? — осведомился Дэннис. — Разве Дианну похитил профессор? Кто-нибудь из вас в это верит?

Мэри вспомнила, как настойчив был Уильямс в тот день, когда она попыталась оттолкнуть его. Профессор обладал чудовищной силой. Неужели он похитил Дианну Уорд и теперь, почти двадцать лет спустя, вел их по безумному пути в поисках девушки? Или намеренно сбивал с верной дороги, заметая следы и время от времени приглашая актеров, чтобы увести их дальше от истины?

Мотив, подумала Мэри. Каков его мотив?

— Ладно, — сказал Дэннис. — Я сам в это не верю. По-моему, Мэри сразу была права: Уильямс знает, кто похитил Дианну Уорд. Это часть его игры.

— Разве игры не должны приносить удовольствие? — спросил Брайан резко. — Не вижу никакой радости искать пропавшую девчонку.

— Я же говорю, — произнес Дэннис, — Уильямс никого не похищал. Я беседовал с ним. Я могу определить, когда мне лгут, и он не врал, сказав, что Полли — не более чем логическая головоломка. А вот Дианна… не знаю, к чему все это, но могу вас заверить, Уильямс пытается нам что-то сообщить. Вероятно, он не может рассказать все так, как хотел бы. Возможно, правду знает кто-то еще, и чтобы их не потревожить, Уильямс таким способом пытается донести до нас все, что знает.

Мэри вновь подумала о предельном сроке. Она размышляла о Дианне Уорд и о том, связано ли с ней происходящее. В каком-то смысле все факты сходились воедино. Неудивительно, почему логическая головоломка профессора оказалась такой легкой: он попросту готовил их к настоящему испытанию.

Мэри думала об окончании семестра и его значении. Пока они пересекали Кейл в сторону Белл-сити, она вдруг поняла, что у них осталось всего двадцать четыре часа, чтобы отыскать Леонарда Уильямса и выяснить все, что ему известно.

 

30

Белл-сити — один из беднейших городков штата Индиана. Он расположен на границе округа Мартин, а его население составляет примерно пять тысяч человек. Много лет назад Белл-сити прославился благодаря баскетбольному матчу, когда на площадке школы Белл-Ист местная команда, впервые участвуя в чемпионате штата, наголову разбила именитую сборную средней школы Кейла.

На въезде в Белл-сити стоит указатель, увековечивающий этот подвиг. Он весь испещрен вмятинами, погнут брошенными камнями и едва держится на столбе, несомненно, благодаря стараниям жителей Кейла, которым до сих пор не дает покоя матч почти тридцатилетней давности.

В городке есть одна закусочная «Дэйри куин», один магазин по продаже рыболовных принадлежностей, одна младшая средняя школа и одна старшая средняя. Там же находится множество церквей, в основном баптистских, а те, что стоят вдоль шоссе № 72, постепенно ветшают. Дорога в городке покрывается трещинами и выбоинами, потому что асфальт не перекладывали уже очень давно. Студентам казалось, что они въезжают в город-призрак.

Они искали девушку, которую ошибочно приняли за Дианну Уорд в тот роковой день. Полиция следила за Старом, отцом Дианны, до самого трейлера и арестовала на месте. Но оказалось, что спасенная девушка — не Дианна. Брайан больше всех настаивал на том, чтобы проехать лишних двадцать пять миль и увидеть тот трейлер, хотя он и не мог сказать точно, что надеялся там найти.

Дэннис остановился на заправке неподалеку от центра городка, чтобы спросить дорогу. Он зашел в киоск, пока Брайан заправлял «лексус». Вернувшись, Дэннис сказал, что смотритель посоветовал ехать в закусочную «У Гэри», потому что по всем особо важным вопросам все обращались к Гэри. Закусочная находилась сразу за зданием суда, которое они заметили на холме — его купол возвышался над деревьями, словно горный пик. Смотритель сказал, что там они смогут найти кого-нибудь, с кем можно поговорить о Дианне Уорд.

Городок почти обезлюдел. Напротив суда стоял открытый мебельный магазин, в котором двое парней выносили со склада диваны, пока остальные прикалывали на обивку красные ценники. Студенты припарковались возле суда и, застегнув куртки, пошли пешком три квартала до заведения Гэри. Солнце стояло высоко и било прямо в глаза.

Стоянка была пуста, а все официантки расположились на улице перед входом, прислонившись к ограде из штакетника, которая закрывала от клиентов вид на бюро похоронных услуг по соседству. Девушки курили одну сигарету на всех, передавая ее по кругу. День выдался не по сезону жаркий для начала октября, и деревья вокруг пылали огненными красками осени.

Заметив приближающуюся троицу, официантки не двинулись с места. Они стояли в ряд перед белым фасадом заведения и продолжали курить свою сигарету; все в розовой, отделанной оборками униформе пятидесятых годов. Но это был совсем другой розовый цвет, более блеклый и едва уловимый по сравнению с тем, что можно увидеть сейчас. Мэри представилось, будто она попала в прошлое. Все казалось нереальным, начиная с рассказа Брайана о книге и заканчивая исчезновением профессора Уильямса. Теперь ее занесло в этот странный городишко в поисках ответа на вопрос, который она даже не могла сформулировать.

— Как ваши дела, дамы? — спросил Дэннис официанток, как всегда, своим фирменным тоном соблазнителя.

— Нормально, — неуверенно ответила одна из девушек.

— Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, если вы не против.

Высокая чернокожая официантка, взявшая на себя роль оратора, кивнула.

— Мы слышали о случае похищения, который произошел много лет назад в Кейле. Мы просто подумали…

— Дианна, — быстро проговорила девушка.

— Так вы в курсе?

— А кто нет?

— Разве та история не связана как-то с Белл-сити? Вы что-нибудь знаете о девушке, похожей на Дианну, которую нашли в трейлере на окраине города?

Официантки переглянулись. Этот красноречивый жест означал, что они обмениваются мнениями, молча прикидывая, как много стоит рассказывать приезжим.

— Вы лучше Гэри расспросите, — сказала негритянка.

— Гэри?

— Он тут главный. Знаком со всеми в городе. Он должен знать все, что вас интересует.

— А Гэри сейчас здесь? — спросил Брайан.

— Он в отпуске, — ответила девушка, гася окурок о забор. — В Дейтона-Бич. Приедет на следующей неделе.

— Мы не… — едва начал Дэннис, но Мэри его остановила. Она уже поняла к чему идет разговор. Дэннису при всем его обаянии не удастся разговорить официанток. Мэри встала перед Дэннисом и улыбнулась девушкам.

— Послушайте, — сказала она, — у нас задание по учебе. Мы студенты из Винчестера. Вы же понимаете. Нам поручили за неделю написать доклад о Дианне Уорд, и нам нужно просто посмотреть на тот трейлер. Ну, для вдохновения.

— Я тоже учусь в колледже, в Кейле, — сказала одна из девушек. — Взяла двадцать часов в этом семестре.

— Я всегда хотела учиться в Винчестере, — начала негритянка. — Но средства не позволяли. Я получила проходной балл в школе. Меня вроде приняли. Но оплата там… — Она замолчала. Затем посмотрела на Мэри твердым взглядом, в котором скрывалось некое знание, и сказала: — Вы говорите о Полли.

Мэри открыла рот. Брайан, стоявший совсем рядом, невольно взял ее за руку, собираясь с духом.

— Полли? — сумела выговорить Мэри.

— Это ее полицейские нашли в трейлере. Многие говорили, что она очень похожа на Дианну. Она несколько лет сидела в школе передо мной. Все обзывали ее ведьмой. Ну, знаете, как бывает. Начинают болтать всякое и никак не уймутся. А после случая с Дианной все стали считать Полли чуть ли не привидением. Моя мама знала ее дядю с тетей. Она жила с ними по соседству на Стретч-роуд. В конце концов им пришлось переехать отсюда в Дилейн. Не выдержали, наверное. — Девушка замолчала, глядя вдаль. — По-моему, люди как-то странно обвиняли Полли в исчезновении Дианны. Не знаю почему. Просто потому, что они были похожи? Потому что обе были молоды и красивы? Да ладно. Некоторые в этом городе совсем отстали от жизни. Здесь все не так, как в Винчестере.

Вопросы иссякли, и, поблагодарив официанток, троица вернулась к «лексусу». День выдался тихий и безветренный. По небу лениво плыли несколько облаков. Дэннис открыл все двери, и они подождали, пока сиденья не остынут. Все трое чувствовали, что разгадка где-то рядом. Сейчас они подобрались достаточно близко и остановились всего в шаге от Дианны Уорд.

— Что все это значит? — спросил наконец Брайан.

