narcissism, n.
нарциссизм, сущ.
У тебя все никак в голове не укладывалось, что у меня нет зеркала в полный рост.
nascent, adj.
рождающийся, прил.
Я веду тебя домой, и ты вдруг заявляешь:
— Ну не люблю я младенцев, хоть ты тресни.
— Другого времени не было — поговорить на эту тему? — интересуюсь я.
— А что такого? Я просто сообщаю тебе, что дети, когда они совсем еще маленькие, мне не нравятся. И тебе лучше быть в курсе. Я не собираюсь скрывать это от тебя.
— Мы ведь об этом уже говорили, и не раз, — напоминаю я. — Я все помню. А еще я помню, что, по твоим словам, дети чуть-чуть постарше — очень даже ничего. Впрочем, твоя уверенность в этом несколько пошатнулась, когда сынишку Лайлы вырвало прямо на тебя.
Блин, не стоило об этом напоминать! Ты на несколько секунд замираешь, и я в ужасе думаю: «Господи, только не надо сейчас рыгать и пердеть — просто для того, чтобы оживить в памяти эту историю».
Слава богу, ты берешь себя в руки.
— Я просто говорю, что не выношу маленьких детей.
Наверное, самым разумным в той ситуации было просто промолчать. Но черт меня дернул съязвить:
— Но ведь гены свои несравненные ты по наследству передать собираешься?
neophyte, n.
неофит, сущ.
У миллионов и миллионов людей бывало в жизни то же самое. Так почему же никто из них не может посоветовать мне хоть что-нибудь дельное?
nomenclature, n.
номенклатура, сущ.
Ты встаешь с дивана, чтобы потянуться, и я говорю:
— Эй, ты мне Ивана загораживаешь.
Ты смотришь на экран и говоришь:
— Это Тина Фей. Какой еще Иван?
Я пытаюсь сохранить серьезное выражение лица.
— Да ты не въезжаешь. Я имею в виду телевизор. Его зовут Иваном.
— У телевизора, значит, есть имя?
— Да. А тебе, оказывается, это и в голову не приходило.
— И что — у тебя все вещи имеют имена?
На самом деле — нет. Только Иван. В смысле — телевизор. Когда мы с Джоанной его покупали, было решено, что я назову его Иваном. Но тебе я об этом не рассказываю. Почему-то мне кажется, будет лучше, если я скажу, что у меня для всего подобраны имена.
Ты показываешь пальцем на диван.
— Ольга, — говорю я.
Холодильник.
— Кельвин.
Кухонный стол.
— Селена.
Кровать.
— Отис, — сообщаю я. — Кровать зовут Отисом.
Ты поднимаешь руку и показываешь на люстру у нас над головами.
— Да ты что — шутишь, что ли? — удивляюсь я. — Нет у нее имени. Кому придет в голову давать имя люстре?
non sequitur, n.
непоследовательность, сущ.
Именно так, по-моему, звучит курлыканье голубей.