Легенды доблестных времен

Леженда Валентин

Часть третья

ПРИМЕРЫ СЛАВНЫХ ДЕЛ

 

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Дорогой мой племянник Туоми. Вынужден с великим прискорбием сообщить тебе, что близок тот горький час, когда войду я в чёрные реки царства мертвых Туонелы, где правит ужасный Маналайнен. Я прожил долгую, полную интересных событий жизнь, но так и не имел счастья стать отцом. В этой связи хочу, чтобы ты, Туоми, был моим законным наследником и правил так же, как я, долго и мудро. Моим подданным не в чем меня упрекнуть. Кровопролитных войн не было, рыба в изобилии водилась в наших многочисленных озерах, дичь сама шла в силки, даже зимы и те щадили Лапландию последние шесть десятков лет.

Заранее предвижу те проблемы, с которыми тебе придется столкнуться. Это письмо держи всегда при себе, оно даёт тебе право занять трон после моей смерти. Оно твоё единственное доказательство моей последней воли. Если по какой-то причине ты его утеряешь… что ж, увы, тогда наши славные земли ждут страшные времена, полные беззакония и попирания справедливости.

У меня столько врагов, что даже не знаю, откуда будет нанесён первый удар. Так уж получилось, прости старика, но я старался править по справедливости, а справедливость не всем по вкусу… но ты это знаешь и без моих нудных напоминаний.

Других законных наследников, кроме тебя, нет. Всегда помни это и знай, что любой, кто будет оспаривать твоё право престолонаследия, – обманщик и узурпатор.

С чистым сердцем передаю в твои руки нашу страну, более достойного претендента трудно и представить. Ты благороден, добр сердцем и справедлив, ты тот самый редкий вид рыцарей, у которых невозможно найти даже самого малейшего изъяна.

Прощай, мой милый племянник, и знай, что если ты читаешь сейчас эти грустные строки, то меня уже наверняка нет в живых.

Свечной любовью в сердце король Лапландии Размус Третий.

P.S. Если совсем будет туго, навести старика Клауса, он поможет. Поначалу он покажется тебе немного сумасшедшим, но это не так страшно, главное, что он по-прежнему остаётся самым великим чародеем Лапландии. Если откажется тебе верить, покажешь безумцу моё письмо. Ну, кажется, всё.

P.S. P.S. И не забудь обязательно жениться, но много сыновей не плоди, хватит и одного наследника, не то жди великой смуты.

P.S. P.S. P.S. И жену бери местную, а не какую-нибудь кривую англичанку. Я хорошо знаю этих злодеев с их династическими браками. Будь стойким до конца, отказывай любым предложениям, даже если тебе начнут сватать своих дочерей самые знаменитые короли. Женись только на доброй опрятной лапландской девушке и обязательно блондинке.

P.S. P.S. P.S. P.S. Да не пугайся ты так… шучу я, шучу. Просто хочу на всякий случай уточнить, что писал всё вышеизложенное, находясь в здравом уме и при кристально чистом рассудке. Просто я никогда не умел заканчивать написанное. Всё, на этот раз уж точно конец. Прощай!

Туоми Вяминен вытер кружевным платочком навернувшиеся на глаза благородные слёзы и, бережно сложив письмо, спрятал его под левый наплечник доспехов.

Холодный лапландский ветер с диким воем гулял в коридорах родового замка Вяминенов, и казалось, что то воет не ветер, а жуткое чудовище Ваплевасла, обитающее под толщей льда озера Бодом.

Странный вой нарастал, приближаясь.

Туоми не на шутку забеспокоился, потому что так могло выть что угодно, но только не ветер.

Собрав в железный кулак остатки мужества, благородный рыцарь вытащил из ножен верный меч «Псякло» и храбро подошёл к обитым железными ржавыми планками дверям.

Жуткое чудовище, судя по звукам, бесновалось уже непосредственно в главном коридоре замка.

Вяминен посчитал про себя до пяти и резко рванул дверь на себя. Дверь с душераздирающим скрипом открылась.

– Отведай же стали моего верного «Псякло», о мерзкий Ваплевасла!!! – так грозно выкрикнул рыцарь, поднимая своё сокрушительное оружие для решающего рокового удара.

«Мерзкий Ваплевасла» медленно брёл по коридору.

В правой руке воющее «чудовище» сжимало горящий подсвечник, в левой – ополовиненную бутылку бражной настойки.

Туоми быстро пришёл в себя, узнав в приближающемся человеке одного из своих слуг.

То, что он поначалу принял за грозный вой Ваплеваслы, оказалось весёлой народной лапландской песней.

– Лаитти орят лиетсомахан! – надрывался ночной певец, с детства страдающий отсутствием музыкального слуха.

«Десятая руна „Калевалы“!» – с удивлением подумал Вяминен, припоминая знаменитый народный эпос.

– Орят лиетсол лойхюттели… – неожиданно для себя самого продолжил известный куплет Туоми и с размаху опустил крепкий кулак на голову пьяного певца. – Будет тебе наука! В следующий раз крепко подумаешь, прежде чем беспокоить хозяина после захода солнца… а тут ещё это проклятое письмо.

С ненавистью посмотрев на улыбающегося в бессознательном состоянии слугу, Вяминен нервно запахнул плащ, воровато огляделся по сторонам и, быстро подобрав бутылку браги, скрылся в своих покоях.

Да, было от чего испортиться не только настроению, но и крепкому сну. Отныне жизнь для несчастного Туоми превращалась в бесконечную гонку со смертью. А подобные зловещие догонялки заканчивались, как правило, плачевно, ибо демон смерти Калма никогда не уставал догонять.

Отпив жгучей жидкости прямо из горлышка (чего бы он никогда не сделал в нормальном состоянии), благородный рыцарь принялся с содроганием изучать доставленный ночным гонцом пакет. Да, всё так и есть, печать искусно подрезана и снова приклеена. Уничтожить письмо неизвестные пока враги не отважились, но прочесть… о, они наверняка его прочли, и отныне мельница неприятностей только будет набирать свои мрачные, гибельные обороты.

О горе, горе – в пору воскликнуть, подражая какому-нибудь обезумевшему от постигших его несчастий древнему греку.

«Нужно немедля бежать!» – и это была, пожалуй, самая трезвая мысль из всех трезвых мыслей, когда-либо посещавших ветреную голову Туоми.

– О, дядя, дядя!!! – пафосно произнёс бедняга. – Угораздило же тебя вспомнить на смертном одре о своём скромном, не ищущем славы племяннике.

Но поздно было пенять на судьбу, нужно было действовать.

Благородный рыцарь опасливо подкрался к окну. Вид из главной башни открывался просто отличный. Испокон веков Вяминены знали толк в постройке неприступных крепостей, но сейчас Туоми не мог доверять даже родным стенам. Везде ему чудились заранее подготовленные ловушки, капканы, смертельные лабиринты.

Даже жующий траву у кормушки старый ездовой олень по кличке Вуйнонен и тот казался благородному рыцарю замаскированным убийцей.

Побледнев, Туоми снял со стены верный дальнобойный лук, но так и не решился спустить тетиву.

Мирно трапезничающий внизу Вуйнонен был на волосок от смерти.

– О боги, что со мной? – спросил сам себя благородный рыцарь, тут же списав своё во всех отношениях недостойное поведение на бражную настойку. – Экая, однако, гадость!

И пустая бутылка была с отвращением выброшена в окно.

Невозмутимый Вуйнонен лишь слегка застриг ушами, когда стекло со звоном разлетелось, упав на мощенный камнями двор.

Верёвочная лестница имелась в башне всегда. Туоми вытащил огромный колючий моток из-под занавешенной поблёкшим пологом кровати и поспешно закрепил лестницу на специально вбитых в стену крючьях. Крючья сильно проржавели, но должны были выдержать.

– Пошла, родимая! – Размахнувшись, благородный рыцарь отправил моток лестницы следом за недавно выброшенной бутылкой.

Бросок вышел неудачным, о чём свидетельствовало жалобно-недовольное блеяние, донесшееся со двора.

– Вуйнонен… о не-е-е-ет… – Во второй раз побледневший Туоми бросился к окну.

Так и есть, проклятая размотавшаяся лестница упала прямо на несчастного оленя, запутавшись в его ветвистых рогах. Тайный побег начинался с неудачи, худшее начало трудно было себе и представить.

– Проклятие! – Благородный рыцарь очень не по-благородному потряс над головою кулаками. – Держись, Вуйни, я уже иду!

Как он и ожидал, веревочная лестница на пару с ржавыми крючьями благополучно выдержала вес облаченного в доспехи тайно бегущего из собственного замка господина. Хотя подниматься (или спускаться) по ней вторично Туоми бы не рискнул.

Освободив гневно бьющего копытом оленя, Вяминен короткими перебежками поспешил к тайному подземному ходу, ведущему прямехонько к озеру Бодом, тому самому, где по усиленно распускаемым родом Вяминенов легендам обитал ужасный Ваплевасла. Туоми всегда тайно подозревал, что кровожадный речной монстр – ловкая выдумка одного из хитроумных предков, отвадивших местных крестьян от незаконной ловли господской рыбы. Однако никто не мог дать стопроцентной гарантии, что Ваплевасла не существовал на самом деле. Кто его знает, как там оно обернется, когда благородный рыцарь выберется на поверхность рядом с логовищем ужасного зверя? Вся надежда на верный «Псякло», который уже не раз и не два спасал своему благородному владельцу честь и жизнь.

Да, «Псякло» в отличие от нервов не подведёт.

В тайном подземном туннеле было темно и невероятно сыро. Благородный рыцарь то и дело поскальзывался на крысиных фекалиях, кляня строителей тесных зловонных катакомб. По всему выходило, что туннель рыли пьяные гномы. Пьяные – потому что подземный ход то и дело вилял в разные стороны, причём совершенно неоправданно.

Впереди забрезжил зыбкий свет холодной лапландской лунной ночи.

Полнолуние!

Интересно, как в такие ночи чувствует себя Ваплевасла?

Спит себе на дне озёрном, зарывшись в холодную тину? Ох, вряд ли. Ведь полнолуние – самое время для разгула всевозможной нечисти.

Добраться до выхода Туоми добрался, а вот выходить на поверхность не спешил, чутко прислушиваясь, не шурудит ли там в камышах у берега зловещее проклятие (или выдумка?) рода Вяминенов.

Прибрежные кусты и впрямь шумели, но всему виной был всё тот же разгулявшийся в эту ночь холодный ветер.

Благородный рыцарь глубоко вздохнул и… решился.

Мощный рывок вперёд – и вот он уже на свободе, на свежем щекочущем ноздри воздухе.

– Эх! – Туоми с удовольствием потянулся, разминая затёкшие в подземелье плечи.

И никакого Ваплеваслы.

Значит, он боялся зря!

Наконец-то благородный Вяминен смог победить свои детские страхи. Но в полной мере насладиться этой победой Туоми так и не смог, потому что был вероломно схвачен сзади. На голову тут же прыгнул чёрный пахнущий прелью мешок.

– Проклятые трусы! – так взревел благородный рыцарь, понимая, что уже не успеет выхватить свой верный «Псякло». – Знайте же, что мои знаменитые друзья отомстят за меня, потому что…

Договорить бедняга так и не успел, ибо в следующую секунду был оглушён добротным лапландским поленом, выструганным из отличнейшей карельской сосны.

Очнулся Туоми в каком-то мрачном помещении, очень напоминающем подвал пыточных застенков великой инквизиции. Но ужасные инквизиторы были не властны в Лапландии, стало быть… Стало быть, до него таки добрались свои: те, что первыми прознали о последней воле старого короля.

Забрало шлема слегка деформировалось, поэтому обзор был каким-то странным… слегка скособоченным. Но если бы не шлем… вряд ли Вяминен так быстро пришёл бы в себя, да и не здесь, наверное, а в тёмном царстве мёртвых Туонеле.

Значит, везение по-прежнему не оставляло его, хотя и было до смешного крохотным.

Благородный рыцарь с трудом поднялся на ноги. Доспехи скрипели нещадно, успев отсыреть в холодном подземелье. Руки за спиной были крепко связаны, но верный «Псякло» оставался в ножнах на месте. Коварные враги не посмели отнять у благородного рыцаря его верный меч, ибо тот, кто отважится на подобное безумство, будет проклят до седьмого колена своего гнусного вероломного рода. Эту басню также выдумали хитроумные Вяминены, и с тех пор у них перестало пропадать из замка фамильное оружие.

– О, что же делать мне, несчастнейшему из несчастнейших? – так спросил пустоту Туоми, с надеждой глядя на звёздное небо, виднеющееся в узком зарешеченном окошке под самым сводом темницы.

Нужно произнести какое-нибудь заклинание, но как назло после злосчастного удара добротной лапландской сосной все заклинания из головы несчастного узника словно ветром выдуло.

Хотя нет, одно оставалось, но его следовало использовать только в самых тяжких обстоятельствах, таких, когда уже ничто не в силах помочь. Похоже, случай выдался походящий, хотя покойный отец, сообщая магические слова, предостерегал сына никогда этого не делать.

– Ну что ж, – тихо произнёс благородный рыцарь, – пожалуй, у меня действительно нет иного выхода…

И он произнёс на тайном магическом языке «ахти» заклинание, вызывающее великого лапландского чародея Святого Клауса!

Мрачный застенок озарился ярким светом, и ОН явился!

Озадаченный Туоми с большим изумлением рассматривал запряжённые оленями небольшие сани и огромного седобородого мужика в синем зимнем кафтане.

Как это всё поместилось в таком маленьком помещении, было загадкой.

– Охо-хо-хо-хо!!! – басом проревел Святой Клаус и с нескрываемой ненавистью посмотрел на благородного узника. – Это ты меня вызывал, несчастный?

– Н-н-н-нуда… – неуверенно подтвердил Туоми.

– Зря! – Великий чародей потряс длинным посохом. – Ответь мне, хорошо ли ты себя вёл на протяжении всего этого года?

– Ну… – Благородный рыцарь задумался. – Пожалуй, что так.

– Не смей обманывать Санту! – гневно гаркнул чародей. – Ведь от меня ничего не скроешь! Совсем недавно ты пьянствовал в своём родовом замке, мечтая увильнуть от великой миссии, возложенной на тебя покойным королём. Ты, благородный рыцарь, хотел отказаться от служения своему народу, своей стране, и именно за это ты сейчас покаран. За своё непростительное малодушие!!!

– Но, Санта…

– Я уже тысячу лет Санта!!! И не смей перебивать старших, когда они говорят!

– Хорошо!

– Ну вот опять! – И волшебник стукнул о земляной пол магическим посохом, от чего в подземелье внезапно пошёл снег.

По влажным стенам побежала изморозь, дыхание стало превращаться в облачка белого пара. Туоми моляще уставился на свою единственную безумную надежду.

– Что смотришь… – недовольно пробурчал Санта. – Пой песенку!

– Чт-т-т-то?!!

– Что слышал, без неё не стану тебе помогать.

– Но какую?

– На своё усмотрение, мне всё равно. Но только чтобы она была добрая и с хорошим финалом!

Таких песенок несчастный Вяминен, к сожалению, не знал. Нужно было срочно что-то придумать.

И он придумал, вернее, вспомнил.

Мне пришло одно желанье, Я одну задумал мыслю — Быть готовым к песнопенью И начать скорее слово, Чтоб пропеть мне предков песню, Рода нашего напевы. На устах слова уж тают, Разливаются реками, На язык они стремятся, Раскрывают мои зубы. Золотой мой друг и братец, Дорогой товарищ Санта! Мы споем с тобою вместе, Мы с тобой промолвим слово Наконец мы увидались, Увидались, видно, к счастью, С двух сторон теперь сошлися! Редко мы бываем вместе, Редко ходим мы друг к другу На пространстве этом белом, В крае севера прекрасном. Так давай свои мне руки, Пальцы наши вместе сложим, Песни славные споём мы, Начиная с самых главных…

– Отсебятину добавляешь! – Санта угрожающе взмахнул посохом. – Искажаешь наш великий народный эпос «Кале-валу»!!! Превращу тебя, пожалуй, за это в гнусного Отсо, бурого медведя!

Бедняга Туоми зажмурился, ожидая страшного превращения, однако оно так и не произошло.

– Правда, пел ты неплохо… – неожиданно смягчился волшебник, опуская магический посох. – У тебя красивый нежный голос… я бы даже сказал, немного женский. Но для рыцаря это не стыдно. Что ж, помогу тебе, пожалуй. Говори, чего ты хочешь?

– Освободи меня от оков, – тут же попросил благородный рыцарь. – Выпусти из темницы!

– М… м… м… – Санта задумчиво трепал бороду. – Не могу!

– Но почему?

– Можно подумать, ты сам не понимаешь?!! Ты же РЫЦАРЬ, храбрый бесстрашный воин. Как это вообще будет выглядеть, если я возьму и помогу тебе бежать. Нет, так не пойдет. Как будут петь о тебе в новых песнях наши народные пенны? Что ты трусливо унижался перед великим Сантой, прося его сделать за тебя то, что ты должен сделать сам!

– И что я должен сделать сам? – совершенно убитым голосом спросил Туоми, вспоминая предостережения отца и покойного короля по поводу великого волшебника.

– Разорвать верёвки, сломать запоры и поквитаться с пирующими наверху врагами числом три десятка!

– Но это задача для небольшого отряда рыцарей, а не для одного человека!!!

– Вот именно! Карелия ждёт от тебя невероятных подвигов и деяний, а ты в подвале сидишь, сопли жуёшь. Спаси меня Санта, спаси… Позорище!!!

– Значит, не будешь меня освобождать?

– Нет!

– Ну и ладно, тогда хотя бы помоги мне послать зов о помощи моим благородным друзьям.

– Ну, это можно… это запросто… если тебя спасут другие благородные рыцари, это будет красиво. Ещё одна великолепная глава нашего героического эпоса!!! Да, я определенно согласен тут тебе помочь. Но только с этим. СЛЫШИШЬ?!! Больше ни о чём меня не проси!

– Договорились! – понуро кивнул Туоми.

Когда пообещавший послать магический зов о помощи чародей растворился в воздухе, благородный рыцарь спросил себя: «А не примерещилось ли мне всё это спьяну?»

Да, несомненно, он знал, что где-то глубоко в вечных снегах страны Пиментолы обитает знаменитый лапландский волшебник. Но мало ли там чего спьяну рассказывают долгими зимними ночами у жаркого камина. От жары и крепкого новогоднего эля ещё и не такое наплетёшь.

Пребывая в столь грустных раздумьях, не способствующих скорому освобождению из позорного плена, благородный Вяминен слегка задремал. Конечно, положение, в котором он сейчас находился, совсем не подходило для комфортного сна, но настоящий рыцарь способен отдохнуть в любых, даже самых нечеловеческих условиях.

Иначе какой же из него герой?

Во сне Туоми всё время спорил с самим собой, уговаривая своего злого двойника, облаченного в чёрные доспехи, что никакого позора в его пленении нет, потому что враги напали исподтишка, проигнорировав благородный поединок пусть даже вдесятером на одного. Но злое альтер-эго лишь обидно смеялось в лицо, строя при этом очень обидные рожи…

Разбудил пленника какой-то странный неприятный шум, далёкое зловещее лязганье. Воображение тут же нарисовало полчище голодных великанов-людоедов, вовсю орудующих ложками, а в огромном котле на столе… плавают пустые рыцарские доспехи.

– Сколько же я проспал? – спросил себя Туоми, понимая, что не знает ответа на этот важный вопрос.

Непонятное лязганье заметно усилилось, и именно тут благородный рыцарь понял ВСЁ. То были не трапезничающие великаны, то были звуки… он не верил своим ушам… то были звуки славного сражения, отчаянной рубки, кровавого ристалища.

Но что заставило злодеев взяться за оружие?

Кто мог напасть на них?

Может, другие злодеи?

В таком случае участь Туоми предрешена, и в конечном итоге его вряд ли ждёт что-то хорошее. Новые злодеи могут оказаться ещё более жестокими и казнят опасного наследника на месте.

– О, горе, горе… – тихо простонал несчастный, и в этот самый момент дверь, ведущая в недра темницы, с оглушительным грохотом разлетелась в щепки.

– Дьявольщина!!! – В ярком проёме обозначилась громоздкая упитанная фигура каких-то подозрительно знакомых очертаний. – Тысячу чертей мне в глотку и пару епископов! Мой благородный друг, неужели это вы?

Туоми дёрнулся, но не смог сделать ни шагу, потому что неведомые злодеи, пока он спал, связали ему и ноги.

– Кто?!! КТО?!!.. Посмел учинить над вами ТАКОЕ?!!

И подозрительно знакомый рыцарь принялся торопливо освобождать пленника. Звуки битвы тем временем затихали. Торжественно протрубил победу боевой рыцарский рог.

– Слышите, это сэр Вальтасар сообщает нам о том, что мерзавцы, пленившие вас, частично разгромлены, остальные же позорно бежали!

Как обычно с большим опозданием до лапландского рыцаря наконец ДОШЛО, что происходит. Он узнал и тучного Усатого рыцаря, и тот странный язык, на котором рыцарь говорил. Туоми с удивлением отметил, что этот язык ему определённо знаком, более того, он может на нём сносно говорить.

– Сэр… э… э… Бонифа-а-а-аций?

– Он узнал меня!!! – От крепких медвежьих объятий доспехи на спине Вяминена со скрипом погнулись.

Неожиданно тесное подземелье наполнилось улыбающимися рыцарями в сияющих великолепных доспехах, и каждый… да, каждый посчитал своим долгом обнять совершенно очумевшего Туоми.

– Сэр Гэ-э-э-эвин?

– Да, это я, дружище! Как и раньше, ты можешь положиться на силу моего верного «Дюренталя»!

– Сэр Дорва-а-а-альд!

– Именно! И со мной мой разящий врагов «Сомесберг»!

– Сэр Нэвил!

– Он самый, мой друг, он самый…

– Сэр Вальтас-а-а-а-ар!

– Я приготовил для вашего сборника несколько новых эротических историй. Даю голову на отсечение, таких вы точно никогда не слышали. Там фигурируют две монашки, молоденький послушник и осёл!