Что похититель — Уильямс, подумала Мэри, но промолчала. Не хотелось снова затевать дискуссию, ведь стало ясно, что Дэннис не согласен с ее теорией. Она не собиралась спорить с ним, пока не узнает чуть больше.

— Это значит, что нам нужно ехать на Стретч-роуд и отыскать трейлер, — сказал Дэннис.

— Но ты же сам слышал, Дэннис, — вмешалась Мэри, — они переехали. Полли там нет.

— Мне кажется, он ведет нас именно туда, Мэри, — сказал Брайан. — Думаю, надо съездить. Детектив упоминал трейлер, и Бетани Кавендиш тоже, а теперь эта официантка…

Мэри не произнесла ни слова. Она не могла возразить предположению, согласно которому по неизвестной причине Уильямс якобы вел их к трейлеру. Мэри вспомнила старый комический трюк с морковкой на веревочке, за которой шел мул. Она чувствовала себя точно так же: ее вели, дурачили и ею управляли.

Едва Дэннис наклонился к сиденью водителя, Брайан произнес:

— Подождите. Я должен вам кое-что рассказать.

Мэри и Дэннис посмотрели на него. Мэри уже приготовилась к возможному признанию Брайана в том, что он все время был в этом замешан или что он знал местонахождение Уильямса, но почему-то умалчивал. Однако Брайан лишь тихо и нерешительно произнес:

— Я встречал Полли.

— Что? — недоумевал Дэннис.

— Две недели назад. Я изрядно набрался. Эта девчонка увязалась за мной, а потом мы оказались, — тут он отвел глаза, чтобы не смотреть на Мэри, — в Убойной, возле печей. Она сказала, что ее зовут Полли, и я, конечно, не поверил. По-моему я неслабо тогда разошелся. Взбесился просто. Орал на нее. Понимаете, я подумал, что она тоже часть игры. Подумал, что ее подослал Уильямс, чтобы выставить меня идиотом. На следующий день детектив рассказал нам историю о Дианне Уорд.

— Сколько ей лет примерно? — спросила Мэри.

— Тридцать пять? — пытался догадаться Дэннис. — Сорок?

— Трудно сказать, — ответил Брайан. — Она была… так молода. Но она прятала лицо. У нее волосы спадали на один глаз, и она все время голову набок клонила, как будто боялась, что ее узнают. Послушайте, я и понятия не имел, к чему она там оказалась. Я бы сразу вам рассказал, если… — Брайан стыдливо посмотрел на Мэри, — если бы знал, что это важно.

Мэри не могла сдержать смех, который уже готов был вырваться наружу. Она выпустила его, словно зверя из клетки, и душа ее после нескольких недель напряжения наконец нашла отдохновение в словах Брайана.

— Что такое? — спросил он краснея.

Мэри не могла ответить. Она только заливалась смехом, и когда они уже ехали в машине, направляясь в сторону Стретч-роуд, Мэри все еще посмеивалась, изредка хихикая в кулак.

— Твою мать! — пробурчал Брайан.

Но затем он сам рассмеялся, а за ним и Дэннис, и вскоре хохотали все трое.

Как глупо! — думала Мэри. Смысл есть во всем.

 

31

Стретч-роуд представляла собой отрезок уходящего в низину шоссе на севере округа Мартин. Если в доме Коллинзов на Дьюринг-стрит они оказались в глуши, то здесь почувствовали себя вне цивилизации. На газонах перед домами покоились ржавые корпуса автомобилей, казавшиеся оранжевыми в лучах солнца. Несколько ребятишек — многие еще в подгузниках — играли среди останков старого школьного автобуса из Кейла. От дороги осталось одно название — заброшенная, ухабистая, она спускалась вниз по косогору.

Приятели проехали мили две-три и уже подумали, что, вероятно, пропустили свою цель, когда лес справа поредел, и они заметили трейлер. Он оказался в плачевном состоянии: обветшалый и обваливающийся, с красным от ржавчины фасадом. Цвет казался кровавым, и Мэри не могла избавиться от ощущения, что вступает в последний этап игры Уильямса. Каково оно, отыскать пропавшую девушку? А если она мертва и убил ее Уильямс? Оставалось еще так много вопросов… но в этом заброшенном трейлере, стоявшем посреди пустоши, скрывалось нечто. Ответ был внутри. Мэри это знала.

Выбравшись из «лексуса», они стали пробираться через высокую траву. Трейлер стоял на шлакоблоках, и при каждом порыве ветра вся конструкция скрипела так, словно могла в любой момент опрокинуться и развалиться на тысячу кусочков. Небо постепенно серело, и вокруг опускалась легкая дымка тумана. Трава качалась у ног, и повсюду летали белые как снег тоненькие семена.

— Смотрите, — сказал Брайан, вытаскивая из грязи останки трехколесного велосипеда. Несомненно, он когда-то принадлежал Полли. Наконец она стала не безликим призраком, который студенты пытались разыскать ради оценки по дурацкому предмету. Полли существовала в реальности, и они оказались там, где она когда-то росла.

Они обошли трейлер. Позади валялся перевернутый вверх дном старый детский бассейн. Качели без сидений. Местами земля была выжжена, и Мэри вспомнила рассказ Эдны Коллинз о детях, которые разводили костры на их участке. Видимо, то же самое происходило и рядом с трейлером, и Мэри вдруг стало жаль Полли, потому что она невольно стала причиной всего этого. И почему? Только потому, что имела поразительное сходство с пропавшей в Кейле девушкой? Нет, здесь кроется что-то еще.

— Сюда! — позвал Дэннис.

Он стоял на небольшой насыпи, выходившей к ручью. В самом низу лежал мотоцикл. Колес не было, но все остальное осталось нетронуто.

— Что это там? — спросил Брайан, указывая рукой. Все напрягли зрение.

— Там, — направлял он, — нарисовано на бензобаке.

— Похоже на… звезды, — сказала Мэри.

— Это его мотоцикл, — произнес Брайан, — отца Дианны.

Они вернулись к трейлеру и стали заглядывать в заляпанные окна, стирая рукавами налипшую на стекла грязь. Мебели внутри не оказалось: только голые стены и потолок, а в углу валялась куча тряпья и мусора. Но эта куча выглядела как-то странно и неестественно…

Она шевелилась!

Мэри отпрыгнула от окна.

— Что за черт? — спросил забравшийся на ящик из-под молока Брайан, заглядывая в кухню.

Мэри вновь посмотрела в окно. Человек сидел, выпрямившись, и тер глаза, как будто только что проснулся после долгого сна.

Туман превратился в мелкий косой дождик, тихо стучавший по стеклу и коловший щеки Мэри. Она была слишком напугана, чтобы бежать или двигаться, и могла лишь, тупо уставившись, смотреть на незнакомца. Ну вот и конец, подумала девушка.

— Что?.. — произнесла Мэри вслух. Она не знала, почему так сказала, но слово само вырвалось, приглушенное и сдавленное, как при удушье.

Сидя в помещении напротив Мэри, мужчина взглянул на нее. Он посмотрел девушке прямо в глаза. Окно было сплошь покрыто полосками грязи, потому внутреннее помещение казалось человеческими легкими или грозовой тучей — все выглядело размытым и растянутым. Незнакомец встал и несколько раз шагнул к окну.

— Какого хрена ему надо? — спросил Брайан. Он вдруг оказался рядом с Мэри, сжал ее руку.

Мужчина отодвинул створку окна. Стекло треснуло и вывалилось из-под гвоздей, крепивших его к прогнившему подоконнику. Незнакомец высунулся наружу, словно обслуживал их в придорожном кафе, где еду подают прямо в проезжающие мимо автомобили.

— Привет, — произнес он.

Мэри почувствовала на своем лице тепло его дыхания. Она ощутила запах этого человека — от него несло землей, как будто он питался грунтом. Его зубы крошились, а по обеим сторонам головы росли небольшие пучки маслянистых волос. Однако было в этом человеке и нечто привлекательное, что Мэри не могла точно определить. Когда-то, давным-давно, его кто-то любил.

— Вы те самые ребята, которые Полли ищут? — спросил незнакомец.

Мэри кивнула.

— Мне из бара Шэрон звонила. Это моя подружка. Сказала, тут какие-то ребята из Дилейна историю Дианны Уорд расследуют. Ну ладно. Сказала, может, я в курсе этой истории. Ну я и говорю ей: «Да, мэм, конечно, я вроде в курсе. Или вроде знаком кое с кем, кто точно знает, что к чему».

— И кто же это? — поинтересовался Дэннис.

— Он работает в мотеле «Развал». Дальше по дороге, на гребне Гремучей змеи, совсем недалеко на 64-ом шоссе. Езжайте дальше по Стретч-роуд до самого конца, затем сверните вправо на Хоппер-роуд и как раз окажетесь на гребне. Дальше по знакам до самой автострады. Мотель будет справа, надо всего милю проехать. Там услышите, как грузовики ревут.

