narcissism, n.

нарциссизм, сущ.

У тебя все никак в голове не укладывалось, что у меня нет зеркала в полный рост.

nascent, adj.

рождающийся, прил.

Я веду тебя домой, и ты вдруг заявляешь:

— Ну не люблю я младенцев, хоть ты тресни.

— Другого времени не было — поговорить на эту тему? — интересуюсь я.

— А что такого? Я просто сообщаю тебе, что дети, когда они совсем еще маленькие, мне не нравятся. И тебе лучше быть в курсе. Я не собираюсь скрывать это от тебя.

— Мы ведь об этом уже говорили, и не раз, — напоминаю я. — Я все помню. А еще я помню, что, по твоим словам, дети чуть-чуть постарше — очень даже ничего. Впрочем, твоя уверенность в этом несколько пошатнулась, когда сынишку Лайлы вырвало прямо на тебя.

Блин, не стоило об этом напоминать! Ты на несколько секунд замираешь, и я в ужасе думаю: «Господи, только не надо сейчас рыгать и пердеть — просто для того, чтобы оживить в памяти эту историю».

Слава богу, ты берешь себя в руки.

— Я просто говорю, что не выношу маленьких детей.

Наверное, самым разумным в той ситуации было просто промолчать. Но черт меня дернул съязвить:

— Но ведь гены свои несравненные ты по наследству передать собираешься?

neophyte, n.

неофит, сущ.

У миллионов и миллионов людей бывало в жизни то же самое. Так почему же никто из них не может посоветовать мне хоть что-нибудь дельное?

nomenclature, n.

номенклатура, сущ.

Ты встаешь с дивана, чтобы потянуться, и я говорю:

— Эй, ты мне Ивана загораживаешь.

Ты смотришь на экран и говоришь:

— Это Тина Фей. Какой еще Иван?

Я пытаюсь сохранить серьезное выражение лица.

— Да ты не въезжаешь. Я имею в виду телевизор. Его зовут Иваном.

— У телевизора, значит, есть имя?

— Да. А тебе, оказывается, это и в голову не приходило.

— И что — у тебя все вещи имеют имена?

На самом деле — нет. Только Иван. В смысле — телевизор. Когда мы с Джоанной его покупали, было решено, что я назову его Иваном. Но тебе я об этом не рассказываю. Почему-то мне кажется, будет лучше, если я скажу, что у меня для всего подобраны имена.

Ты показываешь пальцем на диван.

— Ольга, — говорю я.

Холодильник.

— Кельвин.

Кухонный стол.

— Селена.

Кровать.

— Отис, — сообщаю я. — Кровать зовут Отисом.

Ты поднимаешь руку и показываешь на люстру у нас над головами.

— Да ты что — шутишь, что ли? — удивляюсь я. — Нет у нее имени. Кому придет в голову давать имя люстре?

non sequitur, n.

непоследовательность, сущ.

Именно так, по-моему, звучит курлыканье голубей.