– Друзья… я… – Переполнявшие Туоми эмоции переливали через край. – Вы не представляете, ка-а-а-ак я ра-а-а-ад виде-е-еть ва-а-а-ас всех вместе-е-е-е… Но кто это-о-о-от благородный господи-и-и-ин в такой странной оде-е-е-ежде?

Мгновенно умолкнув, храбрые рыцари все как один обернулись, недоумённо глядя на скромно стоящего в углу незнакомца, вытирающего куском шелковой ткани странной формы меч.

– Кхе-кхе… – смущённо прокашлялся сэр Бонифаций. – Господин, не соизволите ли нам объяснить, кто вы и что делаете здесь… среди нас…

– Охотно! – Маленький смуглолицый человечек почтительно поклонился. – Я прибыл из далёкой Страны Заходящего Солнца, и зовут меня Комуто Херовато.

– Кому херовато? – не понял сэр Вальтасар, с недоумением рассматривая незнакомца.

– Тому, кто посмеет встать у меня на пути!

Благородные рыцари понимающе переглянулись.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Но позвольте, господа-а-а-а… – Освобождённый от пут Туоми безуспешно пытался расставить всё по своим местам. – Как же вы так быстро оказа-а-а-ались зде-е-е-есь?

– Мы услышали твой зов о помощи! – ответил сэр Бонифаций. – И звучал он примерно так…

Благородный рыцарь поспешно снял с пояса рог и трижды в него протрубил, слегка оглушив присутствующих (лишь мудрый Комуто заранее вставил себе в уши скрученные в трубочку лепестки лотоса).

– Но… госпо-о-о-ода, как же вы всё-та-а-а-ки-и-и-и…

– Очень просто! – усмехнулся сэр Гэвин, быстрее остальных сообразив, о чём хочет спросить Туоми. – Да, мы не обладаем достаточными магическими способностями, но посланное во все концы света мощнейшее заклинание принял сэр Йорик, который за небольшую плату, выражавшуюся в спиртном эквиваленте, сообщил нам важнейшую новость о том, что вы, сэр Туоми, попали в беду!

– Сэр Йорик?!! Но где-е-е-е он?

– В седельной сумке моего Бифроста! – подкручивая щегольски завитый правый ус, ответил сэр Бонифаций. – Мы шли на приступ крепости в полной тишине, соблюдая строжайшую секретность, поэтому не в меру говорливого гомункулуса пришлось оставить в лесу сторожить наших лошадей.

– А где же ваши-и-и-и оруженосцы?

– Мы разжаловали их! – торжественно объявил сэр Нэвил. – Ибо от них было больше неприятностей, чем пользы.

– Когда мы узнали о вашей беде, – продолжил сэр Гэвин, – то воспользовались старым, но по-прежнему действующим ковром-самолётом бережливого сэра Дорвальда, оставшимся у него ещё со времён Третьего Крестового похода. Это объясняет всю волшебную необычайность нашего такого скорого появления здесь.

– А я прибыл в эти холодные, но живописные земли на снежном облаке! – тихо пояснил Комуто, снова поклонившись.

– Но ведь мы с вами совершенно-о-о-о не знако-о-о-омы?!!

– Это не имеет значения! – ответил загадочный воин. – Главное, что я тоже услышал ваш зов о помощи и как человек чести посчитал своим долгом, долгом самурая, откликнуться на него.

– Благодарю вас, о благороднейший из благоро-о-о-одных мужей неведомой нам, но наверняка вели-и-и-икой страны!

– Столь щедрые слова наполняют мое сердце теплом и благостью! – И Комуто в очередной раз поклонился.

«Так вот кто он на самом деле! – удивлённо подумал сэр Гэвин. – О, я много слышал о храбрости воинов-самураев, но никогда бы не подумал, что буду иметь честь познакомиться с одним из них!»

– Что ж… – Сэр Бонифаций удовлетворенно потёр кольчужные перчатки. – Рассказывай, дружище, что тут с тобой, в конце концов, стряслось…

Туоми тяжко вздохнул и полез за левый наплечник, где покоилось роковое письмо покойного короля.

– Дьявольщина!!! – с чувством выругался сэр Бонифаций, дослушав до конца удивительный рассказ Вяминена и выражая этой фразой всеобщее мнение.

– Такое однажды случилось во времена правления императора Кодайготарю! – кивнул благородный Комуто. – Несчастный наследник престола был вероломно отравлен ядом, добавленным в тёплое саке, выпитое перед сном. В стране воцарилась великая смута, и только выдержка и стойкость самураев не дали ввергнуть империю в хаос гражданской войны.

– Вот-вот, – подхватил сэр Вальтасар, – мы ни за что не допустим подобного здесь, в Лапландии. Мой северный друг, ты можешь рассчитывать на каждого из нас, именно мы… Да, именно мы поможем тебе законно занять трон Страны Тысячи Озёр.

– Спасибо-о-о-о, друзья… – И Туоми смахнул скупую благородную слезу.

Прочие рыцари сделали вид, что ничего не видели (мудрый Комуто читал в тот момент древний свиток, озаглавленный «Как оскопить врага миллионом и одним способом»).

Когда вся благородная компания покидала лежащую в руинах догорающую крепость, окончательно пришедший в себя на свежем воздухе Туоми спросил своих верных спасителей:

– Но расскажите-е-е-е же мне наконец, что делали вы всё эт-т-т-то время-а-а-а…

– Я сменил себе имя! – хвастливо сообщил сэр Дорвальд.

– Что, снова-а-а-а? – не поверил сэр Вяминен.

– Именно! Раньше я звался сэром Дорвальдом Босые Пятки, затем, став Рыцарем Справедливости, решил именоваться сэром Дорвальдом Блистающим! Но и это меня не устроило!

– Каково же ваше-е-е-е полное имя сейча-а-а-с?

– Сэр Дорвальд Неистовый! Снова! Я вернул себе своё самое первое имя!

– Но почему-у-у-у?

– Гм… – И сэр Дорвальд смущённо отвёл глаза.

– Я отвечу за него! – вмешался сэр Гэвин. – Разве вы забыли, что наш друг женился? И не на ком-нибудь, а на дочери короля Рутура несравненной леди Гарпии!!!

– Но я не понима-а-а-а-аю…

– Ну что тут можно не понимать?!! – искренне возмутился сэр Вальтасар. – После бесконечных постельных утех с молодой жёнушкой наш благородный друг решился вернуть себе прежний титул.

– Ах… ну если та-а-а-а-ак…

– Кстати, имя у неё оказалось под стать характеру! – нехотя признался сэр Дорвальд. – Поэтому как только я узнал о вашей беде, то с радостью покинул королевский замок.

– Ну а как у вас дела-а-а-а, сэр Нэвил?

– У меня всё отлично! – Сэр Нэвил сиял словно новенькая английская монета.

– Може-е-ет, вы то-о-о-оже сменили своё имя-а-а-а?

– Но как вы угадали, мой благородный друг? Так и есть Дурные примеры, знаете ли, заразительны… простите, сэр Дорвальд, это я не на ваш счёт. Так или иначе, но теперь я зовусь сэром Нэвилом Порочным!!!

Все, включая мудрого Комуто, с удивлением посмотрели на страшно довольного собою рыцаря.

– Я ждал момента, чтобы сообщить вам эту потрясающую новость, – лучезарно улыбнулся сэр Нэвил, – и вот этот момент наконец настал. Да, господа, теперь я порочен до мозга костей, ибо наконец сделал это с женщиной.

– Сделал что? – немного не понял сэр Вальтасар.

– Это!!!

Сэр Гэвин наклонился к забралу сэра Вальтасара и прошептал одно короткое слово.

– Так что же вы сразу не сказали! – радостно воскликнул сэр Вальтасар. – Добро пожаловать в клуб бывших девственников!

При этих словах сэр Нэвил залился краской.

– Ага! – изобличающе проревел сэр Бонифаций. – Краснеть вы ещё не разучились!

– А ка-а-ак поживает ваш благоро-о-о-одный тесть?

– Маркиз ещё не вернулся из очередного Крестового похода. Всё ищет этот свой гвоздь из распятия Господнего. В последний раз его видели в землях воинственных варягов. Говорят, он там временно осел, женившись на некой Брунхильде.

– М-да, далеко завели безумца его поиски… – задумчиво протянул сэр Гэвин.

Впереди показался небольшой карельский лес.

– А… так вы всё-таки вернулись, сборище ржавоголовых ослов! – зловеще донеслось из ближайших кустов. – Неужели в прежнем составе? Право же, какое разочарование!

– Кажется, вы по нему скучали? – Сэр Бонифаций многозначительно приподнял правую бровь.

– Сэр Йо-о-о-орик!!! – Казалось, что растроганный Туоми снова сейчас прослезится.

– Да, это я, мой заторможенный друг, и вынужден сообщить, что тебя в скором времени ждут ОГРО-О-ОМНЫЕ неприятности!!!

– Ну, вот он уже предсказывает! – сокрушённо покачал головой сэр Гэвин, седлая верного коня.

Пока сэр Дорвальд сматывал дырявый прохудившийся ковёр, Туоми, достав из седельной сумки сэра Бонифация прозрачную колбу, дружелюбно улыбался вечно чем-то недовольному гомункулусу.

– Ну что смотришь? Можно подумать, на мне что-то написано!!! – злобно рявкнуло из прозрачной ёмкости.

В ответ Вяминен рассмеялся смехом блудного сына, вернувшегося в родной дом после долгих лет скитаний. Только сейчас он понял, как скучал по своим старым друзьям и тем приключениям, что им пришлось вместе пережить.

Яростно сверкающий глазками Йорик здорово изменился. Жидкие волосики заметно выцвели, брови загустели, некогда румяные щёчки побурели и были покрыты колкой рыжей щетиной. Под глазами синие мешки, в правом ухе золотая серьга. Ну чистый висельник с большой дороги.

Где же тот румяный младенчик, которого помнил Туоми?

– Где, где, на твоей бороде! – оскорбилось волшебное существо, легко прочитав чужие мысли. – Пока ты у себя на родине бил баклуши, занимаясь своим обычным героическим ничегонеделанием, я успел трижды жениться, дважды сколотить приличное состояние и дважды его спустить, поучаствовать в десяти успешных пиратских рейдах, после которых купил себе небольшое родовое поместье в порте Роял!!!

Опрометчиво снявший боевой шлем Туоми быстро отрихтовал боевые вмятины тремя точными ударами, после чего вернул защитный головной убор на своё законное место.

– Да… – кивнул сэр Бонифаций. – Нашего Йорика теперь не узнать. Отныне он серьёзный мужчина, не то что раньше. Теперь два раза в неделю мне приходится его брить. Дело, скажу вам, опасное, но иначе он зарастает до такого состояния, что невозможно различить ни одного произнесенного им слова.

– Вы сказа-а-а-али, что брить сэра Йорика опасно-о-о-о… – удивленно уточнил Туоми.

– Ну разумеется! – мстительно расхохотался гомункулус, да так, что Вяминен от неожиданности чуть не уронил его хрупкое жилище. – Я страшно не люблю бриться, в особенности когда мои нежные щёчки скребут огромным не продезинфицированным мечом.

– Кусается, зар-р-р-р-раза! – И сэр Бонифаций с нескрываемой неприязнью посмотрел на волшебное существо.

Тем временем Комуто, с интересом наблюдающий за пакующим ковёр сэром Дорвальдом, учтиво поинтересовался:

– Дорвальд-сан, скажите, каким образом на этом ненадёжном проеденном в нескольких местах молью волшебном летающем средстве удалось не только поместиться, но и перемещаться по воздуху пятерым благородным воинам в полном комплекте боевых доспехов? Я бьюсь над этой загадкой уже целых пять минут, но никак не могу найти удовлетворяющий мой изощрённый ум ответ.

– Всё очень просто… – Сэр Дорвальд, скатав ковёр в рулон, тщательно прикрепил его к седлу. – Нам помогло наше знаменитое английское самообладание!

– Ну, если так… – И Комуто с уважением посмотрел на прочих рыцарей.

– Сэр Йорик, вы тут говорили нашему лапландскому другу о каких-то грядущих неприятностях! – напомнил сэр Гэвин. похлопывая гарцующего на месте жеребца.

– Говорил! – хрипло подтвердил гомункулус, строго следя, как сэр Вальтасар набивает для него огромную пиратскую трубку.

«О боги, он ещё и курит!» – горько подумал Туоми.

Табак, женщины, алкоголь… жизнь всезнающего Йорика явно шла под откос. Однако волшебное существо, судя по всему, не особо по этому поводу беспокоилось.

– Может, просветите нас, сэр Йорик? – попросил сэр Гэвин. – Чтобы мы заранее были готовы ко всем неприятностям.

– Так не интересно! – ответил гомункулус, потешно зевая.

– Кому не интересно? – не понял сэр Нэвил.

– Мне! – раздражённо гаркнуло волшебное существо. – Зная всё наперёд, вы заранее станете избегать поджидающие вас неприятности. Другое дело, когда вы ничего не знаете… Я называю это развлечение бесплатным цирком для единственного зрителя.

– Для единственного зрителя?

– Ну да, для меня! – важно объяснил Йорик.

– Отвечай, зараза! – угрожающе прошептал сэр Бонифаций. – Иначе я лично сломаю твою проклятую курительную трубку!

Гомункулус слегка побледнел, теряя часть обычной спеси:

– Не смей даже думать об этом!

– А я уже думаю!

– Ну хорошо… – на удивление быстро сдалось волшебное существо. – Но сперва объясните мне, почему я не могу подсматривать мысли вашего нового узкоглазого друга.

Рыцари недоуменно уставились на Комуто, скромно полирующего лезвие меча.

– Мои мысли – ларец невиданных знаний, открытый лишь для посвящённых в великую тайну Инь и Ян.

– Здорово сказано! – похвалил самурая сэр Йорик. – Но ни хрена не ясно. Судя по всему, перед нами великий мудрец, потому что только великие мудрецы могут изъясняться обычным языком так, что окружающие сразу кажутся на их фоне полными дураками.

– Вы совершенно правы, Йорик-сан! – Комуто учтиво поклонился. – Хочу со всей присущей мне скромностью добавить, что я не только мудрец, знающий больше пятидесяти языков, но и знаменитый воин, лучший ученик несравненного Бегущего По Волнам Такумо Ватаи, бывшего некогда великим мастером боевых искусств.

– Как вы сказали… – потрясенно взметнул кустистые брови сэр Бонифаций. – Нубуко Таваи?

– Очень жаль, что вы никогда не слышали этого знаменитого имени! – Казалось, Комуто был искренне опечален. – К сожалению, имя великого мастера и его боевое мастерство известно только жителям Страны Заходящего Солнца. Всё, что знал непревзойдённый Ватаи, он передал мне вместе со своей трагической «Песней об отсеченных пятках».

– С этого места, пожалуйста, подробней! – невероятно оживился сэр Вальтасар, с недавнего времени мнящий себя большим ценителем стихотворного искусства.

В ответ Комуто грустно вздохнул:

– Я расскажу вам, но как-нибудь в другой раз, когда посетит меня редкое душевное настроение под названием «Цветок замерзшей сакуры в саду».

– Какими же ещё добродетелями вы обладаете? – ехидно поинтересовался заинтригованный Йорик.

– Ну, ещё… – слегка замялся самурай, смущаясь разговаривать на эту тему. – Я поэт и большой ценитель женской красоты.

– Ну, по этой последней части мы все горазды… – усмехнулся в усы сэр Бонифаций. – Ладно, Йорик, кажется, мы сполна удовлетворили твоё любопытство. Рассказывай, какие неприятности ждут нашего Туоми?

– Какие-какие! – передразнил гомункулус, алчно глядя на дымящую, но пока недоступную трубку в руке сэра Вальтасара. – Опоздал ваш приятель к шапочному разбору, потому что сбежались уже все возможные самозванцы в столицу Лапландии город Калеву и со дня на день начнут делить пустующий трон.

– А кто-о-о-о пленил меня-а-а-а в этой странной крепо-о-о-ости? – протяжно поинтересовался Туоми, задумчиво поглядывая на отблески бушующего невдалеке пожара.

– Какой-то местный доброхот! – коротко пояснил Йорик. – Эти ваши ужасные имена… в любом случае я не смогу выговорить имя злодея. Да и какая тебе разница, кто выпустит тебе твои благородные кишки? Так или иначе, но это произойдёт с очень большой вероятностью, учитывая бешеный нрав твоих примороженных соплеменников.

Подобрав Туоми приличную лошадь из тех, что в панике бегали вокруг руин разрушенной благородными рыцарями крепости (сердобольный сэр Гэвин лично выпустил ни в чём не повинных лошадок из загоревшихся конюшен), блистающая начищенными доспехами кавалькада поскакала навстречу новому дню, наверняка полному опаснейших приключений, героических схваток, ну и… прочих не менее приятных событий, без которых жизнь любого благородного храбреца, ставшего на защиту обездоленных, теряет всякий смысл.

Самурай Комуто немало удивил всех, когда вместо того чтобы найти себе хорошего жеребца, сотворил прямо в воздухе пылающее огнём заклинание, – а затем, выпустив из правого рукава кимоно небольшое пушистое облачко, ловко запрыгнул на оное, приняв позу «замершей в безветренный знойный день хризантемы».

Сейчас странное средство передвижения быстро парило над землёй во главе благородного отряда восстановителей справедливости, слегка пугая непривычных к подобным чудесам лошадей.

Замыкал кавалькаду сэр Бонифацый на своём верном могучем Бифросте. Следом за Бифростом тянулся длинный дымный хвост, начинающийся прямо из седельной сумки ездока. Попыхивая отличной ореховой трубкой, вечно всем недовольный Йорик сейчас, как ни странно, пребывал в хорошем расположении духа.

– Ну и куда же вы, господа, направляетесь? – донеслось из задымленных глубин стеклянной ёмкости.

– А тебе не всё ли равно? – скривился сэр Бонифаций.

– Представьте себе, не всё равно!

– Мы держим путь в город Калева! – ответил сэр Гэвин. – Дабы исправить то, что необходимо исправить!

– Думаете, только вы такие умные? Ну, допустим… и что же вы станете делать, прибыв в столицу?

– По обстоятельствам!

– Ну и ну… более примитивный план трудно себе и вообразить!

– Та-а-а-а-ак предложите друго-о-о-ой, сэр Йо-о-о-о-орик…

– Мог бы… но не стану…

– Мы слишком рано дали мерзавцу трубку! – сокрушённо посетовал сэр Бонифаций. – Теперь он ни за что нам не поможет, пока не выкурит её до конца.

– В столице опасно! – зловещим голосом объявил гомункулус. – Как я уже говорил, там собрались все мыслимые и немыслимые самозванцы, выдающие себя за всевозможных родственников короля. И кого там только нет… даже троюродный прадедушка королевского конюха приковылял. Тоже желает быть королём. Ну, каково, а?

– Однажды во времена правления императора Исикавы, – неожиданно проговорил Комуто, – в императорский дворец пришла девица, утверждавшая, что зачала от императора сына. Когда император сказал, что никогда в жизни её не видел, девушка ответила, что он несколько раз приходил к ней в спальню в виде благоухающего куста вишни!

– Так она что же, зачала от ягод? – хохотнул сэр Вальтасар. – Право же, разве такое бывает?

– Конечно же, нет! – улыбнулся Комуто. – Та девица оказалась самозванкой, за что и была покарана.

– И можно поинтересоваться, каким образом?

– Четвертована во время народного гулянья в честь Третьего Года Всеобщего Благополучия.

«Какие дикие нравы!» – мыленно ужаснулся сэр Гэвин, но вслух подобное произнести не рискнул, опасаясь обидеть новоиспечённого экзотического друга.

– Именно так и нужно поступать со всякими самозванцами! – воинственно выкрикнул сэр Бонифаций. – Туоми, в вашей стране практикуют четвертование во время народных гуляний?

– Ну-у-у-у-у… э-э-э-э…

– Понятно, затрудняетесь с ответом!

Светало. Благородные рыцари, руководствуясь подсказками лапландского друга, выехали на широкую дорогу, идущую вдоль реки под загадочным названием Вуокса.

– Отсюда-а-а-а-а до Калевы уже рукой пода-а-а-ать! – радостно сообщил Вяминен, и все заметно приободрились.

То, что столица неумолимо приближается, стало ясно, когда на дороге начали попадаться люди, держащие путь, судя по всему, туда же, куда ехали благородные защитники справедливости. Рядовые лапландцы опасливо посматривали на закованных в доспехи иноземцев, ну а от Комуто так и вовсе шарахались, поминая при этом некоего Укко.

– Укко – бог неба-а-а-а, грома-а-а-а и молнии! – пояснил удивлённому самураю Туоми. – Мои суеверные соплеменники принима-а-а-а-ают вас за божество. Наверное, из-за вашего тако-о-о-ого… экзотического средства-а-а-а передвиже-е-е-е-ения.

– К сожалению, я не имею чести принадлежать к императорской семье моей великой страны, поэтому не могу претендовать на звание божества. Пожалуйста, Туоми-сан, как-нибудь разубедите этих добрых людей в их невежественном заблуждении.

– Боюсь, я не смо-о-о-о-огу эт-т-то сделать!

– Очень жаль! – И самурай закрыл лицо широкими рукавами кимоно, демонстрируя тем самым свою искреннюю печаль.

Вскоре на дороге стали встречаться и богато одетые лапландцы, окружённые многочисленными слугами.

– Кто вы, господин? – спросил высокого ярко разодетого мужчину любопытный сэр Нэвил.

– Я внук покойного короля Размуса Третьего! – высокомерно ответил лапландец.

– Но насколько мне известно, у короля не было детей.

– Кто вам такое сказал? У меня даже есть бумаги, удостоверяющие моё происхождение. Если хотите, могу продемонстрировать.

– Нет, пожалуй, не стоит… – поспешно отказался сэр Нэвил, глядя на дёргающегося в седле Туоми, у которого руки чесались снести при помощи верного «Псякло» голову самозванцу.