— И кого там искать? — на этот раз спрашивал Брайан.

— Вы его сразу узнаете. Он работает барменом по ночам. Скажете, что вас послал Марко, и он выложит все, что знает. А знает он немало, доложу я вам. Этот парень совсем как чертова энциклопедия о Дианне Уорд. Некоторые болтали, будто он сам был замешан в этой истории, но это брехня. Он просто любопытный, понимаете? Ну совсем как вы.

Мужчина улыбнулся, обнажив испорченные зубы.

— Не хочу, чтоб вы подумали, будто я сумасшедший какой-то, — сказал он.

— Нет, — заверил его Дэннис, — вовсе нет.

— Житуха тут мне совсем не по нутру. Это все… временно. Пока не встану на ноги и Шэрон не получит собственное жилье. Знаете, а я тут неплохо устроился. Горячая пища. Сотовый телефон. Все как в двадцать первом веке! — Мэри заметила, что незнакомец убеждал скорее самого себя, чем их. Затем он странным образом коротко кивнул и исчез во тьме трейлера. Медленно, как будто хромая на одну ногу, человек вернулся в свой угол, где завернулся в тряпье и старые одеяла.

Неожиданно небо раскололось, и ветер ударил в лицо дождевыми каплями.

— Бежим! — крикнул Дэннис, и они втроем бросились к «лексусу».

Внутри все окна запотели от их дыхания, и уже ничего не было видно, а о лобовое стекло разбивался дождь. Несколько минут они сидели молча. Мотель будет справа, надо всего милю проехать, думала Мэри. Что-то скрывалось в этой фразе, но она никак не могла понять, что именно. Были и другие мысли, вероятные факты, которые Мэри хотела проверить с чьей-нибудь помощью. Но она знала, что, сбив с толку остальных, только создаст себе лишние проблемы.

— Ну что, поехали? — спросил Дэннис, когда дождь немного унялся.

— Поехали, — ответила Мэри так тихо, что ее никто не услышал.

Они отправились по Стретч-роуд прямиком к «Развалу».

 

32

Бармен оказался членом «Менсы». Он принялся рассказывать им о том, как долго пытался получить научную степень и как представители «истеблишмента» его постоянно обворовывали. Когда Дэннис полюбопытствовал о его интересах, парень спросил: «Сколько у вас есть времени?» — и стал перечислять: поэзия семнадцатого века, механика жидкости, теория струн, теория игр, теория хаоса. Он смотрел им прямо в глаза. Брайан цедил диетическую кока-колу.

— В конце концов, — сказал бармен, протирая стакан перекинутым через плечо длинным полотенцем, — все это не применимо в обыденной жизни. Наверное, поэтому я здесь. — Он развел руками, чтобы гости смогли лицезреть убогую темную забегаловку на обочине заброшенного отрезка двухполосного шоссе. В баре находилось всего четыре-пять посетителей — мужчин, игравших в техасский покер, расположившись в дальнем углу зала. Мэри подумала, быть может, человек со Стретч-роуд почему-то обманул их.

Они пытались потянуть время, как-то расположить бармена к себе, чтобы получить наконец возможность расспросить его о Полли. Но тот все твердил об одной из своих теорий, согласно которой множество галактик располагались одна на одной — как он выразился: словно стопка блинов.

— Эта модель совершенно неоспоримо доказывает существование внеземной жизни, — серьезно заявил парень. Затем наклонился к ним и, указывая пальцем Дэннису в грудь, произнес: — Абсолютно неоспоримо.

Брайан забеспокоился. Он уже допил свою колу и теперь стучал ногой по барной стойке. Вдруг компания посетителей позади разразилась смехом, который раздался словно оглушительный выстрел в тесном помещении бара.

— Вы знали Полли? — наконец не выдержал Брайан.

Бармен внимательно посмотрел на них. Не отрывая взгляда от глаз Брайана, он вытер еще один стакан и поставил его на полку вверху.

— Конечно, — сухо ответил парень, успокоившись. — Ее все знали.

— Она сюда заходила? — продолжил Дэннис.

— Она уехала из Белл-сити совсем девчонкой. Ей было-то всего лет девятнадцать-двадцать. Это заведение не в ее вкусе.

— Откуда вы знаете Полли? — спросил Дэннис.

— Я знаком с ее дядей и тетей. Они жили на Стретч-роуд.

Бармен начинал упрямиться. Он отмалчивался, скрывая сведения, которыми — как заметила Мэри — явно обладал. Она понимала, что парень им не доверяет. От одного имени этой девушки, от единственного слова «Полли» всех жителей Белл-сити словно передергивало.

— Какой она была по характеру? — попытался выведать что-нибудь Дэннис.

— Приятная, — ответил бармен, — милая девушка. Ввязалась в какой-то переплет. Ну а кто не ввязывался? Ошиблась. Потом жалела. Надеялась на будущее. С кем не бывает? А в остальном она была обычным подростком.

— Переплет? — переспросил Брайан.

Бармен не сводил с них пристального взгляда напряженных глаз. Затем покачал головой и тихо рассмеялся. Освещение позади стойки было слепящим, видимо, в соответствии с предписанием властей округа, потому как слабый свет приводил к судебным разбирательствам по поводу фальсифицированных спиртных напитков, и владелец мотеля никак не мог допустить подобного. Сияние ламп озаряло лицо бармена.

«Он что-то скрывает, — подумала Мэри. — Это точно. Если бы только я могла его разговорить. Если бы только…»

— Нас послал Марко, — произнесла она, улыбаясь бармену.

— Марко?

— Мы виделись с ним сегодня утром, — вставил Брайан, подвигая стул ближе к стойке, чтобы бармен налил ему еще колы.

— Вообще-то Марко знает об этой истории намного больше меня, — ответил парень, наполняя стакан Брайана.

— Но Марко здесь нет, — спокойно заметила Мэри.

Бармен моргнул. Наконец он оторвал от собеседников взгляд и отступил на шаг от стойки.

— Послушайте, — начал он, — мои сведения из вторых рук. В любом случае мне известно только то, что рассказывал Марко, и я не знаю, почему он послал вас ко мне. Но если вы всерьез заинтересовались, то есть кое-какая информация, от которой кровь в жилах стынет.

— Например? — поинтересовался Дэннис.

— Например: родители бросили девочку. Она осталась с дядей и тетей, потому что идти ей было некуда. Они хорошие люди, как я уже говорил, и понятия не имели о воспитании детей. Старались изо всех сил, но девчонка словно взбесилась. Связалась с «Подонками». Стала встречаться с Домом Фредериком — имейте в виду, Дому было уже тридцать четыре, а Полли всего семнадцать, к тому же он входил в эту банду. Конечно, там она и познакомилась со Старом, отцом Дианны.

— Какие отношения их связывали? — спросил Брайан, продолжая, как сумасшедший, молотить ногой по стойке.

— Ну, слухи разные… Марко вместе со Старом в одной школе учились в Кейле, так что он знал этих парней очень хорошо. Стар с ума по девчонке сходил, ну да вы и без меня знаете. Как-то вечером он пришел сюда и понес про нее какой-то сентиментальный бред. Мы тогда только открылись. Произошло все как раз перед тем случаем с Дианной. — Мэри стала замечать, что люди в этих местах поделили все время на два периода: до и после исчезновения Дианны, — и никто и не подозревал, чем все обернется. Мы даже не догадывались, в чем там дело. Ну совсем как человек, который стоит на мосту, глядя на надвигающуюся грозу, а через несколько минут бьет молния — хрясь! — и парня нет. Он весь обуглился, потому что ему не хватило мозгов убраться с моста. Бедный придурок.

Бармен замолчал, глядя на картежников в глубине зала. Те прекратили игру, чтобы послушать его рассказ. Теперь парень оказался в центре внимания. Он держал речь и прекращать не собирался.

— Марко говорит, что Стар виделся с теткой девчонки, но кто его знает. Я никогда не верил, что Полли и Стар… ну, вы понимаете. Он мог заполучить любую бабу в округе. Какой ему интерес до этой Полли?

— Кое-кто утверждает, что Полли была похожа на его дочь, — сказал Брайан.

— Если под словосочетанием «была похожа» имеется в виду то, что они обе были несовершеннолетние, то «кое-кто» прав. Но не больше. Я Полли постоянно встречал в Белл-сити, и, конечно, когда все произошло, видел в новостях фотографию Дианны и особого сходства между ними не нашел. Полицейские просто облажалась. Они сообщили, будто Стар во всем признался. Я сразу не поверил. Если он во всем сознался, зачем понадобилось его ловить?

— Может, его признание касалось другого случая? — предложил Дэннис.

— Вы про Нью-Мексико, про эту брехню? — спросил бармен. — Нет, здесь что-то посерьезнее. Я не сторонник теории заговора, хотя таковым он и являлся, но сколько можно? Любой дурак заметит, что Полли и Дианна — два разных человека.

Он замолчал и нацедил себе пива. Руки бармена слегка тряслись, и было заметно, что от собственной истории его пробирала дрожь. Посетители в конце зала продолжили игру. Нет, подумала Мэри, это не все. Он что-то недоговаривает.

— Это все, что я знаю, — сказал бармен скрипучим, едва слышным голосом.

— Спасибо, — поблагодарил его Дэннис.

Студенты развернулись уходить. На выходе из бара Мэри шепнула Брайану:

— Здесь что-то не так. Он не сообщил ничего нового. Тот парень, Марко, сказал, что бармен сможет нам помочь.

— Он больше ничего не знает, Мэри, — сказал Брайан.

Добравшись до выхода, они открыли дверь. Воздух снаружи оказался спертым и пропах дождем. Как и говорил Марко, Мэри услышала доносящийся рев шестнадцатиколесных грузовиков, спускавшихся по автостраде № 64. С деревьев капала вода, а где-то неподалеку с громким плеском мчался по своему руслу ручей, направляясь к реке Тэч.

Вдруг Мэри осенила идея. Она остановилась в дверях, одной ногой переступив порог.

— У тебя книга с собой? — спросила она Брайана.

Он достал ее из кармана, совсем как в тот день на крыше дома «Тау».

Мэри вернулась назад и обратилась к бармену.

— Да? — спросил он, явно недовольный ее повторным появлением.

— Вы когда-нибудь видели этого человека? — спросила Мэри, держа книгу на свету, чтобы на обороте была видна фотография Леонарда Уильямса.

Глаза бармена округлились.

— Ну конечно, — ответил он, — я его видел. Это дядя Полли.

 

33

Они выехали на 72-е шоссе поздно вечером. Снова начался дождь и теперь лил сильнее прежнего. Когда Дэннис больше не мог разбирать дороги, было решено переночевать в Кейле, и он свернул к мотелю «Дейз». Студенты выгребли из карманов все деньги, всего шестьдесят пять долларов, и сняли самый дешевый номер.

Произошел довольно неловкий момент, когда Брайан и Мэри остались в комнате вдвоем, а Дэннис, заскочивший в ванную первым, переодевался. После перебежки от машины к мотелю все промокли, и двое студентов украдкой поглядывали друг на друга, пока вода капала с одежды на ковер. В конце концов, когда стало ясно, что Дэннис принимает душ, Мэри и Брайан повернулись друг к другу спиной и переоделись в форму для игры в гольф, которая нашлась в багажнике «лексуса». Кроме нижнего белья, на Мэри была хлопчатобумажная футболка, и прежде чем Брайан успел обернуться, она нырнула в постель, чтобы он не заметил ее наряда. Брайан надел пестрые разноцветные шорты и стоял без рубашки, рассматривая себя в зеркале. При виде этого зрелища Мэри стало смешно, но она сдержалась, когда в штанах точно такой же расцветки из ванной появился Дэннис. Парни забрались в кровать совсем как близнецы и, подозрительно глядя друг на друга, выстроили по центру кровати баррикаду из подушек, чтобы ночью случайно не прикоснуться друг к другу.

Когда свет погас, Мэри спросила:

— И что дальше?

Парни заворочались в кровати. Мимо стоянки проехала машина, и по комнате растянулась дуга белого света, озарившая стены.

— А разве есть выбор? — произнес Брайан сквозь подушку.

— Можно вернуться в Винчестер, — ответила Мэри, — и рассказать все, что нам известно. Мы могли бы привлечь ректора Ормана, заставить администрацию принять какие-то меры.

— И что же нам известно? — спросил Дэннис скептически.

— Например, то, что Уильямс приходится Полли дядей, — ответила Мэри. — Еще мы узнали, что Полли как-то связана с Дианной Уорд, и не только потому, что они были похожи, но и по той причине, что отец Дианны приезжал из Белл-сити повидаться с Полли. Таким образом, Уильямс явно имеет какое-то отношение к пропавшей девушке. К тому же вспомните про телефонный звонок из службы безопасности университета, который, очевидно, подстроил Уильямс. А как насчет его «жены», которая вручила мне записку, и странного дома Коллинзов на Дьюринг-стрит?

— А Трой? — вставил реплику Брайан. — Тот самый Трой Хардингс, который по электронке подтвердил заговор?

— Этого недостаточно, — сказал Дэннис. Он отбросил ногой одеяло и принялся перебирать ногами так, словно ехал на велосипеде. Мэри помнила эту его причуду. Каждый раз, когда нервничал, Дэннис ложился на пол и начинал вот так перебирать ногами. Иногда это длилось полчаса, иногда дольше; Мэри надоедало смотреть на него. — Они просто спросят, что мы делали в Кейле, тратя время на поиски девушки, которую уже лет двадцать полиция найти не может. Мне вообще не стоило участвовать в этой… безумной затее. Господи, Мэри, у меня же завтра экзамен.

Мэри впервые вспомнила о своем втором предмете. Утром у нее должна быть лекция по литературе. Они заканчивали «Стеклянный город», и Мэри не хотелось пропускать итоговое обсуждение романа. Но сейчас она уже понимала, что не успеет в университет вовремя.

— Мы с таким же успехом могли бы обратиться в полицию, если рассуждать в этом направлении, — насмешливо произнес Дэннис.

— Может, и придется, — сказала Мэри неуверенно.

— И что мы им скажем? Поведаем о ложных версиях, фальшивой книге и о том, что, по нашему мнению, мы участвуем в хитроумной игре профессора Уильямса, который исчез с лица земли? Да нас попросту засмеют. Мэри, такое даже в голове не укладывается. Сплошная бредятина.

Все трое лежали, уставившись в потолок. Мэри, конечно же, возразить было нечего. «Бред» — вот слово, которое как нельзя более точно описывало сложившуюся ситуацию. Дэннис улегся напротив Мэри и продолжал трясти ногами, считая шепотом.

— А ты что думаешь, Брайан? — спросила Мэри.

Брайан молча лежал на своей половине кровати.

— Не знаю, — вздохнул он.

Мэри видела, что, подобно ей, Брайан изводит себя, снова и снова прокручивая в голове все сложности этой игры.

— Я всерьез… всерьез подумываю врезать ему.

— Кому? — поинтересовался Дэннис.

— Уильямсу. За все, что он натворил. Я уже неделю не спал. Я просто не могу… никак не могу выбросить все из головы. Понимаете, если бы я только мог добраться до него и заставить отвечать на вопросы. Даже если бы он сказал, что Дианна мертва, это было бы уже кое-что.

— Она еще жива, — тихо сказала Мэри.

— Сама ситуация заставляет меня думать о жене Ормана, — произнес Брайан.

Дэннис перестал перебирать ногами.

— Ты о чем? — спросил он.

— Да об этом, — ответил Брайан. — О том, что происходит. После того как я подобрал ее тогда ночью, я все думаю, замешана она здесь, или Уильямс просто… — Брайан умолк, не в силах выразить свою мысль.

— Какой ночью? — поинтересовался Дэннис.

— Я заметил ее на Монтгомери-стрит. Около реки Тэч. Ее… избили. Она сказала, что-то произошло между ней и тем парнем, который присматривал за их яхтой. Сказала, что он бывший полицейский. Она просила не говорить ректору, потому что боялась, что Орман прибьет этого парня.

— Свина, — прошептал Дэннис.

Брайан резко выпрямился в кровати.

— Что ты сказал? — спросил он.

— Парня, который сторожит их яхту, — ответил Дэннис, — называют Свином. Вот откуда Уильямс позаимствовал имя злодея для своей истории.

Лежа в постели в другой части комнаты, Мэри пыталась обдумать услышанное. Она вертела в уме слова приятелей, сопоставляла истории о двух пропавших девушках с новым рассказом, в котором фигурировали жена Ормана и отставной полицейский по прозвищу Свин. Но Мэри так ни к чему и не пришла. Мысли путались, а в голове царила полная неразбериха, совсем как после болтовни бармена о теории строения Вселенной. Что реально, а что вымысел? Кто участвует в заговоре, а кто нет? Мэри повернулась на спину и закрыла глаза.

— А что их связывает? — спросила она, прежде чем поняла, что произносит эту фразу вслух.

— Не знаю, — ответил Брайан. — Но у меня сейчас такое чувство, что совпадение не случайно. Слишком подозрительно, понимаете? Каким образом Элизабет Орман оказалась там как раз в тот момент, когда я возвращался в университет? Как будто… как будто она меня поджидала.

— Надо идти в полицию, — предложила Мэри.