– А вот мой спутник, – долговязый лапландец указал на хмурого, облачённого во всё чёрное господина, – родной брат покойного!

«Родной брат покойного» холодно кивнул.

– Ну и дела… – Сэр Дорвальд подъехал к хмурому Туоми. – Откуда местные жители знают язык Англии?

– Я просил Святого Клауса сделать та-а-а-а-ак, чтобы вы, прибыв сюда-а-а-а, понимали наш язык!

– Так, может быть, вы, благородный Туоми, будете говорить с нами на лапландском?

– С удово-о-о-о-ольствием!

– Но секундочку… – спохватился сэр Нэвил. – Ведь эти люди меня отлично понимают?!!

– Это магия! – сделав загадочное лицо, ответил Вяминен, перейдя на свой родной язык. – Она буквально разлита в воздухе. Всё происходит, потому что происходит, и не нужно искать объяснений, ибо они только всё портят.

– Наш северный друг прав! – кивнул Комуто. – Чудеса необъяснимы, и в этом главный парадокс и красота вселенского бытия.

Столица Лапландии поразила благородных господ своими размерами и многолюдностью. Такого количества разодетых словно на праздник людей рыцари не видели, пожалуй, со времён последнего Турнира Чести.

– Чему они радуются? – удивился сэр Гэвин, наблюдая, как уличные артисты танцуют вместе с дрессированным медведем.

– Наверно, тому, что король умер! – предположил сэр Бонифаций.

– А разве Размус Третий был кровавым тираном? – решил на всякий случай уточнить сэр Дорвальд.

– Что вы… – поспешно замахал руками Туоми. – Это был добрейший король из всех добрейших королей Лапландии, когда-либо живших под этим небом. Во время его правления не было ни одной войны!

– Тогда это вероломно и подло! – воскликнул сэр Нэвил и перетянул ближайшего артиста хлыстом по спине.

– Человека искусства всякий норовит обидеть! – гневно взревел уличный музыкант, и в сэра Нэвила тут же полетели надкушенные пирожки, мелкие камни и пустые кружки из-под эля.

Толпа откровенно потешалась.

– Мерзавцы, вы заплатите за ваше возмутительное по… – Но договорить сэр Бонифаций не успел, потому что в следующую секунду у него между зубами оказался надкушенный кем-то пирожок. – М… м… м… с вишней…

И благородный рыцарь с удовольствием заработал челюстями.

– Вишни цвет… как цвет моей печали… – грустно проговорил Комуто, идущий пешком, как все нормальные люди, потому что волшебное облачко в тесноте городских улиц могло стать причиной колоссальной паники с последующими увечьями ни в чём не повинных лапландцев.

– Мой друг, так вы действительно поэт? – восхитился сэр Вальтасар.

– Сборник моих лирических хокку «Собака в облаках» широко известен в моей стране истинным любителям поэтического жанра, – скромно потупив глаза, признался Комуто.

– «Собака в облаках»?!! – Сэр Бонифаций задумчиво теребил ус. – Полагаю, здесь имеется в виду убитый кровный враг?

– Ну что вы, – рассмеялся самурай, – конечно же, нет. Стихи моего знаменитого сборника посвящены исключительно любви! Сейчас я прочту вам что-нибудь на выбор… к примеру, это…

Твой лик, любимая, Священным светом озарён. Вдали кукукает кукушка!

– Гм… красиво, но непонятно… – был вынужден признать сэр Вальтасар. – Мне определённо нравится! Такое… необычное построение слога. Однако смысл… боюсь, он ускользает от меня.

– Я поясню, – терпеливо кивнул Комуто. – В каждой строчке здесь скрыта аллегория. Священный свет – это моя любовь, озаряющая ту женщину, к которой я был неравнодушен в момент написания хокку.

– Ну а что означает кукушка?

– Тщетность земного бытия! Последняя строчка говорит о том, как мало времени нам отведено быть вместе, ибо жизнь быстротечна и мы вряд ли успеем сполна насладиться нашей неземной любовью.

– Эта ваша возлюбленная… которой вы посвятили свои строки… – вмешался в высокую беседу многоопытный в любовных делах сэр Дорвальд. – Она была смертельно больна?

– Нет, что вы, она была женщиной лёгкого поведения. Наутро мы расстались, и я больше никогда её не видел.

– Порою лучше не знать всех подробностей написания того или иного стихотворения! – огорчился сэр Вальтасар.

– Да-а-а-а… – согласился с ним сэр Гэвин. – Реалии обыденной жизни всё опошляют. Но именно так и рождаются гениальные бессмертные творения!

– Скукотища! – сварливо донеслось из седельной сумки сэра Бонифация. – Посмотрите на себя! Чем вы занимаетесь? Чистейшим словоблудием, вместо того чтобы выхватить мечи и устроить в этом вшивом городишке кровавую сечу! Право же, в былые времена с вами путешествовалось веселее.

– Стареем! – грустно усмехнулся сэр Бонифаций. – Становимся излишне сентиментальными.

Как оказалось, в королевский дворец не так-то и просто было попасть. Стража у ворот дежурила совершенно озверевшая, пуская внутрь только «родственников» покойного короля, которые предъявляли грамоты, удостоверяющие их личности.

– Как же мы пройдём внутрь? – Спешившись, сэр Гэвин опасливо вглядывался в перекошенные свекольные лица стражников. – Вон тот, со шрамом через всю щеку, кажется мне наиболее доброжелательным. Вы так не считаете, господа?

– Я, конечно, легко смогу пройти, – пробормотал озадаченный неожиданным препятствием Туоми, – продемонстрировав им письмо короля. Но у меня одного нет даже малейшего шанса отстоять справедливость, ибо против выступят самые отпетые самозванцы Лапландии.

– М-да, задачка, чтоб мне лопнуть! – ударил себя кулаком в блестящую грудь сэр Дорвальд.

– Дьявольщина! – согласился с ним сэр Бонифаций и, грозно насупившись, пошёл на ближайшего стражника.

– Постойте! – воскликнул мудрый Комуто. – Там, где не поможет грубая сила, поможет магия!!!

И произнеся странные слова на древнем языке, самурай извлёк из левого рукава несколько бамбуковых свитков.

– Это ваши временные свидетельства, друзья, разбирайте!!!

С Туоми, как и предполагалось, никаких проблем на входе не возникло.

Сэр Гэвин прошёл во дворец лапландских королей как внучатый племянник усопшего. Сэр Бонифаций значился «братом сестры по отцовской линии троюродного деверя». Сэр Дорвальд оказался «любимым пасынком двоюродного племянника». Сэр Нэвил сошёл за того самого «троюродного деверя», братом сестры которого по отцовской линии был сэр Бонифаций. Ну а в бумаге сэра Вальтасара значилось просто и однозначно «сестра».

Тут у входа во дворец произошла временная заминка.

– А что это у вас усы такие длинные? – подозрительно рассматривая благородного рыцаря, гаденько поинтересовался один из стражников.

– Ну, я… – замялся сэр Вальтасар. – Это настоящее проклятие для нашего женского рода, из-за них, окаянных, меня никто не хочет брать замуж. Может быть, вы, солдатики, согласитесь согревать меня по очереди холодными лапландскими ночами?

Бравых стражников перекосило.

– Проходи» не задерживай других!

Так благодаря природной смекалке и находчивости неразлучные друзья оказались в королевском дворце.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– А эти лапландцы ничего, головастые ребята! – восхищённо проговорил сэр Бонифаций, любуясь могучими стенами обители карельских монархов.

При желании королевский дворец можно было превратить в считанные минуты в неприступную крепость.

Широкий заполненный водой ров, перекидной мост, опускаемая решётка, бойницы, башни для арбалетчиков… настоящая цитадель верховной власти.

– Я однажды бывал тут, – мечтательно улыбнулся Туоми, – в раннем детстве, когда моя маменька представляла меня королю!

Вопреки ожиданиям длинные коридоры с высокими расписанными героическими сюжетами потолками оказались пусты.

– Все в тронном зале! – пояснил гомункулус, торжественно болтающийся под мышкой у сэра Бонифация. – Эй, дубина, полегче, не то меня стошнит… Угадай, кому после этого придётся чистить мою колбу?

– Будешь плавать в собственной дряни, пока не издохнешь! – невозмутимо парировал сэр Бонифаций.

– Я бессмертен, или ты уже забыл? – дьявольски расхохотался Йорик.

– В таком случае твои муки будут длиться вечно!

– Дорогой Туоми… – Сэр Нэвил, запрокинув голову, во все глаза рассматривал занимательные исторические фрески. – Что за сцены изображены на этих прекрасных потолках?

– О-о, о-о… – В предвкушении экскурса в дебри народной мифологии Вяминен закатил глаза. – Перед вами фрагменты из знаменитого лапландского эпоса «Калевала». Вот, например, сцена из восемнадцатой руны: великий герой Вяйнямейнен плывёт на своей лодке свататься к красавице из далёких северных земель. На следующей картине красавица отказывает герою в крайне категоричной форме.

– Чем же ей не угодил сей благородный муж?

– Своим возрастом и в особенности седой бородой до пояса!

– Ну так побрился бы!

– Это было невозможно! – ужаснулся Туоми. – Настоящий герой всегда носит бороду, ибо борода указывает на его немалый жизненный опыт, а если она ко всему ещё и выдрана в нескольких местах… сразу видно, храбрец побывал во многих битвах и неизменно выходил из них победителем. Ну а если волос не хватает на макушке, значит…

– Герой много думал! – догадался сэр Дорвальд.

– Нет! – резко отрезал благородный лапландец. – Это значит, что герою не везло с женщинами.

– В смысле?

– Попадались только склочные и драчливые!

– Чуть что не так… хвать за чуб! – хохотнул сэр Вальтасар.

– Именно! – подтвердил Туоми, переступая порог тронного зала, куда вели все дворцовые коридоры.

Вот тут как раз и была настоящая толкучка, как говорится, даже яблоку раздора негде упасть. Да и зачем ему падать, когда и так многие дрались, портя друг дружке физиономии. Главная свалка происходила у подножия королевского трона, усыпанного выбитыми зубами, фрагментами одежд, бород, волос.

Со всех сторон напирали размахивающие фальшивыми свидетельствами претенденты, но тут же отскакивали, натолкнувшись на блистающую броню благородных господ.

Рыцари с большим интересом изучили следы недавних баталий, больше всего задержавшись на осмотре чьей-то оторванной деревянной руки.

– Я требую тишины! – решил взять слово сэр Бонифаций и для вескости оглушительно протрубил в боевой рог.

Такой нестандартный метод привлечения всеобщего внимания подействовал.

В тронном зале повисла гробовая тишина.

– Слушайте все! Перед вами законный наследник короны сэр Туоми Вяминен, прошу любить и жаловать!!!

И сэр Бонифаций торжественно указал на немного смущённого лапландского рыцаря.

– А чем докажешь свою законность? – хрипло донеслось из толпы лжеродственников.

– У меня есть письмо Размуса Третьего с его подписью! – ответил Туоми. – В нём всё чётко обозначено. Я единственный наследник покойного короля!

– Нуда… размечтался одноглазый! – весело донеслось из середины зала, и к построившимся боевым клином рыцарям выскочил сухонький маленький дедушка с безумно бегающими глазами.

– У меня тоже есть письмо короля! – визгливо заверещал дедуган. – Вот оно!

В костлявой сморщенной руке виднелся кусок засаленной бумаги.

– А ну-ка дай его сюда, кандидат в братскую могилу для нищих! – грозно потребовал сэр Бонифаций, насильно отбирая у немощного старца верительный документ. – Так… гм… Сейчас попробую прочесть эти непроизносимые каракули. «Дорогой мой троюродный прадедушка королевского конюха! Вынужден с великим прискорбием сообщить тебе о том, что близок тот скорбный час, когда…» Ба, да я не только понимаю лапландский, но могу и читать на нём!!!

– Тут всё то же самое, только изменено имя! – изумлённо воскликнул Туоми, заглядывая в текст через плечо сэра Бонифация. – Так вот для чего королевская печать была вероломно сорвана. Кто-то успел скопировать весь текст!

– А ну отдай, жирное брюхоногое! – Троюродный прадедушка королевского конюха потешно запрыгал, пытаясь вырвать из руки благородного рыцаря свой грубо сфальсифицированный документ.

– Ишь ты какой шустрый! – Сэр Бонифаций укоризненно поглядел на престарелого самозванца. – Куда тебе править страной, убоище, ступай лучше с богом, подыщи себе приличное место на городском кладбище!!!

– Отдай письмо, я кому сказал!

Присутствующие с большим весельем наблюдали за обостряющимся конфликтом.

– Такие письма есть здесь у всех! – радостно прокричал кто-то. – Мы все хотим править!

– Облезете!!! – свирепо рявкнул сэр Дорвальд. – Куда уж вам соваться… со свиными рылами да и калачный ряд! Да у вас даже нет приличных родословных. Вы хоть в зеркала на себя смотрели?

– Смотрели! – весело донеслось в ответ. – Не хуже других!

– Ситуация действительно безвыходная… – прошептал на ухо Туоми сэр Гэвин. – Предлагаю их всех убить. Закроем двери, ну и… Такую штуку однажды проделал с наглыми женихами один хитроумный грек. Правда, боги его за это потом по голове не погладили, но он всё равно на них плевал с высокого дерева!

– Ну, это как-то… – Вяминен неопределённо пошевелил пальцами. – Как-то нехорошо!

– В таком случае я не знаю, что делать! – оскорбленно поджал губы обуреваемый приступом несвойственной ему кровожадности сэр Гэвин.

– Прошу вас, выслушайте меня!!! – внезапно раздалось из-под самого потолка, и все в ужасе уставились на странного человека, парящего на белом клубящемся облаке.

– Укко, Укко… – в панике заголосили лапландцы. – Бог грома пришёл, чтобы рассудить нас…

– Да, это он! – решил подыграть самураю Туоми и преклонил перед «божеством» правое колено. – Мы приветствуем тебя, о великий!

– УККО!!! – Самозванцы все как один попадали ниц.

– Друзья! – Комуто был само олицетворение доброты и всепрощения. – Вспомните, обладал ли ваш король какими-нибудь выдающимися личными талантами.

Толпа призадумалась.

– Размус Третий отлично пел! – вспомнил кто-то, и прочие с ним дружно согласились.

– Возможно ли, – продолжил маленький мудрец, – что у его родственника будет такой же сладкозвучный голос?

– Вполне!

– Предлагаю устроить испытание! Состязайтесь в певческом искусстве, и пусть лучший из вас станет королём Лапландии.

– Давайте их всё-таки лучше убьём! – кровожадно проговорил сэр Гэвин. – Право же, это намного лучше, чем слушать наверняка ужасающее пение этих дилетантов.

– Сэр, в вашем предложении определенно что-то есть… – задумчиво накручивал на палец длинный ус сэр Бонифаций. – У меня есть алебарда… только нужно сходить и отцепить её от седла…

Укутанная в кусок атласной ткани ёмкость с Йориком гомерически заухала.

– Мы согласны! – раздалось из толпы.

– В таком случае приступим! – И Комуто звонко хлопнул в ладоши.

Как по волшебству (хотя почему «как»?) посредине зала возникло деревянное возвышение, увитое стеблями цветущего венка.

– Я первый, я первый… – завизжал зловредный дедушка, каким-то чудом ухитрившийся выхватить у зазевавшегося сэра Бонифация своё фальсифицированное свидетельство.

Претенденты расступились, пропуская безумца к возвышению.

– У меня отличное контральто! – сварливо сообщил старикан. – Сейчас вы все узнаете, кто истинный наследник трона Лапландии!!!

– Ну-ну… – скептически усмехнулся сэр Бонифаций.

– Приступайте, уважаемый! – крикнул сверху Комуто.

И старикашка запел:

Слов других храню немало И познаний неизвестных: Я нарвал их на тропинке. Их на вереске сломал я, Их с кусточков оторвал я, Свистнул прямо в длинных травах. Подобрал с дороги, Пастухом бродя по тропкам, И на пастбищах великих, Где луга богаты мёдом, Где поляны разноцветны, Вслед за Мурикки – коровой, И за пёстрой Киммо…

– Я всё-таки схожу за алебардой! – сообщил сэр Бонифаций, прочищая по очереди каждое ухо.

– Старый идиот! – взбешенно донеслось из замаскированной стеклянной ёмкости. – От его визга моя колба пошла трещинами!!!

Упирающегося троюродного прадедушку королевского конюха стянули с возвышения и пинками погнали вон из дворца.

– Я вам покажу… я всем вам устрою кровавую баню… – зловеще потрясал клюкой дедок, когда его дружно выбрасывали в открытое окно.

Больше желающих петь не нашлось.

Самозванцы приуныли.

– Туоми-сан, прошу вас!

Вяминен сконфуженно кашлянул, но отказаться от предложения не смог.

– Я певец так себе, – на всякий случай предупредил он, – любитель…

– Тогда какого рожна ты лезешь? – резонно прокричали из толпы.

– Это моё право! – вспылил Туоми и решительно взошёл на помост. – Пожалуй, я продолжу с того самого места, где остановился мой предшественник…

– Только не таким голосом… – тихо предупредил друга сэр Нэвил, расчищавший наследнику дорогу к середине зала. – Иначе они разорвут нас на куски!

– Не беспокойтесь, сэр, даже если я очень захочу, то не смогу издавать те ужасные звуки… Пусть принесут мне пятиструнное кантеле, то самое, играя на котором легендарный Вяйнямёйнен посрамил заносчивого Ёукахайнена!

Слуги торжественно внесли в зал непонятную деревянную штуковину трапецеидальной формы.

– Благодарю вас! – Лапландский рыцарь осторожно коснулся золотых струн. – Что ж, пожалуй, начну…

И Туоми запел, да так, что все сразу же забыли о том, зачем сюда пришли.

Подсказал мороз мне песен, И принёс мне песни дождик, Мне навеял песен ветер, Принесли морские волны, Мне слова сложили птички, Речи дали мне деревья. Я в один клубок смотал их, Их в одну сложил я связку И к дворцу привёз на санках!

Так и впрямь мог петь только настоящий наследник королевского трона. Перекошенные лица самозванцев были тому наилучшим свидетельством.

В тронный зал вернулся сэр Бонифаций с верной алебардой в руках.

– Господа, я что-то пропустил?

Но ответить ему не успели, потому что снаружи донёсся отчаянный леденящий кровь крик: «ИЗМЕНА!!!»

Место певческих состязаний опустело в считанные мгновения.

Благородные рыцари ошеломлённо переглядывались, а проявивший несвойственное проворство Туоми тихой сапой взобрался на законно ему причитающийся трон.

– Опустить решётку! – громко рявкнуло где-то в недрах дворца. – Поднять мост!!!

Как видно, королевская стража не бездействовала.

– Милорд! – В тронный зал ворвался запыхавшийся воин в белом плаще, украшенном светло-голубым крестом. – Мы в осаде!!!

Вяминен, попытавшийся было воровато спрыгнуть с трона, замер на полпути.

– Я не ослышался, вы произнесли «милорд»?

– Да, ваше величество! – И стражник рухнул на колени.

– Оказывается, как всё просто… – захихикал сэр Вальтасар. – Сел на трон, и ты уже король. Если бы мы знали заранее… тогда бы не пришлось выдерживать эту песенную пытку.

– Сэр Бонифаций, выясните, пожалуйста, что там стряслось! – небрежно махнул рукой Туоми.

– Да, сир… то есть тьфу ты… сейчас, дружище! – И, передав злобно лязгающего зубами Йорика сэру Гэвину, сэр Бонифаций стремительно покинул зал.

Солдата, пребывающего в приступе верноподданнического паралича, отволокли в соседнее помещение, где и оставили во всё той же коленопреклоненной позе у окна.

– Странные эти лапландцы… – Сэр Вальтасар опасливо заглянул в узкую бойницу и тут же резко отшатнулся от звякнувшей о камень стрелы.

Вернулся мрачный словно грозовая туча сэр Бонифаций:

– Мы действительно осаждены! Однако как вовремя я сходил за своей верной алебардой!

Йорик в руках сэра Гэвина удовлетворённо улыбался, и если бы имел маленькие ручки, то наверняка с удовольствием бы их потирал.

– Наконец-то хоть какое-то развлечение! – гаденько пробормотало волшебное существо.

– Это ты накликал! – Сэр Нэвил метнул в гомункулуса взгляд испепеляющей ненависти. – А ведь всё так хорошо заканчивалось…

– Всё ещё только начинается! – парировал Йорик. – Вот попомните мои слова!

– Кто же посмел напасть на нас? – спросил новоиспечённый король, до которого суть катастрофического положения дошла как всегда с большим опозданием.

– А что вы все так на меня смотрите? – подозрительно сощурился гомункулус.

– Но ты ведь наверняка знаешь ответ на вопрос нашего благородного друга? – укоризненно погрозил пальцем сэр Гэвин.

– Да, знаю! – воинственно подтвердил Йорик. – Но всё равно не скажу.

– Все на стены-ы-ы-ы… – зычно раздалось где-то в недрах дворца.

– Надо бы и нам посмотреть, – сэр Бонифаций придирчиво изучал заточку алебарды, – как там развиваются дела…

– Ступайте за мной, друзья! – И новоиспечённый король Лапландии, сойдя с трона, величественно вышел на украшенный разноцветными вымпелами балкон.

Вид на город с главной королевской башни открывался просто потрясающий. Атакующие дворец злодеи были как на ладони.

Добрый десяток закованных в чёрные доспехи рыцарей вели по улицам на приступ огромную армию, состоящую преимущественно из плотно сомкнувших ряды копейщиков.

Один рыцарь выделялся особо. На белом коне и в алом развевающемся плаще он молнией метался среди атакующих, хрипло выкрикивая какие-то важные приказы.

– Мне определённо знаком родовой герб этого рыцаря! – Туоми даже перегнулся через каменные перила, пытаясь получше рассмотреть загадочного предводителя.

– Дружище, ещё пара сантиметров, и ты преподнесёшь своим врагам поистине королевский подарок! – возмутился сэр Бонифаций, очень вовремя хватая лапландского друга за кожаный пояс.