— Нет, — запротестовал Дэннис едва слышно, чуть ли не шепотом.

— Что значит «нет»? — возмутилась Мэри.

— А то и значит. Исключено. Еще слишком мало доказательств, Мэри.

— Возможно, чья-то жизнь в опасности, Дэннис. Это уже не… как их там… танграммы. Это вопрос жизни и смерти.

Мэри вдруг поняла, что встала с кровати и движется к Дэннису через всю комнату. Она оказалась перед ними в одном нижнем белье, но ей было плевать. Девушка уже не владела собой, своими эмоциями; она дошла до предела. Мэри так разозлилась на Уильямса, Дэнниса, Полли за то, что каждый из них в этом участвует. Она так хотела, чтобы жизнь вновь стала прежней, когда все происходящее было всего лишь учебным заданием. Но в какой-то момент они пересекли воображаемую грань, и игра выплеснулась в реальный мир.

— Я знаком с Элизабет Орман, — сказал Дэннис.

Мэри застыла на месте. Она знала, что означает эта интонация, это с виду безобидное слово «знаком», и от самой мысли у Мэри подкосились ноги, и, вернувшись к кровати, она рухнула вниз, зарывшись лицом в подушку.

— В смысле? — спросил Брайан.

— Ну, я ее знаю. Мы знакомы. Послушайте…

Дэннис снова принялся крутить воображаемые педали. Мэри была не в силах его слушать. Все тело гудело и отдавалось в ушах пронзительным гулом, наполнившим ее давней знакомой болью.

— Послушайте, — повторил Дэннис, яростно пиная воздух и отрывисто надрывно дыша. — Я кое-что от вас утаил. Я сообразил только после… после упоминания о Сан-Франциско.

— При чем здесь Сан-Франциско? — недоумевал Брайан.

— Ну, это не единственное совпадение, но именно оно запало мне в память, — ответил Дэннис. — Мать Полли бросила дочь и уехала в Сан-Франциско. Элизабет говорила, что ее мать тоже убежала в Сан-Франциско с каким-то парнем. Вот тогда я и подумал о ее связи с Уильямсом.

 

34

Дэннис Флаэрти поведал об Элизабет Орман. Но выложил, конечно, не все: лишь кое-какие мелочи. Он рассказал о яхте и о причинах, по которым согласился пойти в тот день на реку. Рассказал об их отношениях с Элизабет и о том, что она говорила ему в отеле «Кингсли». Рассказал о своем разговоре с ректором Орманом в тот вечер, когда пробрался в его дом на холме. А потом рассказал и свою тайну: когда-то давно Элизабет Орман встречалась с Леонардом Уильямсом.

— Много лет назад, — объяснил Дэннис. — Она не принимала эти встречи всерьез, понимаете? Для нее он был всего лишь мимолетным увлечением. Но Уильямс никак не хотел отстать от Элизабет. Думаю, он всерьез влюбился. Когда Элизабет попыталась порвать отношения, Уильямс не на шутку разобиделся. Начал с ума сходить. Слал ей цветы каждый день. Приходил к их дому и просто стоял на улице, наблюдая за ней. Элизабет испугалась. В конце концов она пожаловалась ректору Орману, и тот был вне себя от ярости. Он обвинил Уильямса на собрании преподавателей. Вышел серьезный скандал. Настоящая трагедия. Дошло до драки прямо на третьем этаже «Карнеги». Уильямсу объявили выговор и временно отстранили от работы, точнее, послали преподавать куда-то за границу. Ну чтобы хоть как-то избавиться от него, понимаете? После возвращения Уильямса ректор снова забеспокоился. Тогда старик и нанял этого парня, бывшего полицейского, присматривать за яхтой. Он боялся, что Уильямс повредит ее или еще что-нибудь натворит. Возможно, профессор уже грозился поджечь яхту. А этого полицейского, конечно же, зовут Свин Стивенс.

— Как думаешь, он тоже в этом замешан? — спросил Брайан.

— Нет, — ответил Дэннис. — Мне кажется, Уильямс вставил Свина в свою историю, чтобы как-то досадить Орманам. Подобная ирония в его духе. Юмор чернее некуда. Уильямс рассказывал мне про Элизабет во время нашей беседы. Он оказался вполне открытым человеком. Сказал, что с Элизабет не было ничего серьезного, но ректор, который всегда его боялся, раздул из мухи слона. Вот только…

— Ты о чем? — настаивал Брайан.

— Никак не могу понять, к чему все это. Ума не приложу, зачем Свину бить Элизабет. Если только… Понимаете, если только это не случайность и однажды ночью Свин просто не слетел с катушек. Черт, я правда не знаю.

— Уильямс говорит, что случайностей не бывает, — заметил Брайан с явным сарказмом в голосе. — На все есть причина.

Парни рассмеялись, но Мэри их не слушала. Она не могла думать ни о чем, кроме Дэнниса и Элизабет Орман. В голове вспыхивали различные образы, отвратительные картины их свиданий. Подобные мысли не должны ее тревожить, Мэри это знала. Когда-то их с Дэннисом что-то связывало, давно уже — о Господи, на первом курсе еще! — и теперь все кончено. По крайней мере она так думала. Надеялась. Но образы никак не исчезали, продолжая терзать Мэри. Чтобы избавиться от них, она закрыла глаза, однако видения только усилились, стали еще ярче. Мэри вдруг захотелось оказаться дома, подальше от этой неразберихи, от этой игры. Она почувствовала, как на глаза навернулись горячие слезы, и уже ничего не оставалось, как дать им волю.

 

35

Утром Мэри обнаружила Брайана на узком балконе их номера. Он сидел на пластиковом стуле и смотрел на суетливое движение на шоссе. Девушка присела рядом, и они молча стали наблюдать за приходом серого утра в рассеявшихся лучах раннего солнца.

— Все закончилось, правда? — спросила Мэри.

— Ровно шесть недель прошло, — ответил он. — Сегодня последний день.

Никто из них точно не знал, в чем смысл этой даты. Но сегодня должно было случиться нечто — возможно, нечто ужасное. И всего-то требовалось догадаться, что именно. Только так они могли остановить происходящее, вновь обратившись к подсказкам по делу Полли, которые прислал Уильямс.

Полли — это Дианна. Дианна — это Полли.

После того как все трое приняли душ, студенты сошлись на том, что стоит вернуться в центральную среднюю школу Кейла. Даже если Бетани Кавендиш участвовала в заговоре, она вполне могла навести их на какой-нибудь новый след. По мнению Дэнниса, ключом к разгадке являлась книга Уильямса. Если бы им удалось расшифровать ее, они смогли бы разобраться в текущих событиях. В итоге было решено, что на сей раз разговаривать с Бетани будет Дэннис. Он покажет учительнице книгу и попытается узнать, что это за фальшивка и в чем ее смысл.

Они приехали на место раньше восьми. Занятия в школе еще не начались. Учащиеся подъезжали к стоянке на своих машинах: на пикапах с низкой посадкой, выкрашенных в кричащие цвета; на спортивных автомобилях, ослепительно сверкавших хромом. Брайан и Мэри ждали Дэнниса на улице под вездесущим американским флагом.

— Что ты о нем думаешь? — спросил Брайан.

— О ком?

— О Дэннисе. Он тебе нравится?

— Я когда-то встречалась с ним, — сказала Мэри. Теперь не было смысла скрывать это от Брайана.

— Я знаю.

Они замолчали, и разговор повис в воздухе. Мэри сидела на бордюре, а Брайан гонял ногами камешки по асфальту. На часах было 8.15. Лекция доктора Кизли в университете наверняка уже началась. Там студенты обсуждали «Стеклянный город», анализируя последние дни Квинна, дискутируя о значении красного блокнота, в который главный герой записывал основные события своей жизни. Экзистенциализм и все в таком духе. Смысл всего, что реально. «Записать какую-то мысль — значит сделать ее частью реальности, — говорил им Кизли. — Действия Квинна — это противостояние идеям собственного внутреннего мира. Продолжая вносить записи в красный блокнот, он тем самым признает, что его интересуют факты, а не вымыслы. Таким способом Квинн приносит в настоящий мир подробности собственной гибели».

— Я заметил по вашему поведению, — продолжал Брайан. — Ничего страшного. Не волнуйся. У всех есть прошлое. Я не ревную тебя.

Улыбнувшись, он шутливо ткнул ее в плечо.

Мэри, покраснев, отвернулась.

— Да не было… — Она раздумывала, каким словом закончить. «Ничего», наверное, вполне подходило, но Мэри знала, что Брайан сразу ее раскусит.

На другом конце площадки она заметила двух школьников, покидавших школьный двор. Они шли торопливо, опустив головы, и направлялись в лес неподалеку от школы. «Прогуливают», — подумала Мэри. У одного из них была светлая шевелюра. Когда он повернулся, чтобы проверить, не преследуют ли их, Мэри сразу узнала его.