– О боги, я действительно чуть не свалился вниз… – Туоми испуганно отшатнулся от балконных перил. – Полагаю, падение с такой высоты…

– Стоило бы вам не только жизни, но и королевского трона! – закончил за Вяминена сэр Нэвил.

– Этот, который внизу… – нехотя начал Йорик. – Ну, придурок в красном… его зовут Райво Хакинен!

– Богатейший лендлорд! – воскликнул король. – О да, теперь я вспомнил… его род намного древнее королевского, поэтому семейство Хакиненов на протяжении восьми веков пытается ввергнуть страну в хаос междоусобной войны.

– М-да, – кивнул сэр Дорвальд. – Лучшего случая, чем сейчас, у него, пожалуй, уже никогда не будет. Готовьтесь, братья, победа достанется нам нелёгкой ценой!

– Во времена правления императора Ноногути, – посчитал своим долгом поведать Комуто, – однажды случилось нечто подобное. Один самурай из клана Минамото тоже считал себя более достойным претендентом на трон Страны Заходящего Солнца, нежели правящий император.

– И чем же всё это закончилось? – заинтригованно поинтересовался сэр Вальтасар. – Полагаю, гражданской войной?

– В те благословенные времена нравы жителей моей родины были намного более мягкими, чем сейчас… – с сожалением вздохнул Комуто. – Признав в посягавшем на верховную власть наглеце достойного противника, император Ноногути вызвал его на честный поединок.

– Поединок проходил на мечах или на копьях? – решил уточнить сэр Бонифаций, большой ценитель «благородных кровопусканий».

– В том единоборстве не использовалось вульгарное оружие! – торжественно заявил мудрый самурай, повергнув благородных слушателей в лёгкое недоумение. – Соперники соревновались в мастерстве лирического стихосложения. В конечном итоге победил император, сразив наглеца этими прекрасными строками…

И Комуто нараспев прочёл:

Но ведь кто-то должен знать, Куда уходят годы? Осенняя печаль!

– Услышав это хокку, бросивший вызов гордец тут же совершил над собой обряд харакири, выпустив на волю свою мятежную душу!

– Красиво помирать не запретишь! – гаденько ввернул Йорик. – О древние боги, сколько же ослов проживает под многострадальным небом. Вот вы, например… Чем вы занимаетесь? Слушаете дурные байки о благородстве сумасшедших, вместо того чтобы отражать нападение!

Рыцари пристыженно переглянулись, снова направив свои взоры за пределы крепостных стен.

За крепостными стенами происходило что-то неладное.

– Господа, мне кажется, или эти воины… как-то необычно передвигаются? – первым обратил внимание на странное несоответствие сэр Гэвин.

И действительно, за то время, что рыцари слушали поучительную историю Комуто, идущая на приступ армия продвинулась всего лишь на какие-то несколько метров.

– С такими темпами они будут у стен где-то примерно к утру! – скептически заметил сэр Бонифаций.

– Защитники, кстати, отвечают им тем же! – Сэр Нэвил красноречиво указал стальной перчаткой на стражников, дремлющих у дымящихся бочек с дёгтем.

Так начиналась самая странная осада из всех странных осад, в которых когда-либо участвовали благородные рыцари.

– Кстати… – невероятно оживился Йорик, судя по всему, собираясь сообщить очередную гадостную новость. – Именно этот Райво причастен к похищению вашего заторможенного друга… хотя, как я понял, они все тут немного ненормальные…

– Сэр Туоми, вы слышали?

– Да, слышал, сэр Гэвин… С прискорбием вынужден признать, что и среди благородных рыцарей Лапландии встречаются такие вот вероломные мерзавцы!

– Что будем делать? – Сэр Бонифаций воинственно вглядывался в даль. – К сожалению, у меня нет дальнобойного лука, а то бы я слегка проредил их сонные ряды.

Несмотря на все усилия облаченного в алое предводителя, грозная армия черепашьим шагом ползла к защитному рву.

Наконец мятежный Хакинен сдался и, смачно сплюнув, поскакал в обход сонных рядов пехоты.

У защитного рва рыцарь остановил взмыленного коня и, подняв забрало, хрипло выкрикнул:

– Я предлагаю вам выполнить все мои требования, в противном случае не менее чем через… – Скривившись, мятежник обернулся, неприязненно глядя на своё войско. – Не менее чем через сутки королевский дворец будет лежать в руинах. Скажите спасибо, что я не разрушил столицу! Знайте же, я не разрушил её только потому, что не хочу начинать своё славное правление с чёрной страницы лапландской истории…

Горожане, собравшиеся на городских крышах и с любопытством наблюдающие за разыгравшейся баталией, встретили слова узурпатора гулом всеобщего одобрения.

– Мерзавец! – прокричал в ответ Туоми. – Отныне я законный король Лапландии! Убирайся, иначе я сотру тебя в порошок!

– Хотел бы я посмотреть, как ты это сделаешь! – дьявольски усмехнулся Хакинен. – По проверенным данным, в твоём дворце находится лишь небольшая горстка стражников, полоумные идиоты с фальшивыми родословными и шестеро чужеземцев, у которых хватило совести вмешаться во внутренние дела суверенной северной державы.

– Это он о ком? – безмерно удивился сэр Бонифаций. – Неужели о нас?

– Боюсь, что именно так! – мрачно кивнул сэр Гэвин.

– Нам нанесено оскорбление? – Сэр Дорвальд медленно обнажил верный «Сомесберг».

– Не думаю… – Сэр Нэвил задумчиво разглядывал маленькую фигурку в алом, замершую у поднятого моста. – Туоми, попробуйте для начала договориться… Узнайте, чего он хочет.

– Ясно чего, королевского трона… – презрительно бросил Вяминен, но тем не менее прокричал ожидающему ответа злодею: – Чего тебе нужно, собачья душа?

– Отдайте мне Сампо! – отчётливо донеслось в ответ. – И тогда я оставлю вас в покое!

– В самом деле! – стукнул себя кулаком в блестящую грудь сэр Вальтасар. – Отдайте ему эту самую Сампу, и пусть убирается ко всем чертям!

Побледневший Туоми, наверное, рухнул бы на каменный пол, если бы не подоспевшие сэр Нэвил с сэром Дорвальдом, вовремя подхватившие короля.

– Всё пропало… – Благородный лапландец закрыл лицо руками.

– В чём дело, мой друг? – Сэр Гэвин сочувственно посмотрел на Туоми. – Не падайте духом и поясните, в чём дело!

– Сампо! – с трудом выдавил из себя Вяминен. – Я думал, всё это древние легенды… но, оказывается, она существует, и, судя по всему, прежний король нашёл её и спрятал в этом самом дворце. Если Хакинен завладеет Сампо… то станет безграничным владыкой Лапландии, и никто не посмеет встать у него на пути.

– Но что это за Сампо такое? – не на шутку забеспокоились рыцари. – Поясни же нам наконец!

Взяв себя в руки, Туоми обречённо взглянул в глаза верных друзей:

– Это волшебная мельница-самомолка, выкованная легендарным кузнецом-чародеем Ильмариненом. В ней сосредоточено всё благосостояние моего народа. Тот, кто владеет Сампо, владеет Лапландией!

– Дьявольщина! – опасно взмахнул алебардой сэр Бонифаций.

– Можно подумать, что ты об этом ничего не знал? – не преминул съязвить сэр Гэвин, торжествующе глядя на притихшего гомункулуса.

– Представьте себе, нет! – воинственно заявил Йорик. – Запутанный фольклор северных народов не входит в круг моих интересов.

– Что же нам делать? – Сэр Вальтасар в отчаянии смотрел на неумолимо (но медленно) приближающуюся могучую армию.

– Нужно найти мельницу! – Похоже, Вяминен наконец принял решение. – И тогда мы посмотрим, на чьей стороне правда!

– Ваш ответ? – с нетерпением прокричал мятежник, гарцуя на белоснежной лошади.

Туоми передёрнуло от ненависти к врагу, и он, выставив вперёд правую руку, продемонстрировал злодею отставленный вверх железный палец.

– Ах так! – взревел Хакинен и странными зигзагами помчался обратно к своим наступающим войскам.

– Молодец, король! – похвалил кипящего от гнева Вяминена ухмыляющийся гомункулус. – Как говорится, объяснил всё на пальцах! Краткость – сестра таланта… но боюсь, что перед нами не тот случай, потому что…

Начатая фраза резко оборвалась, ибо сэр Бонифаций накинул на ёмкость кусок ткани, «усмиряющей» волшебное существо.

Через минуту из прозрачного жилища уже слышался умиротворённый взрыкивающий храп.

 

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

Положение и впрямь казалось безвыходным.

Спасти осаждённых могло только чудо, но никакого чуда вопреки ожиданиям не происходило.

– Что ж, – пожал плечами сэр Дорвальд, – пойду залатаю самые большие дыры в нашем верном летательном средстве.

– Позорное бегство! – яростно взревел сэр Бонифаций. – Никогда!!!

– Порою, – тихо проговорил парящий на волшебном облаке Комуто, – отступить не значит проиграть. Мастерство настоящего воина состоит в том, чтобы выиграть поединок ещё до его начала, не обнажив меча.

– Но возможно ли это? – трагически заломил руки Туоми, так и не успевший в полной мере вкусить всех прелестей жизни короля Лапландии.

– Возможно, – кивнул самурай, – но только в тех случаях, когда дух побеждает тело. Без этой важнейшей внутренней победы другие победы невозможны.

– Дьявольщина! – Сэр Бонифаций оторопело встряхнул плюмажем на шлеме. – Сэр Херовато, из того, что вы только что нам поведали, я не понял ни единого слова, но сама мысль о победе до начала боя мне определённо нравится… Что-то в этом есть… что-то совершенно безумное, и именно поэтому оно может сработать…

– Поздно совершенствовать наш боевой дух… – сокрушённо проговорил Туоми. – Единственное наше спасение – найти Сампо и использовать её волшебство против вероломного негодяя. Но дело в том, что я не знаю, где искать. Королевский дворец огромен, и мы в любом случае, задействовав даже всех имеющихся у нас людей, не успеем завершить наши поиски!

И то была истинная правда.

Тем временем ситуация среди атакующих слегка изменилась. Солдаты в панике что-то кричали, испуганно указывая на небо, а горожане, с комфортом расположившиеся на крышах жилых домов, в ужасе попрятались на чердаках.

Разумеется, такой переполох не мог ускользнуть от внимания осаждённых.

Благородные господа устремили свои взоры в небо, а очнувшиеся стражники гулко покатили огромные бочки с дёгтем к крепостным бойницам.

– Что это? – Сэр Гэвин с недоумением рассматривал растущую на глазах точку. – Дракон? В таком случае я очень надеюсь, что сэр Дорвальд успел залатать наш летающий ковёр. Мы примем воздушный бой и падём смертью храбрых прямо на головы наших врагов!

– Весьма достойные планы! – похвалил красноречивость друга сэр Вальтасар. – Но я, к примеру, слишком молод, чтобы умереть. Пока под синим небом существуют неизвестные мне спиртные напитки, я просто обязан продолжать жить, дабы продегустировать их и закончить свою недавно начатую книгу «В сладких объятиях Бахуса»! Определённо, сей скромный труд произведет настоящий фурор среди ценителей туманящих разум напитков.

– Я тоже не спешу на тот свет! – смущённо заметил сэр Бонифаций. – Ведь впереди ещё столько турниров, столько пиров и великолепных экзотических яств. Мой желудок не простит мне, если я возьму и закончу своё бренное существование в самом расцвете лет, сражаясь с каким-то там драконом. К тому же моё присутствие на ковре сильно затруднит его маневренность!

– Не беспокойтесь, если что, то мы скинем вас на врага! – поспешил заверить сэра Бонифация уже приготовившийся дорого отдать свою жизнь сэр Гэвин. – Уверен, ваше падение с большой высоты не только посеет среди солдат панику, но и будет стоить жизни доброй дюжине копейщиков.

– Ну спасибо вам… – зло огрызнулся сэр Бонифаций. – Это, конечно, меня в какой-то степени утешит!

– У меня молодая жена! – возмутился сэр Дорвальд. – Ещё до конца не объезженная, между прочим. Мне тоже не хочется умирать.

– У меня, кстати, тоже! – поддакнул товарищу сэр Нэвил.

– Мой путь сквозь скорбь завершится не здесь и не сейчас! – с сожалением внёс свою лепту в хор возмущённых голосов Комуто и в очередной раз прикрыл лицо белоснежными рукавами кимоно.

– Господа, это не дракон! – положил конец всем спорам Туоми Вяминен. – Это нечто намного хуже…

Сани летели по воздуху, летели вместе с упряжкой. Маленькие быстроногие олени резво бежали прямо по небу, повинуясь зычным командам размахивающего хлыстом ездока.

Ездок был колоритен: с длинной бородой, в теплой зимней одежде и со сверкающим посохом в левой руке.

– Охо-хо-хо-хо… – зловеще разнеслось над столицей, и даже храбрейший из храбрейших сэр Бонифаций, услышав сей клич, втянул голову в плечи.

– Кто это? – прошептал Комуто, пряча в рукаве любимое облачко. – Не злой ли демон Дасё Нагаки, пожирающий младенцев и лишающий невинности беззащитных вдов?

– Вы почти угадали, мой экзотический друг! – совершенно убитым голосом ответил Туоми. – Это Санта! Великий чародей Лапландии, повелитель зимы!!!

«Великий чародей Лапландии», совершив умопомрачительный вираж над королевским дворцом и ударив посохом в дно своих саней, вызвал обрушившийся на город снегопад с вьюгой.

Затем волшебные сани, предприняв очередной рискованный воздушный манёвр, влетели прямо в распахнутые двери королевского балкона.

– Вы все очень плохо себя вели! – То были первые слова чародея после того, как сани мягко опустились на мраморный пол.

По старинным гобеленам тут же побежали жадные языки изморози.

– Ты, именуемый сэром Гэвином Неповторимым, очень плохо думал обо мне, приняв за презренную огнедышащую рептилию. Ты, называющий себя сэром Бонифацием Ненасытным, неоднократно совершал тяжкий грех чревоугодия. Ты, благородная пьянь сэр Вальтасар, какой пример ты подаёшь будущему поколению? Что подумают они, читая рыцарскую хронику о твоих кабачных похождениях? Ну а о вас, презренные блудники, – Санта пренебрежительно посмотрел на покрасневших сэра Нэвила с сэром Дорвальдом, – я вообще не хочу говорить. Но, к счастью, среди вас есть единственный святой. Да, это ты, Комуто. Загадывай желание, и каким бы оно ни было, я исполню его!

– Премного благодарен вам, о многоуважаемый Дасё Нагаки! – Самурай почтительно поклонился. – У меня всё есть, и лично мне ничего не нужно, ибо моя жизнь давно уже пребывает в гармонии с мировыми Инь и Ян. Конечно, никто не застрахован от жизненных неурядиц, но любые личные проблемы я, как правило, решаю сам и только сам. Единственное, о чём я хотел бы вас попросить, господин демон… пожалуйста, помогите моим друзьям найти некий магический предмет, именуемый Сампо!

– Ты хочешь, чтобы я помог вот этим самым бесстыжим грешникам?!! – Жуткий магический посох уставился на кипящих от праведного гнева рыцарей.

– Именно так, Нагаки-сан!

– Ну что ж, так тому и быть! – недовольно скривился чародей. – Ищите волшебное Сампо в подвалах королевского дворца, больше я вам ничего не скажу.

И преисполненный собственного достоинства повелитель зимы вылетел вместе с санями прямо в снежную бурю. Завис над раскрывшими рты атакующими и раскатисто гаркнул:

– Вы все плохо себя вели!

В ту же секунду из магического посоха сорвалась ослепительная белая молния, в мгновение ока превратив передние ряды непобедимой армии в живописную композицию ледяных фигур.

– Он уже улетел? – Туоми опасливо выглянул из-под королевского трона.

– Дружище, что вы там делаете? – изумлённо спросил сэр Бонифаций.

– Да вот, понимаете… – Лапландский король полностью выбрался из своего укрытия, нервно озираясь по сторонам. – Это же надо было такому случиться… Я случайно обронил свой фамильный перстень с гербом, а он возьми и закатись прямо под королевский трон. Разве мог я бросить на произвол судьбы свою семейную реликвию?!!

Рыцари сделали вид, что поверили.

– Скорее же спустимся в подвал! – Сэр Дорвальд крепко захлопнул распахнутые двери балкона, через которые в тронный зал врывалась разъяренная вьюга. – Нельзя терять ни минуты!

– Очень своевременное предложение! – согласился сэр Бонифаций. – Господа, кто-нибудь знает, как нам попасть в это наверняка не очень приятное место?

– Я знаю! – выступил вперёд Комуто, вынимая из рукава клубок белых шёлковых ниток. – Волшебный Сигэо приведёт Нас туда!

И, заявив это, самурай бережно положил клубок себе под ноги.

– Веди же!

К всеобщему удивлению, клубок сам собой покатился по полу, проворно шмыгнув в приоткрытую дверь.

– За ним! – И сэр Бонифаций первым с грохотом устремился в тёмные недра королевского дворца.

Подземелье оказалось именно таким, каким все его представляли: холодным, сырым, полным совершенно обнаглевших крыс и пауков размером с человеческую руку.

– Весьма неприятное место! – пробормотал шагающий впереди всех сэр Бонифаций, уже битых пять минут решающий, будить или не будить спящего Йорика.

Интуиция подсказывала, что лучше пока этого не делать, хотя с двумя мудрецами как-то поспокойней будет.

Факелы, укреплённые в ржавых скобах на стенах, давно отсырели, так что зажечь их не представлялось возможным. Но предусмотрительный Комуто сотворил небольшую летящую у самого потолка огненную птицу, освещавшую рыцарям путь своими пылающими крыльями.

Путеводный клубок неутомимо катился вперёд, перепрыгивая грязные места и паря в воздухе там, где булькали зловонные лужи.

– Дьявольщина! Господа, я, кажется, во что-то вляпался, причём во что-то очень нехорошее, запах, скажу вам, отвратительнейший…

– Это гнилая репа! – поспешил успокоить сэра Бонифация сэр Гэвин.

– М-да, – кивнул сэр Бонифаций, – а могло бы быть намного хуже.

– Здесь редко бывают люди! – сообщил замыкающий поисковый отряд Туоми, и все тут же услышали полный ненависти ко всему живому нечеловеческий вой.

Возможно, кое у кого под боевыми шлемами от этого воя волосы встали дыбом, но у кого именно, история стыдливо умалчивает.

– Успокойтесь, это всего лишь голодный Кейтолайнен… – решил развеять начинающуюся панику король. – Злой дух подземелий. Он больше пугает, нежели действительно представляет опасность. Вот смотрите… Ау-у-у-у…

В ответ из зловонных недр пришёл лаконичный ответ:

– О-а-а-а-э-э-э… – и все услышали, как лязгнули гигантские челюсти голодного злого духа.

– Прошу вас, Туоми, больше никогда так не делайте! – напряжённым голосом попросил сэр Нэвил, украдкой проверяя сухость нижней части своих доспехов.

– Вся эта мрачная обстановка… – Комуто картинно взмахнул рукавами. – Она навевает мне горькие воспоминания о моей бедной, полной лишений молодости. Наша знатная, но слишком гордая семья всегда прозябала в нищете, отказываясь принимать от императоров любые милостивые подачки. Мои предки, как и я, верно служили правителям родины, но всегда сторонились тщеславия и стяжательства. Именно в те годы я и сочинил эти горькие строки…

Ночлежка бедняков! Грустит сверчок по ком-то. Сосед храпит словно Годзилла.

– Вам приходилось ночевать не дома? – сочувственно спросил сэр Дорвальд.

– По сути, у меня не было дома! – горько ответил самурай и нараспев прочёл очередное хокку:

О, если б кто-то знал, Как одинок порою Лунный месяц.

У ветхой запертой на засов двери клубок остановился и, зависнув над полом, несколько раз мягко ткнулся в тёмное отсыревшее дерево.

– Господа, посторонитесь! – Сэр Бонифаций поудобнее перехватил алебарду. – Вот и пригодилась родимая! Во избежание членовредительства советую вам отойти на безопасное расстояние. Ух!!!

Не выдержавшая благородного напора дверь разлетелась в щепки.

Сэр Бонифаций с грохотом ввалился внутрь. Комуто, посадив на руку огненную птицу, зашёл в маленькое помещение следом. Третьим в узкий проход протиснулся сильно нервничающий по понятным причинам Вяминен.

– Ну что, вы нашли её?

– Кажется, да! – Комуто склонился над лежащим на земляном полу сэром Бонифацием. – Вот только кто-нибудь должен помочь мне поднять нашего неутомимого друга.

Оглушённого сэра Бонифация с большим трудом выволокли в коридор. То, на что он упал, при первом осмотре оказалось старым деревянным сундуком.

– О нет… – Туоми в ужасе схватился за голову. – Он раздавил благополучие моего народа!

Сохранявший хладнокровие в любой ситуации Комуто присел на корточки и, пошарив среди обломков, поднял с пола два маленьких круглых камня.

– Благополучие вашего народа, Туоми-сан, оказалось крепче, чем вы думали! – И мудрый самурай, поклонившись, осторожно передал Туоми волшебные маленькие жернова.

Руки у короля тряслись, но он всё-таки смог с большим достоинством принять по праву принадлежащее ему национальное чудо.

– Ну и что с этой штуковиной теперь делать? – Сэр Вальтасар с великим недоверием глядел на крохотные жернова. – Может, мне поискать в этих обломках что-то более стоящее?

– Не нужно ничего искать! – твёрдо ответил Вяминен. – Скорее же поднимайте сэра Бонифация, нам нужно срочно вернуться на крепостные стены.

Сэр Дорвальд вместе с сэром Гэвином поднатужились, и… только искры полетели из-под волочащихся по каменному полу подземелья ног благородного рыцаря.