Она видела этого мальчика на одной из фотографий в доме Коллинзов. Он был одним из внуков.

— Я знаю этого парня, — сказала она Брайану.

Он посмотрел в сторону школьников, но те уже спустились с холма и скрылись из виду.

Сначала Мэри пришла в замешательство. Но чем дольше она сидела на месте, тем сильнее сомневалась в том, что ее снова проверяют на прочность. Может, Уильямс пытался сказать им что-то еще? Или это новый поворот сюжета?

Мэри предупредила Брайана, что сейчас вернется, и побежала к кромке леса. Среди темных деревьев она заметила небольшую поляну, которая, казалось, открывалась на вершине холма. Окутав деревья, на землю опустился легкий туман. Мэри шагнула в глубь леса, однако мальчиков так и не нашла.

— Ау! — позвала она. Бесполезно. Ушли. Наверное, уже добрались до шоссе. Где-то вдали гудела автострада № 64 и грохотали огромные грузовики, проезжавшие мимо Кейла на пути в Индианаполис.

Вдруг раздался шорох. Совсем рядом, справа от Мэри.

Повернувшись, девушка заметила, как что-то зашевелилось. Там кто-то был.

— Ты здесь? — позвала Мэри.

И вновь какое-то движение. Затем Мэри увидела мальчика. Его светлую шевелюру. Стоя в клубах тумана, он казался призраком. Рядом были его товарищи.

— Что ты тут делаешь? — обратилась к нему Мэри.

В ответ ничего. Тишина. Только лес покачивался на ветру.

— Какого хрена вам надо, леди? — спросил один из ребят.

— Я просто хотела узнать, известно ли вам что-нибудь о Полли.

— Это еще кто?

Мэри стало стыдно. Все эти поиски и разоблачения ее вконец доконали. Так и паранойю заработать недолго.

— Простите, — пробормотала Мэри и направилась к выходу из леса. Когда вернулась, Брайан и Дэннис уже сидели в машине. Мэри проскользнула на переднее сиденье «лексуса», и они покинули территорию школы. На подъездной дороге, которая вела к шоссе, Мэри вновь заметила мальчика-блондина. На сей раз он был один. Парень стоял на обочине, глядя на проезжавшие мимо автомобили. Мэри боялась смотреть ему в глаза, боялась, что увидит в них нечто, что заставит ее вернуться и снова задавать вопросы.

 

36

— Бетани Кавендиш тоже участвует в заговоре, — объявил Дэннис.

Они завтракали «У Дэнни» неподалеку от школы. Мэри пропустила лекцию по литературе, а Дэннис не попал на экзамен по экономике. Постепенно стало ясно, что эта небольшая экскурсия им дорого обойдется.

— Она сильно занервничала. Стала расхаживать по классу. Заглядывала в окна, как будто боялась, что кто-то ворвется. Сказала, что ничего не знает про книгу.

— В смысле? — недоверчиво спросил Брайан.

— Она говорит, наверное, произошла какая-то ошибка. Производственный брак.

— Ты рассказал ей про книгу в Кейле?

— Конечно. Она все твердила, что это, мол, брак; что две книги в Дилейн и одну в Кейл поставляла одна и та же фирма. Возможно, все экземпляры в этой части штата имеют аналогичный дефект. Но она соврала.

Дэннис откусил немного омлета. Мэри жевала тосты — аппетит у нее почти пропал, — а Брайан не ел вовсе. Казалось, только у Дэнниса хватало самообладания питаться.

— Что она ответила на вопрос о Полли?

— То же, что и тебе. Сказала, что почти ничего о ней не знает, что Уэнди и Стар уехали из Кейла месяцев через шесть после исчезновения Дианны и теперь живут в пригороде Сан-Франциско. Она слышала о девушке из Белл-сити, которая была похожа на Дианну, но подумала, что это как-то связано со Старом. Сказала, что парень был настоящим подонком. Сущим мерзавцем.

Итак, со вчерашнего дня ничего нового. Они не то чтобы вернулись к исходной точке, но и продвинулись не так далеко. Мэри понимала, что после обеда придется возвращаться в Винчестер, и если к тому времени они не сумеют установить связь Леонарда Уильямса с похищением Дианны Уорд, то зачем им вообще понадобилось ездить в Кейл и Белл-сити?

— Брайан, как ты думаешь, та девушка, которую ты встретил в Убойной, все еще в университете? — спросила Мэри.

— Не знаю, — ответил он. — Думаю, можно вернуться и выяснить. Она не студентка, я проверял. Я расспросил нескольких парней из братства, кто мог видеть меня с ней, но в тот вечер все надрались и ничего не помнят. Она словно появилась из ниоткуда. Как будто искала меня.

Все трое размышляли над этим, пока Дэннис просматривал за столом газету. Дойдя до статьи о внезапном отъезде Уильямса в местных хрониках, он стал читать вслух. Студенты уже знали все подробности о том, что Уильямс уехал раньше времени, что он читал в университете курс философии и логики, что все вещи в его кабинете пропали. Там же оказалось и высказывание ректора Ормана, гласившее:

«Мы весьма обеспокоены случившимся. Мы выясним все подробности этого происшествия. Но первостепенная задача, конечно же, состоит в том, чтобы узнать, все ли в порядке с доктором Уильямсом. Затем мы займемся выяснением причин, по которым профессор предпочел покинуть Винчестер до окончания семестра».

— Почему он уехал? — спросил Брайан. Мэри заметила, что он вымотался не меньше ее, а возможно, и больше.

— Ты же сам говорил, — ответил Дэннис. — Потому что узнал о вашей переписке с Троем Хардингсом.

— Но Трой сам рассказал нам о книге, — отреагировала Мэри. — Мы ведь его не запугивали. Хотя Брайан все же пытался ему угрожать. Впрочем, это не важно. Трой нас явно не боялся. Он мог поступить как Бетани Кавендиш и попросту отрицать, что книга настоящая. А мог промолчать и не отвечать на наши письма.

— Может, Уильямс и этот Трой Хардингс пытались нам что-то сообщить, — высказал догадку Дэннис. — Может, своим неожиданным исчезновением они хотели заставить нас задуматься, старались навести на какой-то след, показать, что игра еще только началась.

Игра, подумала Мэри. Неужели первые пять недель занятий были всего лишь проверкой, своего рода экзаменом перед решающим испытанием, которое началось только сейчас, в Кейле? Какое отношение к этому имели «подсказки» Уильямса? Мэри вспомнила фотографию повешенного и задумалась о том, кто, по мнению Уильямса, скрывался под шелковым капюшоном. Она подумала о красной «хонде-цивик» и о железной дороге, которую профессор зачем-то добавил на снимок. А дом, в котором жила Дианна Уорд до своего исчезновения, как оказалось, существовал на самом деле и располагался на Дьюринг-стрит. Еще тот пес, черный лабрадор, который, несомненно, принадлежал Свину. И наконец, склад на шоссе № 64, где держали Полли.

«Что же там находится? — размышляла Мэри. — Что мы должны там найти? Нечто, чего мы не замечаем, потому что вдруг подобрались слишком близко?»

Девушка положила на стол пару долларов и пошла в ванную комнату. Сполоснув лицо, встала перед зеркалом, тяжело дыша и пробуя успокоиться. Она выглядела совсем плохо. Казалась истощенной и обессиленной. Зрелище было просто ужасное.

Когда Мэри вышла на улицу, рядом со столиком стоял тот самый мальчик. Он был в широком пальто, слишком теплом для этого времени года, длинные светлые волосы спадали на глаза. Он оказался старше, чем на снимках, которые видела Мэри: на школьной фотографии, где его улыбке недоставало зубов, или на семейном портрете вместе с родителями, братьями и сестрами.

— Что тебе нужно? — спросила Мэри.

Мальчик продолжал смотреть на нее. Он мерил студентку взглядом, пытаясь определить ее намерения.

— Имя, которое вы тогда назвали, — произнес он. — Эта девушка.

— Полли?

— Да. Я знаю, кто она.

 

37

Мальчика звали Пол. Они подвезли его до Общественного парка, который все равно оказался по пути. Паренек сказал, что встречается там с друзьями, поскольку школа — это пустая трата времени. Учителя достали, а задиры вечно пристают к Полу. Он был хилым мальчиком и в своем пальто казался совсем тощим. Мэри легко могла представить, как этот мальчик превратился в излюбленное развлечение хулиганов в центральной школе Кейла. Она училась в школе Святого креста в Луисвилле, и даже в этом дорогостоящем католическом заведении находились ребята вроде Пола, на чью долю выпадала большая часть насмешек, а они были слишком слабы, чтобы постоять за себя. Такие дети, как правило, ожесточались против системы и мира взрослых. Во взгляде Пола, казалось, застыл немой вопрос: «Почему вы не поможете мне? Почему бросили меня?»

— Мой дед с бабкой поселились в доме, где жила эта девушка, — рассказывал Пол. — Дианна. Ну, которая пропала в Кейле. Года два или три назад мы с моим другом Тони услышали о второй девчонке, которая была похожа на Дианну. Друзья в школе постоянно доканывают меня, ну, чтобы я попросил стариков разрешить нам провести сеанс. Мы иногда забираемся на их поле позади дома и курим. Пьем винишко, и все такое. Моя девушка, Тереза, повернута на этих спиритических фишках. Как-то раз мы притащили туда «доску Уиджа», и эта штука как будто спятила. Мы все чуть в штаны не наложили.

— Вам повезло, что вас не подстрелили, — заметила Мэри.

— А-а, дед не стал бы ни в кого стрелять, — сказал мальчик. — Он даже ружье не заряжает. Ладно, Тони говорил, что его старший брательник ходил в школу в Белл-Ист вместе с той девчонкой, которая похожа на Дианну. Мне было плевать, пока я не провел кое-какое расследование. Однажды в библиотеке я пробил ее по компьютеру и нашел фотку. Это могла быть одна и та же девушка. Полли и Дианна. Дианна и Полли. Я задумался над этим делом. Стал ломать над ним голову.

«Уж я-то знаю, каково тебе пришлось», — подумала Мэри.

— Как-то раз нам с Тони нечего было делать, мы решили пойти в Белл-сити и попробовать разузнать о той девчонке. В смысле, о той женщине. Мы порасспрашивали народ, и кто-то сказал, что она живет с каким-то парнем на гребне Гремучей змеи. Ее семья уехала из города, но Полли там не понравилось, и она вернулась. Дом стоит дальше по дороге, если ехать от мотеля, от этого «Развала». Тони старше меня… ну, короче, уже школу окончил. Так вот, мы с ним поехали к тому дому и немного с тем парнем поболтали. Типа хотели купить машину, красную «хонду», которую он продавал. Я все время пялился на ту женщину, прикидывал, где мог видеть ее с этим парнем. Она была странная какая-то. Все время прятала от меня лицо, повернув голову набок, ну, чтобы я типа не смог ее разглядеть. Как будто маскировалась.

Я, конечно, сразу подумал, что это Дианна. И Тони тоже. Мы вернулись в школу и рассказали нескольким пацанам, ну а дальше пошло-поехало. Всем захотелось на нее посмотреть. О ней все узнали, когда произошло похищение, а в то время наши старики сами еще ходили в школу. А тут будто новая глава началась, и открыли ее мы. Думали, шумиху поднимем, раскроем преступление, прославимся, только вот вышло совсем по-другому. Полли, или Дианна, или кто она там на самом деле уехала из Белл-сити. Дошло до газетчиков. Ее дядя с теткой даже заявление сделали, сказали, что глупо утверждать, будто их племянница и Дианна — один и тот же человек. Они растили ее с малых лет. Еще я слышал, приемный отец девчонки даже книгу о Дианне написал. Ну, по крайней мере так миссис Самнер в школе говорит. Я сам не читал.

— Я бы не советовал, — горько сказал Брайан. — Тоска зеленая.

— Ну, короче, на том все и затихло. Мы больше не ездили в Белл-сити. Боялись сильно. Моим предкам кто-то письмо прислал, злостное такое, и в нем говорилось, будто мы потревожили старые раны, которые не стоило трогать. А скоро кто-то слух пустил, что где-то в Калифорнии нашли труп Дианны, только я сразу не поверил. Я думаю, она еще где-то там. По-моему, если отыщете Полли, то найдете и Дианну.

Мэри посмотрела на костлявого мальчугана, пытаясь уловить смысл его слов. В парке на корте несколько девушек играли в теннис, смеясь каждому пропущенному мячу. Спортивная площадка была пуста, а качели колыхались на ветру, скрипя ржавыми цепями. Мэри никак не могла выбросить из головы сказанное Полом, какую-то крупицу информации, которая скрывалась так глубоко.

«Автомобиль. Красная „хонда“».

Она понимала, что им придется вернуться в Белл-сити и найти дом, в котором жила Полли после того, как приехала туда на красной машине. Автомобиля там, конечно, уже не будет — слишком много времени прошло. И все-таки Мэри не сомневалась, что именно туда и нужно ехать. Их вновь вели по следу. Мальчик закурил мятую сигарету, и ветер подхватил дымок и понес над полем.

Подъехала машина, старый «мустанг», до отказа забитый подростками, которые отличались от Пола разве что цветом волос. Попрощавшись, парень втиснулся в салон, и школьники поехали по узкой замызганной дороге, исчезнув в глубине парка.

— Куда теперь? — спросил Дэннис.

Впрочем, ответ он уже знал.

 

38

Заметить дом на гребне Гремучей змеи не составляло труда. Он располагался дальше по дороге на холм, неподалеку от «Развала», на узенькой улочке под названием Сент-Луис-стрит, которая круто вздымалась вверх, словно американские горки. Сквозь деревья просматривалась крыша мотеля, в котором они расспрашивали бармена каких-то двенадцать часов назад.

Дом был заброшен и, вероятно, пустовал, но Дэннис на всякий случай постучал в дверь.

— Никого нет, — констатировал он. Студенты стояли вокруг машины, ожидая божественного озарения. Шел двенадцатый час дня. Все трое уже пропустили экзамены, но с прошлой ночи не продвинулись ни на шаг.

— Давайте спустимся к бару, — предложил Брайан.

Мэри пожала плечами. Ничего лучше не оставалось.

На парковке возле мотеля не оказалось ни одной машины. Само место излучало зловещую атмосферу запустения и заброшенности. Брайан подергал входную дверь — заперто.

— Надо же, — удивился он. Заглянув в запачканные передние окна, они увидели, что от давешней обстановки ничего не осталось: столы убрали, кабинка, в которой играли в покер, исчезла. Освещение над барной стойкой было вырвано с корнем. В том месте, где крепились лампы, с потолка свисали провода.

— Что за чертовщина? — недоумевал Дэннис.

Мэри почувствовала, как ее сердце сжалось, совсем как вчера в доме Коллинзов. Все вокруг изменилось, и стал вырисовываться главный принцип. Они должны разгадать загадку к полудню, прежде чем истечет предельный срок.

— Давайте обойдем, — предложил Брайан.

Студенты обогнули здание. Задний вход тоже оказался закрытым. Заглянули внутрь — все то же запустение. Ни столов, ни барных стульев. Только дощатый пол и голые стены.

— Что же теперь делать? — Мэри была встревожена, как никогда. Странное чувство охватило ее. Мэри замечала мельчайшие нюансы окружающего мира, каждое дуновение ветра, каждый солнечный луч. Даже вращение земного шара под ногами. Мэри ощущала все, абсолютно все, и почему-то ей стало весело.

— Эй! — крикнул кто-то с холма.

Все трое обернулись. Среди зарослей на полпути до вершины холма, опираясь за молодое деревце, стоял мужчина.

Бармен.

— Что произошло? — спросил Дэннис. — Мы вернулись поговорить с вами!

Мужчина молчал. Затем развернулся и принялся карабкаться вверх по склону. Торопливо, затем еще быстрее — по пути хватаясь за деревья, подрывая каблуками ботинок палую листву и пытаясь найти опору в жидкой грязи под ногами.

— Там машина, — произнес Брайан.

Так и было. Не сходя с места, студенты без труда разглядели крышу автомобиля, припаркованного перед заброшенным домом на Сент-Луис-стрит, куда они только что наведывались.

«О Господи!..» — подумала Мэри.

Не успела она вымолвить и слова, как Брайан уже толкал ее, и они бросились к «лексусу». Заскочив внутрь, Дэннис стал возиться с ключами.

— Быстрее! — крикнул Брайан. Он смотрел назад, наблюдая за преследователем через заднее стекло. Дэннис наконец отыскал нужный ключ и воткнул в зажигание. Завел двигатель, нажал на газ, и автомобиль рванул со стоянки мотеля «Развал», выбросив из-под колес целое облако гравия.

— Вот он! — завопил Брайан. Обернувшись, Мэри увидела, как с Сент-Луис-стрит выехала машина. Спереди сидели двое.

— О черт, о черт! — не унимался Дэннис.

По обеим сторонам дороги насыпь резко обрывалась вниз, а на некоторых участках отсутствовало ограждение. Справа Мэри увидела верхушки деревьев. Слева та же картина. Автомобиль позади упорно сокращал разрыв, а Дэннис, казалось, вообще не ускорялся.

— Быстрее, Дэннис! — рявкнул Брайан.