– Господа, по-моему, они оттаивают! – Пришедший на свежем воздухе в себя сэр Бонифаций ошалело осматривал оледенелые ряды атакующих. – Дьявольщина! Как я оказался на крепостной стене?!! И что случилось с моими сапогами?!!

Носки защитной железной обуви безвозвратно стёрлись. Теперь ноги благородного рыцаря напоминали два хорошенько обтесанных полена.

– Возмутительно, как я приму бой в таком ужасном виде?!!

Ему никто не ответил. Внимание всех было приковано к колдующему над волшебным Сампо Туоми. Закусив кончик языка, король неистово крутил в руках маленькие каменные жернова.

Мудрый Комуто с сочувствием посмотрел на страдания близкого к опасной точке кипения короля и, немного поколебавшись, произнёс:

– В посвящённом магии трактате великого Фукигавы Дзиро под названием «Путешествие из ниоткуда в никуда» сказано, что суть любого магического предмета не в форме, а в содержании, вложенном в него магом-создателем. Видимая оболочка не имеет значения и зачастую служит защитой от непосвящённых. Волшебная сила, как правило, проявляется стихийно вне зависимости от желаний владельца того или иного артефакта.

– Испепели же наших врагов, о великое Сампо!!! – в отчаянии воскликнул Туоми, потрясая камнями над головой.

Тем временем, благополучно оттаяв, враги жалостливо стонали, растирая отмороженные части тела.

– Вперёд, проклятые лентяи!!! – вовсю драл глотку неутомимый лорд Хакинен, удивительным образом избежавший наказания грозного Санты. – Вперёд! Первого, кто взберётся на стену, я лично поощрю вот этим самым мешочком золота!

И предводитель продемонстрировал стонущим солдатам «этот самый мешочек». Пехота приободрилась. Самые алчные полезли в успевший покрыться коркой прочного льда защитный ров.

– Всё пропало!!! – Туоми опустил руки, горестно посмотрев на друзей.

– Ничего… просто так мы не сдадимся!!! – воинственно взмахнул алебардой сэр Бонифаций, целясь в ближайшую приставленную к стене лестницу.

– Ура-а-а-а… – Неожиданно внутренний двор королевского дворца наполнился непонятно откуда взявшимися людьми.

Непонятные люди были вооружены как попало, но недостаток вооружения с лихвой компенсировал боевой запал. Странное подкрепление взобралось на крепостные стены, и в следующую секунду в гнусных захватчиков полетели реквизированные во дворце швабры, веники и лёгкая мебель.

– Вперёд, касатики!!! – храбро размахивал массивным, найденным на королевской кухне половником щуплый всклокоченный дедушка, в котором рыцари с изумлением узнали «троюродного прадедушку королевского конюха».

Тут-то и стало ясно, откуда взялись таинственные защитники.

– Так ведь это… – Сэр Бонифаций не верил своим глазам.

– Всё верно, мой друг! – кивнул сэр Гэвин. – Это лжеродственники покойного короля, о которых мы все почему-то забыли.

– Неплохо дерутся, бестии… – с восхищением прицокнул языком сэр Вальтасар. – Сэр Вяминен, предлагаю вам по завершении битвы зачислить уцелевших в королевское войско!

Но ничто больше не могло утешить несчастного короля, потерявшего свою последнюю надежду.

Какое-то время удавалось сдерживать напор осаждающих, но штурмовых лестниц было слишком много. Полусонные солдаты лорда Хакинена вяло посыпались со стен во внутренний двор дворца, где тут же были встречены градом свежеслепленных снежков. Нестандартное оружие, как ни странно, оказалось невероятно эффективным, резко остужая боевой пыл агрессоров. Многие, теряя интерес к битве, падали на снег и тут же мирно засыпали.

– Ох уж эти лапландцы! – сокрушённо проговорил сэр Дорвальд, рассматривая уснувшую прямо на приставленной к стене лестнице штурмовую группу копейщиков. – Как с такими воевать, ума не приложу!!!

С большим опозданием очнулась немногочисленная королевская стража, сбросив наконец на головы вражеских солдат бочки с давно остывшим дёгтем. Панику бочки не посеяли, но лёд, сковавший защитный ров, пробили. Штурмовые лестницы благополучно пошли ко дну.

Из небольшой проруби неожиданно выбрался странный человек, весь измазанный тиной и с золотой короной на мокрой голове. В бороде незнакомца резвились головастики, в правой руке зловеще блестел наточенный трезубец на длинной ручке.

– Кто это, вражеский лазутчик? – Сэр Нэвил испуганно указал на странного пришельца, с рёвом бросившегося на атакующие ряды вражеской пехоты.

– Это Ахто, царь водоёмов, владыка морских пучин! – убитым голосом ответил Туоми.

– Далеко, однако, он забрался! – крикнул сэр Гэвин, сражаясь при помощи верного «Дюренталя» сразу с пятью наседающими врагами.

– Его наверняка прислал к нам на помощь Санта, но всё тщетно… – Опустошённый свалившимися на него неудачами король даже не обнажил свой знаменитый «Псякло», столь сильным оказалось потрясение от постигших его неудач.

Кто бы мог подумать, что волшебное Сампо откажется ему помогать. Значит ли это, что древние магические силы Лапландии не желают, чтобы именно Туоми стал законным королем? Если это так, то ему только и остаётся, что опустив руки ждать, когда меч врага падёт на его несчастную голову.

– Сэр Вяминен, сражайтесь!!!

Но с таким же успехом благородные рыцари могли бы обратиться к безучастно лежащему у обочины дороги камню.

Однако ситуация, казавшаяся поначалу катастрофической, удивительным образом стабилизировалась. Лопнувший лёд сделался непреодолимым препятствием для тех, кто не успел подняться на стены.

Исход сражения теперь зависел от локальных схваток внутри замка. Вражеские солдаты стремились открыть ворота и опустить подъемный мост. Но на пути осуществления стратегически важных планов встали меч «Дюренталь», меч «Сомесберг», отличная крепкая алебарда и не менее крепкая броня пятерых бесстрашных английских рыцарей.

Самурай Комуто, паря на своём волшебном облаке, посылал во врагов удивительные прозрачные стрелы, вместе с изящным луком извлеченные из бездонных рукавов кимоно. Прозрачные стрелы наповал разили врага, парализуя, но не убивая.

– Я не могу уничтожать будущих подданных моего северного друга!!! Ибо население его страны не так многочисленно, как кажется на первый взгляд! – ответил самурай на гневные вопли сэра Бонифация, кровожадно требовавшего повально умерщвлять всех неприятелей.

Затем Комуто внезапно прекратил стрелять и, отложив лук, вытащил из рукава гусиное перо, чернильницу и свёрток тонкого шёлка.

– Опасная штука вдохновение! – очень метко заметил сэр Гэвин, вовсю орудуя сверкающим клинком. – Никогда не знаешь, когда оно тебя посетит в следующий раз…

Комуто творил, время от времени покусывая кончик длинного пера…

Сэр Дорвальд, неудачно оступившись, упал с крепостной стены прямо в стог припорошенного снегом сена, отряхнулся и, спрятав верный «Сомесберг» в ножны, разложил припрятанный в укромном уголке ковёр-самолёт.

– Держитесь, друзья, я поддержу вас сейчас с воздуха!!! – браво донеслось из заснеженных небес.

Больше сэра Дорвальда благородные рыцари не видели.

Неожиданная потеря одного из храбрых защитников престола Лапландии негативно сказалась на общем распределении сил. Враги приободрились, наседая с удвоенной силой.

– Отступаем к городским воротам!!! – хрипло проревел сэр Бонифаций и тут же протрубил свой приказ, воспользовавшись боевым рогом.

Сочинивший очередное хокку Комуто спрятал письменные принадлежности и, окинув взглядом поле боя, поспешно спрыгнул с облака, заняв место отсутствующего сэра Дорвальда. Изогнутая катана зловеще просвистела в воздухе, плашмя оглушая дрогнувших врагов.

Снежная буря усилилась, и сражающимся стало трудно отличать друга от врага. Казалось, хмурые небеса решили низвергнуть на землю все накопившиеся за долгое время осеннего простоя осадки. Что и говорить, могущественный чародей Санта постарался на славу.

Несчастный Туоми не знал, грустить ему или радоваться. Да, он проиграл свою единственную и самую важную битву в жизни, но, с другой стороны, ведь он с самого начала не хотел становиться новым королём. В ту самую ночь, когда благородный рыцарь прочёл злосчастное письмо, перевернувшее вверх тормашками всю его последующую жизнь, он желал только одного – чтобы его наконец оставили в покое.

С покоем не получилось и, пожалуй, уже никогда не получится. И особенно было жаль верных друзей, почти сложивших головы на холодной далёкой чужбине.

Небывалая ярость всколыхнула благородное сердце. Рука сама собой потянулась к ножнам, где всё это время с нетерпением ожидал битвы верный «Псякло».

Зыбкое снежное марево расступилось, и прямо к замершему на крыше самой высокой башни дворца Туоми вышел воин в развевающемся на ветру алом плаще.

– Наконец я нашёл тебя! – Мятежный лорд дьявольски расхохотался. – О, сколько лет я ждал этого момента! Сколько бессонных ночей провёл я, мечтая, как мой меч снесёт твою поганую голову. Ты последний из рода Вяминенов, единственное препятствие на моём пути к королевскому трону. Готовься же умереть как настоящий мужчина.

Туоми воздержался от пафосных речей, вместо него заговорил «Псякло».

Мечи непримиримых врагов со звоном сошлись. Брызнули в стороны яркие искры. Даже буря и та утихла, с напряжением ожидая исхода решающего поединка.

– Испей же сполна кубок моей ненависти!!! – прорычал лорд Хакинен, ловко выбивая из рук короля верный меч.

Туоми не верил в то, что только что произошло, он стоял безоружный перед самым опасным своим врагом. Враг же упивался моментом своего абсолютного превосходства, не спеша наносить последний роковой удар.

– Сейчас ты умрёшь, последний из рода Вяминенов! – торжественно произнес мятежный лорд. – Но я хочу, чтобы перед смертью ты помнил, что я убил тебя в честном поединке. И когда твоя душа спустится в Туонелу, погрузившись в черные реки печали, я хочу, чтобы ты передал ужасному Маналайнену, чтобы он не ждал меня скоро в гости.

– Пожалуй, ты сам ему обо всём сейчас расскажешь! – зловеще усмехнулся Туоми, сильно озадачивая своим поведением самоуверенного врага. – Мой покойный отец говорил мне: «Туоми, всегда доводи начатое до конца и никогда не вступай в беседы с почти уже поверженным врагом».

Лорд Хакинен слишком поздно осознал свою роковую ошибку, когда выхваченное из-за пояса Сампо с сокрушительной силой врезалось прямо в его лоб, не прикрытый опрометчиво поднятым забралом.

Мгновение – и вероломный злодей, нелепо взмахнув руками, канул в бездне победно завывающей вьюги.

Туоми бережно подобрал верный меч, затем медленно подошёл к краю занесённой снегом крыши.

Тело упавшего вниз мерзавца поглотила безраздельно властвующая белизна.

– Лорд Хакинен убит!!! – отчаянно прокричал кто-то, ставший свидетелем короткого, но эффектного поединка.

Выскочившие на крышу башни солдаты тут же побросали себе под ноги оружие, упав перед бледным, но решительным королём на колени.

Так благородный Вяминен при помощи волшебного Сампо и собственной находчивости стал новым правителем Лапландии.

Правда, тело мятежного лорда так и не нашли.

По одной из версий, Райво Хакинена съели бродячие собаки, по другой, ещё более невероятной, – он с такой силой брякнулся оземь, что пробил земную твердь, свалившись прямо на голову очумевшего от такого неожиданного вторжения в свои владения Маналайнена.

По слухам, владыка Туонелы страшно осерчал, вышвырнув мятежного злодея обратно в мир живых.

Если верить этой последней байке, то Туоми в самом ближайшем времени ждали серьёзнейшие неприятности, но это, друзья, скажу вам, совсем уже другая история.

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

И случился праздник!

Ну а как же без него? Ведь начинать правление нужно всегда со светлой страницы.

Своим самым первым указом король Туоми Первый амнистировал всех лапландских преступников, из-за чего покидать дома после захода солнца стало делом смертельно опасным. Вторым указом благородный лапландец зачислил в ряды королевской армии тех самых самозванцев, которые храбро сражались с войсками мятежного лорда Хакинена. Особо по этому поводу лютовал «троюродный прадедушка королевского конюха», в своё время отдавший лучшие свои годы службе в армии.

– Это настоящий произвол!!! – шепеляво кричал вредный старикан, когда его насильно облачали в лёгкие доспехи королевского стражника. – Мне положен заслуженный отдых. Да я при всём желании не смогу ходить строем!

– Будешь хромать строем! – лаконично отвечал начальник королевской стражи.

Затем возмущённому дедушке выдали алебарду, о чём тут же сильно пожалели. Прыткий не по годам дедок так разошелся, что в лазарете на следующий день не было ни одной пустующей койки.

Впрочем, всё это лирика.

Итак, вернёмся к празднеству, которое по замыслу короля Должно было длиться ровно три дня и три ночи.

Погода быстро наладилась. Пригрело солнышко, снег растаял, и молодой король решил накрыть столы не только в тронном зале, но и на королевском дворе, чтобы каждый желающий мог прийти и отведать экзотические яства щедрого монарха.

– Вы невероятно расточительны, сир! – так с восхищением заявил в первый же день славного пира сэр Бонифаций. – Целостность вашей казны внушает мне определенные опасения. Однако мой ненасытный желудок невероятно благодарен вам, ибо так вкусно и сытно я не ел, пожалуй… со времён Двадцать третьего Крестового похода…

И от красивых слов сэр Бонифаций тут же перешёл к делу.

Туоми, занимавший почётное место во главе пиршественного стола, внимательно следил, чтобы кубки гостей ни на минуту не оставались сухими.

– Как жаль, что среди нас нет сейчас благородного сэра Дорвальда! – сокрушённо покачал головой король. – Его отсутствие омрачает сегодняшний праздник. Я разослал во все концы Лапландии опытных гонцов, но вести, принесённые голубиной почтой, неутешительны. Сэр Дорвальд словно провалился сквозь землю!

– Это он может! – взмахнул золотым кубком пьющий и не пьянеющий сэр Вальтасар. – Но вы за него не беспокойтесь, потому что сэр Дорвальд всегда за себя постоит. Не забывайте, что при нём его верный «Сомесберг»! А это, скажу вам, уже кое-что! Знаменитый меч только одним своим видом сеет панику среди врагов. А что будет, когда сэр Дорвальд начнёт с его помощью сражаться?.. Наглецам, посмевшим оскорбить знаменитого рыцаря, можно только посочувствовать.

– Но что я скажу леди Гарпии, когда мы вернёмся в Армелот?!! – отчаянно воскликнул сэр Нэвил, пытаясь утопить своё расстройство в великолепном лапландском эле. – Король Рутур и его несравненная дочь лично просили меня проследить за благородным рыцарем, зная его необузданный нрав и легкомысленное поведение, в особенности когда дело касается женщин. Я обещал королю и молодой леди, что сделаю всё от меня зависящее, и что же мы имеем в итоге? А в итоге получается, что я не сдержал рыцарское слово. Да они в жизни не поверят, что сэр Дорвальд прямо во время яростного кровопролитного боя взял и упорхнул в неизвестном направлении на своём летающем ковре. Конечно же, они решат, что тут определенно замешана женщина и что я намеренно покрываю своего любвеобильного друга.

Все с сочувствием отнеслись к проблеме огорчённого сэра Нэвила, но от советов воздержались.

– Ведь они мне доверяли! – Сэр Нэвил с нескрываемым отчаянием грохнул по пиршественному столу кулаком. – Доверяли, потому что я женатый человек, хорошо понимающий, что такое ответственность.

Плавающий в пузырящемся эле Йорик, проспавший героическую оборону дворца, недовольно посмотрел на огорчённого рыцаря:

– Ты чего кулаками по столу гатишь, дубина? Люди радуются, а ты своей кислой рожей отравляешь им праздник.

Но грустный рыцарь был. настолько занят своими мрачными мыслями, что пропустил эти возмутительные оскорбления мимо ушей.

Но не только сэр Нэвил пребывал в столь противоестественном во время любого празднества минорном настроении.

Благородные господа вскоре заметили, что и самурай Комуто явно не радуется жизни: вина не пьёт, мяса не ест, а лишь вяло ковыряет гарнир, время от времени тяжко вздыхая.

– Мой друг, что с вами? – участливо обратился к Комуто король, чьё отзывчивое сердце болело за каждого страждущего, в особенности когда этот страждущий – близкий друг.

– И этот туда же! – Набрав побольше воздуха, гомункулус с удовольствием нырнул прямо на дно стеклянной ёмкости, напоминая при этом раздувшуюся рыбу-ежа.

Самурай в очередной раз грустно вздохнул.

– Кажется, вы сочинили новое стихотворение? – вспомнил сэр Гэвин. – Ну, тогда… во время битвы… Соизвольте прочесть его нам, если вам не трудно.

– О… это для меня большая честь… – оживился самурай и, поднявшись со своего места, патетически прочёл:

Холодная пора! Грущу, глядя, как вдаль уходит Журавлиный клин.

Пирующие разразились оглушительными аплодисментами.

А Йорик в колбе чуть не захлебнулся и был вовремя выловлен при помощи черпака зорким сэром Бонифацием.

Комуто слегка порозовел, смущённо кланяясь восторженным ценителям поэзии.

– И всё-таки… – продолжал настаивать на своём король. – Нам бы хотелось услышать, что же препятствует вам насладиться жизнью и поднять себе настроение?

– Тривиальна и грустна моя история… – сев за стол, тихо проговорил самурай. – Мне бы не хотелось отягощать вас, друзья, своими личными проблемами. Пируйте, радуйтесь, ибо сегодня и впрямь великий день, наверняка уже вошедший в историю, и для меня большая честь быть скромным участником грандиозных событий, недавно случившихся в этой далёкой северной стране.

– Расскажите, сэр Херовато, ну что вам стоит!!! – хором попросили рыцари, и Комуто сдался.

– Как я уже упоминал, моя история невероятно тривиальна. Сколько раз уже происходило подобное под луной? Кто знает ответ? Во всяком случае, не я. Однажды, путешествуя по живописным просторам провинции Гондзю, я решил немного отдохнуть с дороги в маленьком чайном домике. Каково же было моё изумление, когда я увидел там молоденькую девушку неописуемой красоты, сопровождаемую двумя служанками. Красавица едва обмолвилась со мною парой слов и тут же покинула беседку, я же так и стоял на месте, словно поражённый ударом грома.

– Ну, такое случалось со всеми нами… – усмехнулся сэр Вальтасар, смакуя оригинальный букет местного вина. – Тропинки любящего сердца всегда заводят мужчину в трясину непредсказуемой опасности!

– Именно так со мною и произошло! – признался самурай, быстро перебирая маленькие чётки. – Я узнал, что случайно виденную мною девушку звали Жемчужная Роса и что была она дочерью богатейшего землевладельца по имени Итида Ёдзю. Надев свои лучшие одежды, я выяснил, где расположен дом достойного Ёдзю, после чего направился прямо туда, дабы просить руки его прекрасной дочери.

– И что же случилось потом? – Сэр Бонифаций даже перестал жевать, увлёкшись рассказом экзотического воина.

– Сначала слуги категорически не желали меня пускать в дом, но я поучил их хорошим манерам, слегка укоротив троих при помощи моей верной катаны. После этого они стали намного сговорчивей, доложив обо мне господину Ёдзю. Узнав о преждевременном воссоединении троих своих слуг с предками, господин Ёдзю пришёл в состояние страшного гнева, очень метко именуемое мудрецом Харуки Домэем как «чёрный смерч из шипов роз ясным днём апреля». Находясь в подобном состоянии, человек не в силах контролировать себя. Следует ли удивляться тому, что сразу после неприятного инцидента со слугами на меня натравили цепных псов?

– Не очень хорошее начало для помолвки, – кивнул сэр Вальтасар. – Хотя поспешу вас заверить, что в моей практике были случаи и похуже. Я тут вспомнил одну историю… Как всегда пребывая слегка подшофе, я отправился просить руку и сердце одной юной дамы. Как и подобает истинному рыцарю, я спел серенаду под окном любимой и, взобравшись по виноградной лозе на балкон, ворвался в её спальню. Каково же было моё удивление и разочарование, когда я застал предмет моей непреодолимой страсти в постели с ужасным бородатым немолодым злодеем. Понятно, меня обуяла ярость, и мы сразились с мерзавцем на мечах. Правда, впоследствии выяснилось, что этот бородач, оказавшийся ко всему ещё и знатным маркизом, муж прекрасной леди. Такая вот грустная история.

– Ну вы и облажались, дружище!!! – басовито расхохотался сэр Бонифаций. – Как же вы не перебудили их своей любовной песней?

– Ну, возможно, любовная песня мне попросту привиделась… спьяну… – сконфуженно признался сэр Вальтасар.

– С вашего позволения я продолжу… – кашлянув, напомнил о себе прерванный на самом интересном месте Комуто. – К великому прискорбию, мне пришлось навсегда заставить замолчать и цепных собак достойного Ёдзю. Иначе они наверняка порвали бы моё лучшее платье, и тогда бы я не смог предстать перед несравненной Жемчужной Росой, дабы поведать ей в стихотворной форме о своих сложных чувствах.

– Отца красавицы наверняка хватил удар? – предположил сэр Нэвил.

– К сожалению, нет, – ответил Комуто. – Достойный Ёдзю обладал хорошим здоровьем и крепкими нервами. Он наверняка убил бы меня собственноручно, если бы я не успел прочесть ему это хокку. Вот послушайте…

Печален замерзшей хризантемы цвет! Вот так и я раздавлен Холодной красотою льда.