— Я выжимаю из нее все! — пронзительно, почти как девчонка, крикнул в ответ Дэннис. — Хочешь, чтобы мы свалились в овраг?

Все вокруг завертелось с дикой скоростью, развязка стремительно приближалась. Мэри проклинала себя за то, что впуталась в это дело и прежде всего — решилась поехать в Кейл и Белл-сити. Сейчас она должна была сидеть в Винчестере или дома, в Кентукки, подальше от опасностей.

Автомобиль оказался серебристой проржавевшей «Маздой-RX7», которая уже подобралась к самому бамперу «лексуса». Мэри сумела разглядеть лица преследователей. Машину вел бармен, а рядом на пассажирском сиденье устроился человек из трейлера. Марко. В их взглядах отражалось спокойствие. Деловитость. Когда Мэри посмотрела прямо на них, Марко извлек видеокамеру. Мэри заметила мигающий красный огонек. Господи, подумала девушка. Они нас снимают. Камера внушила Мэри непреодолимый страх, и она развернулась, закрыв лицо руками.

— Шоссе! — воскликнул Дэннис.

Мэри вовремя подняла голову, чтобы заметить, как справа со свистом мимо пронесся дорожный указатель: «Автострада № 64 — прямо».

Дэннис туда и направил машину. Впереди склон переходил в ровный участок дороги, и Дэннис прибавил газу. Но автомобиль позади не отставал, и Брайан вжался в сиденье. Он шепотом молился.

— Вон там! — крикнул Дэннис.

Мэри посмотрела вперед на дорогу. Не так далеко впереди она заметила поднимавшиеся над лесом наклонные въезды на магистраль.

— О чем ты? — спросила она.

— Там! Дальше! — снова крикнул Дэннис.

И тут прямо перед одним из въездов Мэри увидела стоянку. Если бы только Дэннис сумел точно войти в поворот, если бы только он верно все рассчитал, им, вероятно, удалось бы…

— Давай туда! — бросил запыхавшийся Брайан, наклонившись к переднему сиденью.

«Мазда» резко перестроилась в левый ряд. Притормозив, Дэннис рванул машину к усыпанной гравием стоянке, а машина преследователей с ревом пронеслась мимо. «Лексус» потерял сцепление с дорогой, и его занесло. Машина закружилась, разметая вокруг пыль и камни. Повернув голову, Мэри посмотрела на Дэнниса — на его лице запечатлелся ужас. Зажмурив глаза, девушка стала молиться, чтобы их не вынесло обратно на дорогу и не сбило проезжающей мимо машиной.

Все обошлось. «Лексус» остановился, скрипя подвеской и звонкими щелчками выбрасывая из-под днища гравий.

Несколько минут троица сидела молча, а клубы пыли окутывали автомобиль. Когда все улеглось, Дэннис открыл дверцу и вышел. Огляделся в поисках «мазды», но ее нигде не было видно.

Мэри вышла из «лексуса». Ноги подкашивались, и ей пришлось опереться на машину, чтобы не упасть. Задохнувшись от пыли, девушка зашлась кашлем, сплевывая на землю. Скоро она уже была не в силах подавить тошноту. Упав на колени, Мэри уставилась на гравий, ощущая, как мелкие камешки впиваются в ноги, но ее так и не стошнило. Вместо этого она заплакала. Мэри рыдала, закрыв лицо руками, пытаясь найти хоть какую-то отдушину, какой-то просвет, куда бы можно было выплеснуть все наболевшее, всю боль и обиду, все свои знания — просто выпустить и избавиться от них, развеять по ветру.

— Иди сюда.

Это был Брайан. Он стоял позади, положив руку ей на плечо. Потом помог Мэри подняться. Затем все трое стояли возле машины, пытаясь решить, куда ехать дальше. Теперь происходящее казалось Мэри каким-то автоматическим, словно следовало некой программе, и сама девушка действовала не по своей воле, а в соответствии с каким-то сценарием. Она играла в пользу профессора.

— Мы могли погибнуть, — сказал Брайан.

— Смотрите, — произнес Дэннис.

Брайан и Мэри посмотрели в том направлении, куда указывал Дэннис, и увидели возвышавшийся над шоссе дорожный знак.

СКЛАД ТРИПА

Мэри тут же поняла, в чем дело.

— Мотоцикл Свина, — прошептала она.

Конечно же, они стояли почти на том самом месте, откуда Уильямс фотографировал склад — на снимке было показано предполагаемое местонахождение Полли.

 

39

Они ходили по рядам взад и вперед, проверяя как можно больше гаражей в поисках каких-либо признаков, намекавших на необычное содержимое. Все трое знали, что их сюда направили. Сомнений не оставалось. Тому виной события последних двух дней. Но именно здесь зародилось новое сомнение: где искать? В этом месте находилось примерно пять тысяч гаражей — слишком много, чтобы осмотреть каждый в отдельности.

Дэннис предложил встать точно на то самое место, откуда Уильямс снимал гаражи, и посмотреть на склад. Студенты пытались вспомнить, как именно выглядела фотография, но это оказалось не так просто, особенно после всего, что произошло за последние двое суток. Ребята перешли через дорогу и остановились на площадке перед небольшим белым домиком, обитым досками. Никто из них не сомневался, что Уильямс снимал именно здесь. Отсюда просматривались оба ряда гаражей. Фотографировали сбоку, так, чтобы крайний восточный ряд оказался на переднем плане.

— Вон тот, — сказал Дэннис, сложив руки биноклем. Он указывал на один из гаражей.

— Который?

— Тот, что в середине. Он был точно по центру снимка. Наверняка профессор пытался указать на него.

Студенты пошли строго по прямой, стараясь не отрывать взгляд от дверей гаража, который приметил Дэннис. Подойдя ближе, Брайан дернул за рычаг.

Заперто.

Мэри прислонилась спиной к двери. Она почувствовала себя настолько уставшей, настолько измученной, что была готова лечь на гравий и проспать лет сто.

Брайан направился вдоль ряда, который состоял примерно из сотни гаражей, нажимая на все рычаги.

— Брайан, — прошептала Мэри. Она слышала, как парень рычал, каждый раз надавливая на неверный рычаг. Рык получался какой-то гортанный, почти звериный.

Дэннис сидел рядом на корточках, подбрасывая в воздух камешки. Солнце стояло высоко и палило нещадно. Мэри все еще чувствовала на языке металлический привкус гравийной пыли.

— Он ведь должен быть тут, верно? — спросил ее Дэннис.

— А зачем еще Уильямс показывал нам эти фотки? Зачем…

— Нашел! — закричал Брайан по ту сторону стены.

Они обежали первый ряд гаражей и нашли Брайана в середине другого ряда, который Уильямс снял на заднем плане. «Чтобы запутать нас, — подумала Мэри. — Чтобы мы решали загадку чуть дольше».

Брайан стоял перед закрытым гаражом.

— По-моему, это то, что нам нужно, — сухо заметил Брайан.

Все трое отступили назад и посмотрели на дверь. У Мэри перехватило дыхание, и она снова едва не задохнулась в пыли. На двери распылителем были выведены две огромные красные буквы: СП.

Дэннис открыл дверь.

Внутри за небольшим столом сидел Леонард Уильямс.

Под ним оказался стул на колесиках, который вполне мог быть из Восточного зала. Руки профессора были связаны за спиной. На столе размещалась пишущая машинка с заправленным листом бумаги.

— Профессор Уильямс? — позвала Мэри.

Мужчина сидел, опустив голову, а изо рта торчал засаленный кляп. Уильямс так и не поднял головы, чтобы посмотреть на своих студентов, но было видно, что он жив: когда через открытую дверь его лица коснулся солнечный луч, профессор заморгал.

В душе у Мэри не осталось ничего, кроме дикого, необузданного страха. Взяв девушку за руку, Брайан подталкивал ее внутрь.

Они вошли в гараж. Уильямс продолжал смотреть в пол. Судя по всему, на профессора кто-то напал. Под правым глазом красовался внушительных размеров синяк.

Все трое приблизились к Уильямсу, но он не заметил их присутствия. Его глаза все так же смотрели вниз на бетонный пол.

— Машинка!.. — прошептал Дэннис. Студенты обошли стол и взглянули на лист бумаги. Когда Мэри увидела, что там написано, ноги ее подкосились, и Брайану пришлось подхватить девушку.

— Я хочу домой, — произнесла Мэри, совершенно не осознавая, что говорит вслух. Она вымолвила лишь вереницу слов, своего рода отражение собственного страха. Просто разум Мэри, скованный безжалостным ужасом, получил непроизвольно озвученный сигнал бедствия.

На странице было напечатано: «Во имя». Снова и снова, пока на белом листе больше не осталось места.

Во имя во имя во имя во имя во имя…