– Отец несравненной Жемчужной Росы тут же всё понял, потому что в этих трёх строчках я смог поведать ему сразу обо всём. Он понял, что перед ним очередной влюблённый безумец, которые толпами ходили за его надменной жестокосердечной дочерью. Достойный Ёдзю спрятал свой фамильный меч в ножны и приказал слугам проводить меня в дом. Там я во второй раз увидел её, и, не поверите, она показалась мне ещё более прекрасной. Но её глаза… взгляд, которым она смотрела на меня… О, как мог я так обмануться. Там не было даже намёка на взаимность. Но я как истинный самурай не стал отступать от задуманного и всё как есть ей рассказал, воспользовавшись сорока восемью хокку, чётко и ясно выражавшими мои чувства. Терпеливо выслушав меня, красавица выразилась в том смысле, что я должен заслужить её любовь подвигом и что ничто не даётся под синим небом просто так. Тут я был вынужден с нею согласиться. Затем Жемчужная Роса улыбнулась, сказав, что станет моей спутницей жизни лишь тогда, когда добуду я для неё волшебный Персик Вечной Молодости!

– А у девки губа не дура! – весело воскликнул сэр Бонифаций. – Они ещё не обручены, а она уже из него верёвки вьёт.

– Красота жестока! – подхватил сэр Вальтасар. – Но в том её сладость!

– И вот я здесь! – подвёл итог своему увлекательнейшему рассказу Комуто.

– Но я не понимаю… – развёл руками сбитый с толку король.

– Когда я прибыл сюда, откликнувшись на ваш зов, – поспешил пояснить самурай, – то убивал одной стрелой сразу двух куропаток: исполнял долг и одновременно приближался к своей такой желанной цели.

Рыцари снова ничего не поняли, и Комуто, вздохнув, терпеливо продолжал:

– Я побывал во многих землях, повидал много чудес, но нигде никто не слышал о волшебном Персике Вечной Молодости. Но однажды мне повезло, встреченный на дороге нищий слепец, с которым я щедро поделился пищей и водой, сообщил, что персик следует искать в далёкой северной стране Похъёла на высокой горе Туомпу-салви, подступы к которой охраняет злой волшебник-великан.

– Так это же у нас!!! – поперхнулся вином король. – Я хорошо знаю это место, а упомянутого вами великана зовут Випуненом. Я лично никогда его не видел, но однажды слышал его шаги и даже кашель, вызвавший, помнится, в ближайших горах небольшой камнепад.

– Ну вот, – приободрился Комуто, – значит, тот слепой старец не ошибался, и я на верном пути…

– Более того!!! – Король решительно поднялся со своего места. – Мы поможем вам, сэр Херовато, добыть этот самый персик. Так ведь, господа?

Благородное собрание отозвалось хором всеобщего одобрения.

– Но мне как-то неловко обременять вас… – замялся мудрый Комуто. – Наверняка многие из вас соскучились по родине, где вас ждут неотложные дела и любимые жёны…

При упоминании «любимых жён» сэр Нэвил неприязненно скривился.

– Ерунда! – выразил общее мнение сэр Гэвин. – Мы поможем тебе, дружище, ибо отныне это наш долг.

– И мой! – радостно подхватил Туоми. – Сэр Херовато способствовал моему восхождению на трон Лапландии, и я теперь просто обязан отплатить ему той же доброй монетой. Итак, решено, ровно через два дня, как раз по истечении торжественных празднеств, отправляемся в мрачную Похъёлу за волшебным Персиком Вечной Молодости.

Комуто, обескураженный таким напором, не осмелился перечить своим новым бесстрашным друзьям.

– А как всё хорошо заканчивалось! – побулькал в своей колбе Йорик, с ненавистью разглядывая благородное собрание, но принятое один раз решение истинные рыцари никогда не отменяют.

Как и было запланировано, выступили ровно через два дня, как раз в тот момент, когда все съестные запасы в королевском замке были съедены, вина выпиты, эль выхлебан. Особенно в последнем преуспел гомункулус, повергнув в шок своим аппетитом даже бывалого сэра Вальтасара.

– Каким образом в тебя столько влезает? – всё недоумевал благородный пропойца, с завистью наблюдая, как Йорик при помощи сэра Бонифация ныряет в бочку с элем и через пару минут бочка волшебным образом пустеет.

– А у меня дно выпало! – хвастливо отвечало волшебное существо, громко отрыгивая.

Но прекрасные возлияния пришлось срочным образом прервать. Как ни ругался Йорик, но его снова посадили обратно в стеклянную ёмкость, а саму ёмкость упрятали в седельную сумку сэра Бонифация.

Порядком уставшие после трёхдневного загула рыцари с трудом забирались в жёсткие сёдла, уже вовсю про себя кляня свой несвоевременный благородный порыв. Комуто и сам бы наверняка справился, но угораздило же сэра Вяминена вмешаться.

Кто его тянул за язык?

Наверняка этот их чёртов лапландский Маналайнен.

С отбытием короля возникли определённые проблемы, потому что покинуть дворец нужно было тайно. Никто не должен был знать, что Туоми Первый собирается временно отлучиться из столицы. Многочисленные враги вполне могли повторить недавние подвиги мятежного лорда Хакинена. Поэтому действовать следовало крайне осторожно.

Помочь в этом сложном деле новому королю вызвался, как ни странно, мудрый Херовато, сотворивший при помощи странных восточных чар точного двойника Туоми. Двойник мог ходить, разговаривать и даже при желании сражаться на мечах.

– Ваша копия просуществует ровно столько, сколько вы будете находиться в походе! – учтиво сообщил самурай, разворачивая некий древний свиток. – Как говорится в трактате по чёрной магии знаменитого Босю, искусственно созданный двойник самоуничтожится, как только во второй раз увидит свой оригинал.

– Так что же мне, лучше больше с ним не видеться? – уточнил король, с интересом рассматривая возникшего на троне брата-близнеца.

– Именно так, мой друг, именно так! – кивнул Херовато. – При повторной встрече сотворённая при помощи древнего колдовства копия испарится.

В этот момент сидящий на троне фантом громко произнёс:

Тёплый вешний дождь! Как хочется коснуться мне руками Серебряных стрел пустоты.

– Гм… – кашлянул Комуто, смущённо улыбаясь изумлённому Туоми. – Этот небольшой дефект – следствие древней магии моих родных земель.

– Но он сочиняет… эти, как их…

– Хокку! – подсказал самурай. – Короткие трёхстишия. Полагаю, этого будет недостаточно для разоблачения.

– М-да, – был вынужден согласиться Вяминен. – Я иногда и посильнее могу чудить.

В общем, проблему отсутствия короля кое-как решили…

С тяжёлым сердцем оставлял Туоми в столице магического двойника. Благородный лапландец всё никак не мог понять причину своих совершенно необоснованных тревог, но от этого только становилось ещё хуже.

Однако взять обратно данное слово Вяминен уже не мог.

Договорились покинуть замок раздельно. Сначала на опущенный мост выехали сэр Гэвин и сэр Бонифаций, затем после небольшой паузы дворец покинули сэр Нэвил и пребывающий в минорном настроении по случаю сильного похмелья сэр Вальтасар.

Ближе к полудню столицу покинул Комуто, вознесясь в небеса на своём волшебном средстве передвижения. Простые граждане Калевы снова тыкали пальцами в небо, поминая всемогущего Укко. В регулярном появлении над городом древнего бога грома и молнии обыватели видели некий дурной зловещий знак. Ходили упорные слухи, что нового короля подменили, ну и прочая обычная дребедень вроде скорого конца света.

Сам Туоми Первый уходил из дворца глубокой ночью, переодевшись в странствующего монаха-рыцаря. Для этого король надел на себя белый плащ с красным крестом на спине, а лицо спрятал под глубоким остроконечным капюшоном. Также пришлось изменить и голос, добавив в него женские нотки, ибо общеизвестно, что все монахи-рыцари – воинствующие евнухи.

Воссоединиться благородные друзья условились у озера Бодом, пользующегося в Лапландии очень дурной славой, и не только из-за страшных слухов о регулярном появлении на берегу ужасного демона Ваплеваслы…

Первыми к условленному месту приехали сэр Гэвин и сэр Бонифаций.

Как и договаривались, они тут же разожгли костёр под неустанную ругань Йорика.

– А почему местные так боятся этого озера? – задумчиво спросил из седельной сумки гомункулус.

Сэр Бонифаций, проигнорировав коварный вопрос с подвохом, не спеша подошел к самой кромке воды и с удовольствием вдохнул прохладный осенний воздух:

– Эх, хорошо-то как!!!

Сэр Гэвин, ушедший в ближайший лес за дополнительным хворостом, немного задерживался.

При виде усыпанной жёлтыми листьями глади озера в душе у сэра Бонифация что-то шевельнулось, и он, сняв с шеи боевой рог, тихонько протрубил в него сигнал к началу боя.

– Зачем воздух зря сотрясаешь? – продолжал вредничать Йорик. – Лучше послушай одну историю…

Вернувшийся из леса с охапкой сухих веток сэр Гэвин с интересом прислушался к последним словам волшебного существа.

Почувствовав появление ещё одного слушателя, гомункулус приободрился:

– Много лет назад на берегу этого озера произошла необъяснимая по сей день трагедия. Небольшая группа молодых парней и девушек, возвращавшихся с ежегодной ярмарки, решила заночевать прямо у самой воды. Они вот точно так же, как вы, разожгли большой костёр и стали петь весёлые песни и загадывать друг другу загадки.

Благородные рыцари, сидевшие у огня, тревожно переглянулись, ибо у этой истории определённо был очень неприятный конец.

– Пожалуй, в этом месте предлагаю вам, сэр Йорик, прервать свой рассказ до утра! – предложил сэр Гэвин, подкидывая в ненасытное пламя сухие ломкие ветки.

– Ещё чего! – фыркнуло волшебное существо. – Как могу я упустить такую великолепную возможность испортить вам сон на добрых несколько недель.

Преисполненный решимости сэр Бонифаций встал с небольшого камня и, подойдя к меланхолично дремавшему Бифросту, принялся искать во второй седельной сумке кусок «усмиряющей ткани».

– Той грязной тряпки, что ты так усердно ищешь, там нет! – торжествующе объявил Йорик. – Ты, толстый болван, позабыл её во дворце!!!

Сэр Бонифаций слегка покраснел и тем же решительным шагом вернулся обратно к костру.

– Так я доскажу… – ядовито захихикал гомункулус. – Молодые люди играли, пели, ну и, понятное дело, быстро утомились, после чего легли спать там, где и сидели, дело-то летом было. А лето в Лапландии хоть и короткое, но теплое, как и в других странах. Проснуться же наутро им было уже не суждено. Никто так и не знает, что произошло в ту ночь на усыпанном галькой берегу озера… Так или иначе, но местные жители наутро обнаружили пятнадцать изуродованных неведомым убийцей тел. Преступление было совершено с особой жестокостью, как видно, действовал сумасшедший. Орудием же убийства послужила обыкновенная хорошо наточенная коса, которую и нашли в прибрежных кустах!

Рыцари уже не переглядывались. Рыцари опасливо пялились в обступающую костёр темноту.

– Но и это ещё не конец истории!!!

Сэр Бонифаций подобрал небольшой камень и швырнул его наугад в сторону привязанных у дерева лошадей.

– Ой! – тонко пискнуло из седельной сумки Бифроста. – Ах так! Слушайте же теперь дальше! В полнолуние… а сейчас как раз именно такая ночь… после того жуткого случая местные жители стали видеть на берегу странных существ. Высокого незнакомца в чёрном балахоне с косой на плече и пятерых длинноволосых демонов, изъясняющихся при помощи жуткого хриплого рычания. Демоны регулярно устраивают леденящие кровь шабаши, издавая непереносимые для человеческого уха звуки, а самый главный монстр, тот, что с косой, молча сидит на берегу и слушает.

– Ну всё, с меня довольно! – Сэр Бонифаций выхватил из-за пояса длинный нож и короткими перебежками двинулся к заснувшему под страшную историю Бифросту. – Сейчас я кое-кому слегка укорочу его поганый язык…

Но добраться до тихо хихикающей седельной сумки благородный рыцарь не успел, потому что из ближайших кустов неожиданно вышел высокий незнакомец в зловещем балахоне…

Последовавшая вслед за этим постыдная сцена не вошла даже в самую малоизвестную рыцарскую хронику. Правда, в народном эпосе Лапландии сие позорное событие было отображено во всех постыдных подробностях, однако при этом имена действующих лиц певцы благоразумно изменили до полной неузнаваемости. Так, сэр Бонифаций фигурировал в рунах под именем Тучный Бонифалли, а сэр Гэвин именовался Бесстрашным Гэвиняйненом.

Короче, двое благородных храбрецов сиганули с разбега прямо в холодные воды озера Бодом.

Вышедший к костру Туоми, загнавший по пути двух лошадей и одного осла, был немало удивлен такой реакцией на своё внезапное появление.

– Что случилось? – изумлённо спросил король, рассматривая расходящиеся по воде круги.

– Я поведал им историю кровавой резни на озере Бодом! – хохоча, ответил из сумки гомункулус. – О… подобных последствий даже я не предполагал. Ну и храбрецы… они чуть из родовых доспехов не повыпрыгивали, когда вы, ваше величество, стали словно медведь ломиться сквозь кусты.

– Но я услышал голоса друзей, – развёл руками Туоми, – и радостно поспешил на встречу с ними.

– Да, поспешил… ищи их теперь свищи на дне озера!!!

Король подошёл к самой воде. Среди плавающих на поверхности жёлтых листьев лопались воздушные пузыри.

– Повелитель вод, великий Ахто, я, король Лапландии, призываю тебя!!!

И воды озера разошлись.

Зелёный, покрытый тиной человек с трезубцем приветливо кивнул застывшему на берегу королю:

– Говори, для чего звал меня, о достойнейший из всех достойных сынов Калевалы!!!

– Там, внизу, – Туоми не знал, как подобрать нужные слова, а драгоценное время уходило, – двое моих друзей…

– А, эти… в железяках… – пренебрежительно усмехнулось божество. – Они распугали мне всю рыбу…

– Если несложно, верни их, пожалуйста, на берег, пока они не захлебнулись…

– Да я с радостью, – ответил Ахто, – но годы уже не те… одного, ну, максимум полтора ещё вытащу, но чтобы сразу двоих. Ты явно переоцениваешь мои скромные возможности, о достойнейший.

– И всё-таки постарайся! – продолжал настаивать на своём переживающий за друзей король.

– Ну хорошо, – ворчливо согласилось божество, – посмотрю, что можно сделать…

Через несколько секунд благородные рыцари блестящими щучками вылетели на берег, затушив брызгами шипящий словно змея костёр.

Туоми лично перевернул каждого, помогая храбрецам выплюнуть воду. Тёмно-зелёный Ахто при этом стоял неподалёку, потирая поясницу и споря о чём-то с высунувшимся из седельной сумки Бифроста гомункулусом.

– А я тебе говорю, что английские русалки отличные жёны! – донеслось до пришедших в себя героев.

– Тише, тише… – нервно прошептал повелитель озёр. – Не то моя жена услышит, а у неё характер… короче, лучше тебе не знать…

– Ну так поменяй её к чёртовой матери! – возразил Йорик. – На новую молодую англичанку прямо из Темзы с вот таким хвостом!

Гомунклус попытался показать, с каким, но при этом чуть не вывалился из седельной сумки, забыв, что не имеет ни рук, ни ног.

– Господа, что это было? – осторожно спросил у друзей раскрасневшийся на ветру Туоми.

– А, так это вы, мой друг! – Сэр Бонифаций попытался беззаботно рассмеяться, но это вышло у него как-то совсем неубедительно.

– А вы думали кто? – бросил пробный камень король, стараясь быть как можно деликатней.

– Да вот, – неопределённо пошевелил пальцами сэр Гэвин, – мы тут услышали одну историю…

– Про Потрошителя озера Бодом! – нехотя признался сэр Бонифаций. – Он носил точно такой капюшон, как и у вас, сэр Туоми, только чёрный.

– Гм… – Король посчитал объяснения исчерпывающими, всем видом показывая, что позорный инцидент уже забыт. – Тут невдалеке мой родовой замок… предлагаю дождаться остальных и переночевать с комфортом под защитой крепких древних стен!

Предложение было встречено возгласами всеобщего одобрения.

Так и не дождавшись остальных участников похода, благородные рыцари уже под самое утро решили всё-таки посетить замок рода Вяминенов.

На берегу было оставлено короткое послание, высеченное на большом белом камне. В послании говорилось, что король Туоми Первый ждёт своих друзей в родовом замке, где обещает им сытную еду, дружескую беседу у камина и тёплую постель.

Впоследствии злосчастный камень, над которым славно потрудился острый «Псякло», сыграл с сэром Вяминеном злую шутку, потому что каждый день на протяжении многих лет в родовой замок ломились так называемые «друзья» с вполне законными требованиями воспользоваться обещанным гостеприимством. И как Туоми мог отказать им, когда по древним законам каждый житель Лапландии считался кровным другом самого короля.

Поэтому поток «друзей» никогда не иссякал.

И кого среди них только не было: лесорубы, пастухи, оленеводы, рыбаки, народные певцы, нищие бродяги. А один раз даже заходил некто в чёрном балахоне и с косой. Странный незнакомец упорно скрывал своё лицо под сильно надвинутым капюшоном, от ужина отказался, в дружеской беседе тоже не участвовал, но вот у камина часок посидел, предаваясь каким-то невероятно приятным воспоминаниям.

Впрочем, всё это ещё только будет.

Сейчас же благородные рыцари откровенно расслаблялись в замке гостеприимного Туоми, где не было ни слуг, ни стражи, поскольку все получили от щедрого короля разрешение немного отдохнуть в кругу своих семей от каждодневных забот.

– Я очень своевременно отпустил слуг, не правда ли? – усмехнулся король, собственноручно разводя огромный камин. – Словно заранее предвидел, что тайком нагряну сюда.

– Скажите, Туоми… – Сэр Бонифаций нервно поглядывал на затаившиеся по углам родового имения тени. – А у вас здесь призраки водятся?

– Ну конечно же! – весело подтвердил Вяминен. – Какое же родовое поместье без нудных полупрозрачных родственников? Но боюсь, никого из них вы сейчас в замке не найдёте, потому что они наверняка тоже временно покинули его стены.

– Да? И почему же?

– Потому что пугают они в основном только слуг, а слуг, как вы понимаете, сейчас нет!

– Ну и слава богу! – с облегчением вздохнул сэр Бонифаций.

Ближе к полудню в замок прискакали сэр Нэвил с совершенно пьяным сэром Вальтасаром.

– Я так и не понял, когда же он успел так набраться! – раздражённо сообщил друзьям сэр Нэвил, сгружая благородную пьянь рядом с камином. – Ехали вроде бы всё время только через лес, смотрю, а он уже начинает слегка косеть…

– Так-так… – Сэр Бонифаций внимательно осмотрел личное обмундирование сэра Вальтасара. – А это что у нас…

Меч благородного рыцаря странным образом не вытаскивался из ножен.

Сэр Бонифаций и так и сяк крутил инкрустированную драгоценными камнями рукоять, но всё тщетно. Наконец он догадался повернуть самый большой камень. Щёлкнув, ручка меча отвалилась в сторону. По родовому замку Вяминенов тут же поплыл чудесный запах крепкого шотландского виски.

– Ай да мерзавец! – восхитился находчивостью друга сэр Нэвил. – Так вот каким образом он набрался. Приспособил благородное оружие под тару для выпивки.

– М-да, – согласился сэр Гэвин, – такое мог учудить только сэр Вальтасар, опозорив тем самым честь своего благородного меча!

– А ну-ка поднесите меня поближе! – ультимативно потребовал Йорик. – Я тоже хочу посмотреть на это великолепное устройство.

Гомункулуса осторожно поднесли к откупоренной хитроумной таре. В следующий момент волшебное существо, ловко извернувшись, выпрыгнуло из колбы и намертво присосалось к инкрустированным серебром ножнам.

– Экий упырь, вы только посмотрите на него! – хохотнул сэр Бонифаций.

– Они друг друга стоят! – улыбнулся сэр Нэвил, с умилением глядя на слегка увеличившегося в размерах Йорика.

– Мнэ-э-э-э… – пробормотал во сне сэр Вальтасар. – Вишнёвый пунш… ещё немножечко…

– Господа, что-то наш экзотический друг задерживается! – Туоми обеспокоенно выглядывал в узкое забранное решёткой окно замка. – Не передумал ли он идти с нами в поход?

– Что вы, этого просто не может быть! – возразил сэр Нэвил. – Сэр Херовато – человек слова, наверняка его задержали некие неотложные дела. Предлагаю дождаться его здесь!

– Ну что же, ждём его до утра следующего дня… – принял решение Туоми. – А затем отправляемся на поиски Персика Вечной Молодости без него!

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Из-за горизонта только-только выглянуло холодное лапландское солнышко, а благородные рыцари, так и не дождавшись самурая, уже засобирались в путь, грузя на найденную в родовом поместье Вяминенов телегу по-прежнему пьяного вдрызг сэра Вальтасара.

Сэр Вальтасар, решительно не желающий трезветь, возомнил себя великим певцом, и когда друзья с немалыми усилиями запихивали его в телегу, благородный пропойца басом выдал:

– О ты… прекрасная охотница Диана… я так влюблён, я так влюблён… налей же чашу мне вина ты, чьё тело без малейшего изъяна, и мы опустошим её до дна вдвоём!

– Что я слышу?!! – оживился Туоми. – Английский любовный фольклор! Пожалуй, я запишу слова.

– Не стоит утруждать себя, дружище! – улыбнулся сэр Бонифаций. – Это не фольклор, это пьяный бред.

И действительно, спустя пару куплетов «прекрасная охотница Диана» превратилась в «рогатого Бахуса», наотрез отказывающегося распивать с героем песни бочонок чудесного эля.

– Проклятый рогатый уро-о-о-о-дец!!! – демонстрируя неплохие вокальные данные, трагично пел сэр Вальтасар. – Убирайся в свой вонючий колодец, что Тартаром зовётся, и тот, кто туда попадает, уже никогда не вернётся.

– Какое неожиданное начало такого мрачного дня! – радостно заявил Йорик, торжественно вынесенный из замка сэром Гэвином. – Господа, по-моему, я слегка простудился, проведя ночь в этом старом фамильном склепе.

– Но, сэр!!! – возмущённо воскликнул Туоми. – Сырость. и сквозняки – неотъемлемая часть любого древнего замка. Не так ли, друзья?

– Ну конечно! – тут же подхватил сэр Гэвин. – Будущие защитники всех обездоленных прямо с колыбели закаляются словно древние спартанцы.

– Весьма неудачное сравнение! – гнусно захихикало волшебное существо. – Потому что некоторые спартанцы были… ну, вы и сами знаете, чем они занимались в отсутствие женщин.

– Ну, это уже перебор! – побагровел не на шутку рассвирепевший сэр Бонифаций. – Сейчас я наконец прикончу тебя, зловредное отродье!

С большим трудом благородным рыцарям удалось удержать сэра Бонифация от стремительной и наверняка фатальной расправы над Йориком. Гомункулус, кажется, и сам понял, что на этот раз хватил лишку, поспешно затаившись и не издав даже самого маленького смешка.

Как раз в этот самый момент во двор замка влетел на облаке непонятно где пропадавший Комуто.

Самурай был немало удивлён дерущим благородную глотку сэром Вальтасаром и изрыгающим страшные проклятия в адрес Йорика сэром Бонифацием. В суматохе рыцари не сразу заметили самурая, а когда заметили, то страшно обрадовались, ибо отправляться за волшебным персиком без Комуто было как-то не совсем прилично.

– Друзья, вы и представить себе не можете, что со мною произошло! – так ответил на всевозможные расспросы по поводу своего временного отсутствия самурай. – Путешествуя по небу, я совершенно случайно наткнулся на странный дворец, сотканный из туч и облаков. Любопытство взяло верх, и, открыв чудесные украшенные капельками росы двери, я встретил очень необычную женщину, в честь которой тут же сложил лирическое хокку. Незнакомка была необычайно тронута, предложив мне тут же принять «восторги Облаков и Дождя». Конечно, я был несколько обескуражен таким откровенным предложением, но как можно отказать такой женщине. О, если бы вы видели её лицо, оно… неземное… да, именно так я тогда и подумал. В общем, это произошло!

– Что произошло? – Сэр Вальтасар, подозрительно быстро протрезвев, проворно выбрался из неудобной телеги. – Рассказывай, дружище, до конца, раз начал!

Комуто смущённо потупил взор:

– Между нами случился акт слияния Неба и Земли!

– Это как? – по-прежнему не понимал сэр Вальтасар. – Это по-каковски?!!

– Наш друг предавался необузданной любви на облаках! – выручая покрасневшего до кончиков ушей самурая, пояснил быстро соображающий когда надо сэр Нэвил. – О, как романтично!

– Так вы изменили своей невесте? – обрадовался сэр Бонифаций, сильно рассчитывая, что после подобной неожиданности опасный поход за волшебным персиком отменяется.

– Вряд ли это можно считать изменой! – возразил Кому-то. – Уж скорее небольшая интрижка, ведь я, в конце концов, мужчина, подвластный соблазнам. Тем более что мы с Жемчужной Росою пока ещё не обручены, и я не давал ей никаких клятв касательно длительного воздержания и вынужденного целомудрия.

– А этот косоглазый тот ещё фрукт! – подал голос Йорик, опасливо поглядывая на сэра Бонифация, обещавшего сотворить с ним нечто очень страшное.

Но сэр Бонифаций, судя по всему, уже забыл о своей зловещей клятве, с большим интересом слушая невероятную историю Комуто.

– Та, о которой вы рассказываете… – улыбнулся седлающий лошадь Туоми. – Её звали Ильматар?

– Она не назвала мне своего имени… – сокрушенно покачал головою самурай. – Ох, эти ветреные женщины!

– Однако как вы точно выразились, мой друг! – рассмеялся король. – Поздравляю, ибо вы покорили саму богиню ветра, и если ей понравилось, то в пределах Лапландии вас всегда ждут попутные ветра и хорошая погода.

– В самом деле? – удивлённо посмотрел в небо Комуто. – Как же это я сразу не сообразил, ведь владычица небесных чертогов не походила на обычных людей.

– Вот с этого места подробней, пожалуйста! – в предвкушении закатил глаза старый эротоман сэр Вальтасар. – Какие такие отличия вы обнаружили, когда…

– Опомнитесь, сэр! – гневно воскликнул сэр Гэвин, чувствуя даже сквозь свои доспехи исходящий от Комуто жар смущения. – Вы хотите довести нашего экзотического друга до удара?!!

– Что вы… боже упаси… – тут же пошёл на попятную сэр Вальтасар. – Я просто так спросил… для поддержания беседы…

На том инцидент с Комуто был исчерпан.

– Так я любил ветер? – задумчиво шептал самурай, покидая замок вместе с благородными рыцарями. – Я непременно напишу об этом, когда вернусь на родину. Мой новый сборник стихов будет называться «Увядшей хризантемы цвет».

– Но почему увядшей? – удивился замыкающий небольшой отряд сэр Нэвил.

– Увядшей, как мои чувства в тот момент, когда я впервые в жизни испытал муку расставания с той, с которой только что принял «восторги Облаков и Дождя».

– Либо я сумасшедший, а все вокруг нормальные, либо я нормален, а вокруг одни воинствующие психи! – пробормотал Йорик из седельной сумки сэра Гэвина. Из сумки Бифроста гомункулус был с позором изгнан, поскольку после шутки о спартанцах сэр Бонифаций не желал больше иметь с волшебным существом никаких дел.

Впереди же стелилась дорога, усыпанная ярко-алыми осенними листьями, и наши герои всё дальше и дальше отдалялись от обитаемых земель, погружаясь в чарующую своей непредсказуемостью неизвестность.

– Туоми, расскажите нам об этой загадочной стране… Ну, о той, куда мы все сейчас направляемся… – попросил через некоторое время сэр Гэвин.

– Даже нам, коренным лапландцам, о Похъёле известно мало, – с готовностью ответил король, – да и те крохи, что нам ведомы, мы почерпнули из народного эпоса. Похъёлу очень часто именуют страной мрака либо страной дальнего севера. Характерно, что ночь там длится целых полгода, тогда как светлое время суток довольно короткое.

– Однако весёленькое место! – поёжился под порывами холодного ветра сэр Бонифаций.

Идущий рядом Комуто удивленно посмотрел на тучного рыцаря, потому что никакого холодного порыва не ощутил. Как видно, возлюбленная уже оберегала своего восторженного любовника.

– И это ещё не всё! – торжественно объявил Туоми. – На пути в Похъёлу нас подстерегают немалые опасности.

– Например? – решил на всякий случай уточнить отличающийся мнимым бесстрашием сэр Гэвин.

– Ну… вы когда-нибудь слышали легенду о «Ночном Желании»?

Благородные господа недоумённо переглянулись.

– Я когда-то читал нечто подобное, – признался мудрый Комуто. – Так называлась глава одного древнейшего трактата под названием «Как преумножить силу мужских чресл во сне».

– А что, её как-то можно преумножить? – Глаза у сэра Вальтасара загорелись нездоровым блеском.

– К сожалению, гимнастика, указанная в трактате, оказалась ошибочной, приводя к совершенно противоположному результату, – ответил самурай. – Мудрейший Хякута, автор вышеупомянутого труда, впоследствии пострадал, пав от руки самураев, лишившихся мужской силы.

– Я имею в виду совсем другое «Ночное Желание», – слегка оскорбился король. – В моей легенде рассказывается о прекрасной лапландской девушке по имени Тарья, обладающей волшебным голосом. Когда она поет, то с неба спускаются ангелы, чтобы послушать её красивые песни. Но берегитесь, если встретите её на дороге, потому что любой мужчина, заслышав звук её сладкого голоса, сразу же теряет голову.

– Очень похоже на легенды древних греков, вы не находите, господа? – решил блеснуть эрудицией находчивый сэр Нэвил.

Господа подавленно молчали. Никому не хотелось встречать на дороге опасную лапландскую волшебницу.

– Кому-кому, а нашему Йорику встреча с этой Тарьей ничем не грозит! – попытался разрядить обстановку сэр Гэвин.

– Это ещё почему? – склочно донеслось из седельной сумки.

– Но, мой маленький друг, – удивился сэр Гэвин, – разве ты способен потерять свою голову?!!

Дружный благородный хохот потряс живописные окрестности.

– Как вам не стыдно издеваться над крохотным безобидным существом? – попытался воззвать к совести спутников Йорик.

– Ты-то безобидный? – утирая слезы, переспросил сэр Вальтасар, и рыцари дружно грянули очередным раскатом громоподобного хохота.

– Смейтесь-смейтесь, дуболомы… – мстительно проговорило волшебное существо. – Вот я посмотрю, как вы будете смеяться, когда встретите на пути в Похъёлу безумного Тимо Толки.

Жизнерадостный смех резко оборвался.

– Право же, я не хотел рассказывать об этом, – печально вздохнул король, – но теперь, как видно, придётся…

– Это ещё что за зверь такой? – недовольно пробурчал сэр Бонифаций, которому вполне бы хватило и сладкоголосой Тарьи.

– Это не зверь, а великий музыкант, гений-виртуоз, в совершенстве овладевший игрой на шестиструнном кантеле! – Туоми задумчиво глядел вдаль, припоминая все подробности трагической истории. – Но однажды дерзкий Тимо решил бросить вызов самим богам, дабы посоревноваться с ними в мастерстве игры. И древние Боги Седой Старины откликнулись, приняв его вызов. Звали их так – Ингви Быстрорукий, Стивен Вэй-гоу и Сатрианимяйнен. Последний, как вы понимаете, родом из священного пантеона богов Лапландии. И случилось состязание на знаменитой горе Оззифэст.

– Дьявольщина! – ударил себя кулаком в грудь сэр Бонифаций. – Ну и история, чтоб мне провалиться. Чем же в конце концов всё закончилось?

– Великий музыкант посрамил богов, превзойдя их в игре на кантеле, и те в отместку прокляли его, наслав невиданное безумие. Отныне он навечно обречён играть на шестиструнном кантеле в долине Стратовариус, через которую мы неизбежно пройдём.

– Может, поищем волшебный персик в какой-нибудь другой стране? – робко предложил сэр Нэвил. – С более тёплым климатом?

Но это благоразумное начинание никто из благородных рыцарей не поддержал.

Погода все эти дни стояла просто великолепная. Устроенный несколько дней назад злобным Сантой снегопад казался чем-то совершенно невероятным. Конечно, снегопады случаются и осенью, но вряд ли приближающаяся зима посмела бы пойти на подобное кощунство и осквернить блистающую желтизну мёртвой белизной.

Особо благородных путешественников поразили карельские берёзы, верхушки которых терялись в шелестящем море живого золота. В суровой холодной красоте Лапландии было что-то непередаваемое, она завораживала, заставляя задуматься о смысле бренной жизни, о бессмысленности смерти и о бесконечной человеческой глупости.

Да и люди здесь жили такие же, как и погода, совершенно непредсказуемые и не похожие на жителей других земель.

Как мимолётна жизнь! Круженье жёлтых листьев, Последний танец мотылька.

Комуто выжидающе посмотрел на высоких ценителей лирической поэзии.

Ценители медленно переваривали только что услышанное трёхстишие.

– Впечатляет! – первым нарушил молчание сэр Вальтасар.

– Дьявольщина! – тряхнул плюмажем на шлеме сэр Бонифаций.

– Сэр Херовато, вы воистину великий пиит! – восхищенно воскликнул сэр Гэвин. – Советую вам посвятить всю свою оставшуюся жизнь исключительно стихотворному искусству. Путь воина и путь поэта… взаимоисключающие веши.

– Но почему же… – попытался возразить самурай.

– Потому что рано или поздно путь воина заканчивается смертью! А что такое смерть воина по сравнению со смертью поэта, так и не успевшего написать свои лучшие строки?

Комуто крепко задумался.

Тем временем широкая дорога неожиданно закончилась, и путешественникам пришлось поехать прямо через лес.

– Границы Похъёлы! – предупредил Туоми. – Отныне будьте вдвойне бдительны.

Но вопреки всяким мрачным ожиданиям ничего не происходило, что, по всей видимости, шло вразрез с планами зловредного Йорика.

– Эти ваши лапландские приключения самые скучные из всех! – ворчало волшебное существо. – Под стать этой чёртовой нудной стране! Вы только и делаете, что языками молотите, вместо того чтобы в капусту крошить всевозможных чудовищ.

– Кто же виноват, что вы, сэр Йорик, проспали осаду королевского дворца! – развёл руками сэр Нэвил. – Уверяю вас, там было на что посмотреть, особенно когда благородный сэр Туоми сошёлся в решающем поединке на крыше высокой башни с самим сэром Хакиненом. Эта сцена по-прежнему стоит перед моими глазами. О… как дьявольски красиво развевался алый плащ злодея, когда он рухнул с огромной высоты на укрытую выпавшим снегом землю.

– Тело, кстати, так и не нашли! – тихонько захихикал гомункулус.

– Тише!!! – Сэр Нэвил сделал большие глаза. – Мы стараемся не говорить об этом в присутствии Туоми.

– М-да, возможно, там действительно было на что посмотреть! – задумчиво проговорил Йорик. – Но ведь я уснул не по своей воле… во всём виновата эта проклятая заряженная отрицательной магией тряпка. Но, слава богам, я наконец от неё избавлен…

Лучи осеннего, греющего вполсилы солнца, проходя сквозь кроны деревьев, укрывали землю золотистым ковром. Кому-то, вдохновленный пейзажем, уже собрался было выдать своё очередное творение, но сэр Вальтасар грубо прервал поэта, спугнув запахом крепкого перегара капризную музу.

– А знаете ли вы, сэр Херовато, что благородный Туоми уже на протяжении многих лет собирает многообразный эротический фольклор разных народов?

– В самом деле? – поднял брови домиком самурай.

– Таково моё единственное увлечение! – улыбнулся едущий рядом король. – Когда-нибудь… и я очень надеюсь, что доживу до этого момента… я издам книгу, куда войдут все мои многочисленные наработки.

– Не соизволите ли, сэр Херовато, внести и свою лепту? – плотоядно усмехаясь, предложил хитрый сэр Вальтасар, страстно желая узнать об амурных обычаях жителей Страны Заходящего Солнца.

– Что ж, я с готовностью поведаю вам о традициях моего древнего народа! – легко согласился Комуто и, подождав, пока Туоми достанет из седельной сумки письменные принадлежности, продолжал: – Как сказал великий Шань-ку-сан-таи: «Союз мужчины и женщины подобен соединению Неба и Земли». Именно благодаря своему правильному соединению Небо и Земля длятся вечно. Люди потеряли этот секрет и поэтому стали смертными. С познанием его открывается путь к бессмертию.

– Ничего себе! – Сэр Вальтасар вытер краем плаща взмокшее от умственных напряжений лицо. – А есть ли у вас в наличии, сэр Херовато, история пикантней?

– Более пикантные истории содержатся в знаменитых древних трактатах, – невозмутимо ответил самурай, – таких как «Пять стрел», «Свет любви, тьма ненависти», «Рассуждения о высшем пути в Поднебесной», «Тайные предписания для нефритовых покоев», «Канон Чистой девы», «Ананга-ранга», «Эликсир Большой Луны» или, если проще, «Чандамахаро-сана».

– Последнее название повторите, пожалуйста, по буквам, – попросил быстро записывающий Туоми.

Комуто терпеливо повторил.

– Перескажите хотя бы один из этих интереснейших трудов! – утирая струящийся пот, попросил сильно возбудившийся от подобной экзотики сэр Вальтасар.

Комуто печально улыбнулся:

– Боюсь, это займёт слишком много времени, которого у нас, к сожалению, нет. Советую вам при случае, Вальтасар-сан, ознакомиться с классическим романом Ван Шичжэна «Цзинь, Пин, Мэй».

– Но о чём повествует этот роман?

– О любовных похождениях древних китайцев.

– Расскажите хотя бы об одном из них!

– Боюсь, это займёт слишком много…

– Хорошо-хорошо… – Казалось, боевой шлем сэра Вальтасара сейчас закипит, со свистом выпуская скопившийся пар через щели забрала. – Поведайте нам хотя бы о том, чем же сей интереснейший труд заканчивается.

– Все герои романа трагически гибнут! – скорбно поджал губы Комуто.

– От рук кровавых бандитов?

– Нет, от «порчи в виде цветов сливы»!

– Не понял?

Поднявшись на волшебном облаке повыше, самурай прошептал на ухо благородному рыцарю короткое разъяснение.

– Гм… даже так… – Сэр Вальтасар был сильно озадачен. – Однако какая интереснейшая и, главное, поучительная книга!

– Распутство – великий грех, всегда заканчивающийся довольно плачевно! – сурово вынес свой вердикт Туоми. – Следующим указом я введу в Лапландии новый закон, жестоко карающий за чрезмерные прелюбодеяния.

– Однако какие великолепные планы! – восхитился прислушивающийся к беседе сэр Бонифаций. – Дружище, так вы, оказывается, воинствующий аскет!!!

– Что касается института брака, то тут я непреклонен… – кивнул Туоми. – У мужчины должна быть всего одна женщина, ибо так повелось с самых древних времён, потому что так жили наши предки.

При этих словах сэр Нэвил неприязненно скривился, вспомнив ждущую его возвращения молодую жену.

– Лучше бы меня сожрал в этой Лапландии дракон! – тихо проговорил женатый рыцарь, представляя, какой скандал закатит леди Кэролайн по его возвращении домой.

– Слишком мало! – сокрушённо покачал головой Туоми, рассматривая свои свежие записи. – Дорогой Комуто, не могли бы вы ещё что-нибудь рассказать о любовных обычаях жителей вашей страны?

Самурай задумался.

– В моей стране существует интереснейший институт гейш. Это особые девушки, призвание которых – скрашивать жизнь воинам.

– Вот об этом, пожалуйста, подробнее! – обрадовался Туоми.

– Настоящей гейшей специально обучаемая девушка становится только к тридцати пяти годам. К этому времени она в совершенстве овладевает искусством чайной церемонии, составления икебаны, ношения кимоно. Девушка умеет виртуозно играть на трёхструнном сямисэне, танцевать, петь, слагать стихи. Ну и конечно, искусство каллиграфии, без которого ни один уважающий себя самурай не станет говорить с гейшей.

– Каллиграфия, чай, песни, музыка!.. – возмущённо вскричал сэр Вальтасар. – А как же любовь?

– Любовь тоже иногда случается… – сухо ответил Кому-то. – Но гейши служат не только для этого… гейши – это украшение, а не предмет удовлетворения грубой страсти. Это целая философия чувств, понять которую грубым дилетантам не суждено!

Сэр Вальтасар был поставлен на место, причём мастерски. Комуто и впрямь обладал воистину невероятным самообладанием. Ни один мускул не дрогнул на его благородном лице, когда он разворачивал некий древний, пожелтевший от старости свиток.

– Я передаю сей ценнейший труд вам, Туоми-сан… – И самурай торжественно передал свиток тронутому подарком королю. – Без сомнения, он послужит отличным дополнением к тем материалам, которые вы уже собрали. Тут именно то, что вам нужно. Собрание всех любовных обычаев моего народа.

– Благодарю вас, сэр Херовато! – поклонился в седле Туоми. – Я всегда с благодарностью буду вспоминать вас, разворачивая сей древний труд.

Король осторожно отогнул лист сухой бумаги и тут же, вскрикнув, хлопнул по свитку рукой. Но маленький чёрный паучок остался на том же месте, на котором и сидел.

Присмотревшись, Туоми понял, что это не насекомое, а какой-то странный замысловатый рисунок. Каково же было его удивление, когда благородный лапландец обнаружил целые полчища похожих паучков, усеивающих скрученные в трубочку листы.

– Сэр Херовато, прочтите нам что-нибудь! – попросил Туоми, обескураженный сложностью чужой письменности.

Комуто с великим почтением принял свиток обратно и, развернув его, прочитал несколько фрагментов на выбор:

– Как гласят многие древние трактаты, из взаимопроникновения Инь и Ян родилось всё сущее. И в момент достижения Великой Гармонии Инь и Ян вступают в союз со вселенной… Интимные отношения возвышают человека над его бренным земным существованием. Чтобы как можно чаще пребывать в блаженном состоянии всеобщего совершенства, человек обязан постичь теорию любви… Помните, что наши женщины не могут похвастаться достаточной свободой. Их жизнь состоит из множества запретов, и плотская любовь для них является одной из немногих радостей… Не сомневайтесь, о благородные мужи, читающие сей скромный труд, что искусство любви помогает поддерживать мир и покой во вселенной…

– Кстати, однажды я слышал кое-что о некой «философии вселенского эроса»! – вмешался в высокую беседу сэр Бонифаций. – Что скажете на это, сэр Херовато?

Вернув древний свиток королю, самурай удивлённо посмотрел на тучного рыцаря:

– Поразительно, что вы слышали об этом! Суть данной философии состоит в том, что с помощью совершенствования духа и практики плотской любви можно найти секрет вечной жизни. Чтобы из куска нефрита получилась драгоценность, нужно хорошо знать, как пользоваться инструментами, дабы его обработать, и только тогда вы сможете…

– ЧТО ЭТО?!! – Бледный как мел сэр Нэвил указывал дрожащей рукою вдаль.

Отважные путешественники, ведя мудрые речи, не заметили, что уже стемнело. Все дружно вглядывались в темноту, но так и не смогли понять, на что указывает не на шутку переполошившийся сэр Нэвил.

– Да вон же… на холме…

И все наконец увидели.

Странная картина открывалась впереди, словно видение из сказочного сна. На небольшом, освещённом заходящим солнцем холме застыла удивительная пара – маленькая девушка в белоснежном платье и высокий мужчина, почти великан, с необычным музыкальным инструментом в руках.

– Всё пропало!!! – горестно воскликнул Туоми, закрывая лицо руками.

– Но почему? – изумлённо обернулся к королю сэр Гэвин. – Что опасного в этих двух безобидного вида незнакомцах?!!

– Это сладкоголосая Тарья вместе с безумным Тимо Толки. Они объединились!!!

Такое могло привидеться только в ночном кошмаре, и вот кошмар случился наяву.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Странно, но я ничего не слышу?!! – Сэр Бонифаций даже снял боевой шлем, но всё равно не смог расслышать мелодии, а ведь сладкая парочка вовсю исполняла некую волшебную песню.

– И слава богу, что вы ничего не слышите! – ответил взявший себя в руки король. – Ведь мы ещё не пересекли незримую границу. Как только мы перейдём её, то… даже страшно представить, что произойдёт. Музыка волшебного, проклятого богами кантеле, помноженная на чарующий голос прекрасной Тарьи… наверняка красота волшебной музыки убьёт нас всех.

– Какая великолепная смерть! – патетически воскликнул сэр Нэвил, но прочие рыцари посмотрели на него такими взглядами, что бывший девственник мгновенно стушевался, пробормотав, что он совсем не то имел в виду.

– Там за холмом начинается мистическая долина Стратовариус… – Туоми задумчиво поглаживал короткую светлую бородку. – Боюсь, у нас нет иного выхода. Придётся идти в обход через страну снов Унтамолу. Не очень, скажу вам, приятное место. Это сильно удлинит наш путь, но сделает его менее опасным.

– Я «за»! – поднял кольчужную перчатку сэр Вальтасар.

– Я тоже! – присоединился к другу сэр Бонифаций.

– В обход, так в обход! – коротко кивнул сэр Нэвил.

– И правда, зачем лишний раз испытывать судьбу! – рассмеялся сэр Гэвин.

– Благородные храбрецы испугались?!! – захихикал Йорик. – Обязательно перечитаю как-нибудь эту главу в пока ещё не написанных рыцарских хрониках. Называться она будет примерно так: «Кровавая битва в долине Стратовариус».

– Однажды во времена правления императора Томомори был подобный случай… – решил сделать небольшой экскурс в историю родной страны Комуто. – В очередной раз повздорившие кланы самураев тайра и минамото сошлись в равной битве у моста Ассо, увитого цветущим вьюнком. Красота нежно-голубых цветов настолько поразила воинов, что они тут же простили друг другу все обиды и разошлись по домам. А в исторической летописи того периода была сделана запись о кровавом побоище у моста Ассо, унёсшем жизни трёх тысяч человек. Но вся курьёзность ситуации состояла в том, что кровавая битва действительно произошла, но днём позже у пагоды «Серебряного гуся». И как раз об этом настоящем сражении в летописях не было сказано ни единого слова.

– Неразрешимые парадоксы истории! – потряс над головой пальцем сэр Бонифаций. – Ну что же, друзья, в обход, так в обход.

Пробираться сквозь лес ночью оказалось делом не самым приятным. К счастью, Туоми хорошо ориентировался на местности, сверяясь со звёздным небом.

То и дело над головой храбрых рыцарей проносились какие-то неведомые существа. Некоторые ухали по-совиному, иные тихо попискивали. Те рыцари, у которых нервы были послабее (не станем указывать на них пальцем), то и дело выхватывали верные клинки, размахивая ими над головами, вследствие чего лишили себя красивых разноцветных плюмажей.

– Нужно спешить, господа! – Скачущий впереди король постоянно оглядывался, следя, чтобы никто из друзей не потерялся в дремучем карельском лесу. – Унтамола хотя и безобидное, но довольно странное место. По неосторожности там можно навсегда остаться в плену ложных иллюзий. Запомните, когда мы пересечём границу страны снов, ни в коем случае не отставайте от отряда и не засыпайте, иначе некому будет вас разбудить. Выполняйте все мои указания, ибо только в этом случае нам удастся уйти оттуда в прежнем неизменном составе.

– А вы умеете обнадёжить в трудную минуту! – мрачно усмехнулся сэр Нэвил.

В свете полной луны благородные путешественники увидели лежащий прямо посреди поляны камень с высеченной на серой поверхности древней надписью:

Оставь надежду пробудиться, всяк сюда входящий!

– Однажды один древний мудрец, читая знойным летним днём сборник стихов, – проговорил Комуто, – случайно прикорнул в тени ветвистого столетнего дуба. И тогда ему приснился сладкий сон, в котором он вообразил себя прекрасной бабочкой, перелетающей от одного цветка к другому и радующейся своей короткой однодневной жизни. Проснувшись, мудрец с удивлением спросил себя: «А кто же я есть на самом деле? Мудрец, которому приснилось, что он бабочка, или бабочка, мнящая себя мудрецом?»

– Экий бред лезет людям в голову от безделья! – расхохотался гомункулус в седельной сумке сэра Гэвина. – Да у этого вашего древнего бедняги солнечный удар случился, вот он сдуру и возомнил себя непонятно кем. Перегрелся на солнышке, одним словом, а вы мне тут заливаете о высоких материях и двойственности бытия. Будьте проще, и спать вам после этого станет намного спокойней!

– Я это к тому, – смущённо кашлянул самурай, – ведь неизвестно, что увидим мы в волшебной стране снов. Быть может, там мы встретимся с нами настоящими, которым снится сон о том, как мы все вместе путешествуем в поисках Персика Вечной Молодости.

– Что ж, господа, давайте проверим теорию нашего проницательного друга! – вполне серьёзно предложил сэр Гэвин.

Прочие рыцари не возражали.

То, что они уже пересекли границу Унтамолы, стало ясно и без предупреждений Туоми. Ночные существа, ведущие активный образ жизни, больше не беспокоили благородных путешественников. Совы не ухали, летучие мыши не пищали, ну и прочая живность напрочь отсутствовала.

Но зато тут были удобные для верховой езды дороги, что в немалой степени способствовало быстроте продвижения отважного отряда.

– На всякий случай заглянем в столицу… – решил скачущий впереди всех Туоми. – Всё равно так или иначе проезжать мимо. Узнаем, как там дела у местного короля Унтамо Десятого.

– Глядите, что это… там, у обочины дороги! – привстав в седле, закричал сэр Нэвил. – Кажется, я заметил блеск доспехов Рыцаря Справедливости!

– Не может быть! – загомонили прочие рыцари.

– И всё-таки давайте проверим! – не сдавался сэр Нэвил, притормаживая коня.

Благородные господа спешились, недовольно переглядываясь.

– Смотрите, да это же сэр Дорвальд! – изумлённо всплеснул руками сэр Гэвин, обнаружив в высокой траве тело, облачённое в сияющие в лунном свете доспехи.

– Он… о боже… он… он мёртв? – кусая собственную бороду, нервно спросил сэр Бонифаций.

– Нет, кажется, жив… Он спит!

– Ну, это почти поправимо… – Туоми присел рядом со сладко посапывающим другом и, проведя рукой над открытым забралом, тихо прошептал некие магические слова.

Сэр Дорвальд открыл глаза, потрясённо уставившись на обступивших его друзей.

– Господа, невероятно… но мне снилось, что я сражаюсь с ужасным огнедышащим драконом, пожравшим всех вас вместе с лошадьми.

– Но позвольте, сэр, что вы здесь делаете? – Сэр Гэвин обеспокоенно вглядывался в немного безумные черты друга.

– Гм… а где я?

– Вы в Унтамоле, северной стране снов!

– Ах, даже так! – Сэр Дорвальд с трудом принял вертикальное положение, нервно ища на поясе верный «Сомесберг».

Клинок, к счастью, оказался на месте.

Благородный рыцарь с облегчением вздохнул и так ответил своим друзьям:

– Боюсь, вы мне не поверите, но я всё равно расскажу. Тогда во время боя… Кстати, чем он завершился?

– Нашей полной победой! – торжественно сообщил сэр Бонифаций.

– Я очень рад за вас. В общем, я решил воспользоваться летающим ковром, но в последнюю минуту позабыл сбрасывающее скорость заклинание. К несчастью, я был в тот момент уже в воздухе, мчась сквозь полные снега тучи. Когда я вспомнил такое необходимое заклинание, то было уже поздно, потому что я не знал, где нахожусь. Бесцельно скитаясь по небу, я неожиданно наткнулся на прекрасный дворец, сотканный из облаков. Я так продрог, что решил без приглашения вторгнуться в чужие чертоги. Каково же было моё удивление, когда, отворив невесомые двери, я встретился лицом к лицу с неземной красоты женщиной с золотыми светящимися волосами…

– И этот туда же… – тихо вздохнул в седельной сумке гомункулус.

– Очарованный чудесной незнакомкой, – восторженно продолжал сэр Дорвальд, – я быстро сложил и тут же исполнил в её честь небольшую серенаду, и, хотя у меня не было приличного аккомпанемента, получилось весьма и весьма недурственно. Леди Ильматар… так представилась мне незнакомка… очарованная моим пением, недвусмысленно предложила мне тут же предаться любви. Признаюсь, я был слегка смущен такой прямотой. Я честно сообщил ей, что являюсь женатым мужчиной, но леди подобное обстоятельство ничуть не смутило. Одним словом, когда мы соединили наши уста в поцелуе безудержной страсти, пришёл ОН!!!

– Кто он? – сделав большие глаза, переспросил сэр Вальтасар.

– Этот… местный полоумный чародей…

– Вы имеете в виду Святого Клауса? – уточнил Туоми.

– Точно! Его! – нервно закивал сэр Дорвальд. – Ох, что он устроил за сцену… Крыша у дворца определенно поднималась. Но откуда я мог знать, что они муж и жена!

– Дьявольщина! – глубоко сочувствуя другу, воскликнул сэр Бонифаций.

– Вот и я о том же! – мрачно согласился сэр Дорвальд. – Не знаю, что это ледяное чудовище сделало с леди Ильматар, но со мною он поступил как настоящий разбойник. Во-первых, негодяй уничтожил мой верный летающий ковёр, а во-вторых, ударил своим волшебным посохом меня по голове и, наверное, забил бы до смерти, не вмешайся вовремя великодушная леди. Войдите в моё положение, ведь я был практически парализован… Как я мог обнажить против мерзавца свой «Сомесберг», когда у него в руках презренная деревянная палка?

Благородные рыцари согласно закивали.

– Короче, одно из выкрикнутых безумцем заклинаний таки настигло меня, хотя я ловко уворачивался от низвергаемых на мою голову проклятий, зигзагами бегая по дворцу и тем изматывая склонного к полноте рогоносца. Таким вот образом я и оказался здесь. Смотрю, всё вокруг какое-то чужое, ни одного знакомого деревца, ни одной знакомой тропки. С горя я уснул, где упал, а проснулся вот только сейчас… Скажите мне, друзья… только честно, вы мне не снитесь?

– Уверяю вас, мой друг, что мы реальны как никогда! – хохотнул сэр Вальтасар и для пущей убедительности ущипнул сэра Дорвальда за нос.

Сэр Дорвальд вскрикнул и тут же попытался вызвать сэра Валтасара на благородный поединок, но прочие рыцари быстро сгладили опасный инцидент, заверив сэра Дорвальда, что недостойный поступок сэра Вальтасара ему попросту приснился. Уговаривать дважды сэра Дорвальда не пришлось, ведь как-никак, а вокруг страна снов, где может случиться всё что угодно.

– Вы до сих пор живы только потому, что успели всего лишь поцеловать леди Ильматар! – доверительно сообщил сэру Дорвальду Туоми. – Явись безумный Санта чуть попозже… мы наверняка не имели бы чести вести сейчас эту приятную беседу.

– Сэр Дорвальд, вы и впрямь родились в доспехах! – хлопнул по плечу нашедшегося друга сэр Бонифаций. – Как говорится, вдвойне везунчик!!!

Лошади для неожиданно объявившегося рыцаря не нашлось, и Комуто любезно предложил сэру Дорвальду место на своём удобном волшебном облаке.

– Боюсь, меня начнёт укачивать… – неуверенно пробормотал благородный рыцарь, но всё-таки благодарно принял столь щедрое предложение.

Рассвело.

Дымка молочного тумана окутывала окрестности, не позволяя разглядеть дорогу. Мимо проплывали смутные очертания каких-то деревень, странных циклопических построек, а один раз сквозь туман проступила гигантская статуя в украшенном острыми шипами головном уборе и с каменным факелом в вытянутой вверх руке.

– Не обращайте внимания! – попытался успокоить не на шутку встревожившихся рыцарей Туоми. – Все эти диковины по большей части совершенно безобидны.

– А по-моему,"она на нас посмотрела, – ёжась, сообщил сэр Нэвил.

– Кто посмотрел?

– Статуя! Я и сейчас ощущаю спиной её злобный взгляд.

– Неудивительно, – рассмеялся король. – Это довольно древний символ, олицетворяющий мировое зло. Многие народы страдали от гнёта виденной вами статуи, ибо всем диктовала она свою жестокую волю. Но однажды настало время и для неё уйти в небытие. Даже неистребимое зло не вечно под луной, не правда ли, сэр Херовато?

– О да, Туоми-сан! – огорчённо кивнул самурай. – Ничто не вечно, и даже жалящий шип розы однажды обратится в прах.

Солнце уже стояло высоко в зените, а странный туман по-прежнему не желал рассеиваться, и это говорило о том, что он наверняка порожден неким местным злым волшебством. Данное обстоятельство немало тревожило благородных путешественников, ибо в молочной кисее вполне могли прятаться полчища врагов… Да что там полчища, в двух шагах могла затаиться целая армия.

– Славненькое местечко… – то и дело подливал масла в огонь зловредный Йорик. – Советую вам время от времени пересчитывать друг друга – так, на всякий случай…

– Сэр Вяминен, скоро ли обещанный вами королевский дворец? – поинтересовался сэр Бонифаций, злобно косясь на седельную сумку сэра Гэвина.

– Мне трудно так с ходу сказать, – ответил Туоми, – ведь туман скрадывает перспективу. Я уверен только в одном: дорога рано или поздно выведет нас к нужному месту.

Чтобы разрядить напряжённую обстановку, требовалась непринуждённая беседа, но приличествующей темы как назло не находилось.

– А помните, сэр Херовато, – неожиданно осенило сэра Гэвина, – ещё в самом начале нашего знакомства вы как-то обещали рассказать нам грустную историю о вашем учителе боевых искусств.

– Совершенно верно, Гэвин-сан! – кивнул самурай и, прикрыв веки, чутко прислушался к себе. – Моё душевное состояние в данный момент можно назвать «Озябшая на ветру бабочка Ридзи». Пожалуй, я расскажу вам эту историю, хотя предпочёл бы помедитировать.

Благородные рыцари с интересом приготовились слушать.

– В молодости достойный Такумо Ватаи, ещё не носивший громкого имени Бегущего По Волнам, но уже прослывший великим мастером боевых искусств, опрометчиво влюбился в танцовщицу из «Бутона Хризантемы».

– Из бутона хризантемы? – переспросил с трудом улавливающий сюжетную линию трагической истории сэр Вальтасар.

– Ну да, – кивнул Комуто, – так назывался один знаменитый публичный дом на острове Кюсю. Танцовщица была необычайно хороша собой, но обладала одним существенным изъяном, а именно: очень сильно любила деньги. Разумеется, достойный Ватаи не мог отказать ей ни в чём, отдав девушке всё, что имел. Ветреная танцовщица очень быстро спустила деньги благородного самурая и тут же потребовала ещё. Что ещё оставалось несчастному?

– Он взял в долг? – предположил сэр Гэвин.

– Продал собственный меч? – высказал свой вариант сэр Нэвил.

– Поступил на службу к богатому феодалу? – усмехнулся сэр Дорвальд.

– Нет! – отрицательно покачал головой Комуто. – Никто из вас не угадал.

– В таком случае что же предпринял влюблённый герой? – заинтригован но воскликнул сэр Бонифаций.

– Отправился на большую дорогу грабить припозднившихся путников! – спокойно ответил самурай, повергнув благородных слушателей в состояние лёгкого шока.

– Ну, знаете ли… – развёл руками поражённый до глубины давно пропитой души сэр Вальтасар.

– Влюбившись, человек способен и не на такие безумства… – скорбно заметил Комуто, очевидно, тонко намекая на себя. – Одним словом, достойный Ватаи стал самым настоящим разбойником, прослыв среди народа Кровавым Отсекателем Голов. Поскольку мастер боевых искусств грабил исключительно богатых, то очень скоро приобрёл популярность и славу национального героя, защитника всех слабых и обездоленных. В посвящённых Такумо народных песнях говорилось, что золото знаменитый герой отдаёт беднякам, но на самом деле всё было намного тривиальней, ибо награбленное тут же попадало в алчные ручки прекрасной танцовщицы, нанимавшей на эти деньги себе искусных любовников и предававшейся в их обществе нескончаемому веселью. Но однажды перед тем, как потерять свою голову, один из ограбленных открыл достойному Ватаи глаза, выложив всё как есть. Жертва сообщила разбойнику, чем занимается его возлюбленная, пока он незаконно грабит честно эксплуатировавших простой народ богачей. И случилось страшное!

В этом месте Комуто выдержал эффектную паузу, с удовольствием любуясь отвисшими челюстями благородных слушателей.

– Несчастный вернулся домой раньше обычного, застав предающуюся пороку возлюбленную в руках сразу шестерых мужчин.

– И он убил их! – воинственно сверкнул глазами сэр Бонифаций.

– Разумеется! – кивнул Комуто. – Но с красавицей-танцовщицей обманутый влюблённый поступил ещё хуже, оставив ей жизнь, но при этом забрав самое драгоценное…

Рыцари затаив дыхание ждали продолжения.

– Одним точным ударом верной катаны достойный Ватаи отсёк красавице пятки!

– Так вот почему история называется «Песнь об отсечённых пятках»! – догадался Туоми, задумчиво терзая светлую бородку. – Но почему именно пятки, сэр Херовато?

– Достойный Ватаи лишил возлюбленную самого драгоценного – «золотых лотосов»! – ответил самурай. – Маленьких прекрасных ступней! «Золотые лотосы» – это то, что очень высоко ценится в наших женщинах. Маленькие стянутые шёлковым шнурком ступни, прикрытые расшитым яркими узорами кимоно, которое никогда не снимается, из-за чего ни один мужчина не может просто так увидеть женских ножек. Девичьи ступни – настоящий фетиш, и самая волнительная позиция во время любви именно та, в которой перед лицом мужчины находятся расшитые узорами полы кимоно.

– Однако! – донеслось из седельной сумки сэра Гэвина. – Я по-прежнему не перестаю удивляться, сколько же ослов бродит под многострадальной луной.

Так всего лишь одной короткой фразой была испорчена весьма поучительная романтическая история.

Королевский дворец выплыл из тумана столь неожиданно, что постоянно вредничающий Йорик тут же припомнил зловещий «Летучий Голландец», увидеть который – наихудшее знамение из всех наихудших знамений, выдуманных суеверными моряками.

– И что же, мы туда пойдём? – неуверенно спросил сэр Нэвил.

– Безусловно! – подтвердил наихудшие опасения рыцарей Туоми. – Разве вы не видите, что дорога обрывается прямо у ворот дворца? Она специально так построена, дабы каждый, кто идёт по ней, был вынужден зайти в гости к местному королю.

И храбрый лапландец первым переступил порог королевских владений.

Удивительно, но волшебный туман гулял не только снаружи, но и внутри величественного строения. Сэр Валтасар даже предположил, что именно дворец является источником молочно-белого безмолвия, но Туоми, как ни странно, промолчал, воздержавшись от поясняющих комментариев.

Всё было ничего до того самого момента, когда на пути храбрых рыцарей стали попадаться вповалку лежащие на полу тела. С сэром Нэвилом даже случилась небольшая истерика, а сэр Бонифаций самым неудобным образом застрял в узком окне, пытаясь выпрыгнуть во двор. Но благородный Туоми успел погасить панику, заявив, что это не зловещие мертвецы, а всего лишь обычные придворные короля Унтамо Десятого.

– Они на самом деле живы! – беззаботно утверждал лапландец, помогая сэру Дорвальду с сэром Гэвином вытащить из окна орущего благим матом сэра Бонифация. – Они спят и видят потрясающие по своей достоверности сны, и именно там, в снах, они и живут!

– Так они спят! – Сэр Бонифаций смущённо отряхнул испачканный в пыли плащ. – Что же вы сразу не сказали?

В тронном зале дворца спящих тел было ещё больше. На огромном, в три человеческих роста, троне полулежал сам Унтамо Десятый, полностью скрытый паутиной и толстым слоем пыли. Ржавели облокотившиеся о мраморные колонны стражники, скрючился в неудобной позе дурашливо усмехающийся шут.

Справа от короля спала, уронив голову на грудь, королева, слева мило склонила личико принцесса, руку которой галантно целовал какой-то уснувший прямо у её ног рыцарь.

Этот рыцарь невероятно заинтересовал сэра Гэвина. Что-то в покрытых пылью доспехах показалось ему знакомым.

Сэр Гэвин наклонился над благородным господином, чтобы получше рассмотреть его лицо, и тут же вскрикнул, отшатнувшись, чем невероятно взволновал отважных друзей.

– Дьявольщина! – пробормотал сэр Бонифаций, безумным взглядом ища открытое окно. – Что на вас нашло, дружище?!!

– Но… там… у трона…

– Да говорите же скорее!

– Там рядом с принцессой… я!

Прочие рыцари тут же лично убедились в правоте сэра Гэвина, по очереди заглянув в открытое забрало уснувшего жениха.

– Оказывается, я обручён! – ничего не понимая, оторопело проговорил сбитый с толку сэр Гэвин.

– Скорее уж обречён! – усмехнулся сэр Дорвальд, очень к месту вспоминая несравненную леди Гарпию.

– Не беспокойтесь, дружище! – Туоми ободряюще похлопал сэра Гэвина по плечу. – Вы действительно обручены с принцессой, но только не в этом мире, а в мире снов!

Весело переговариваясь и отпуская остроумные шутки, благородные господа нашли своих спящих двойников.

– Мы все здесь! – торжественно объявил сэр Вальтасар. – Не хватает, пожалуй, только сэра Херовато, но, возможно, он находится в какой-нибудь другой комнате.

Самурай подавленно молчал, обеспокоенный тем, что его безобидная на первый взгляд теория обернулась довольно жутковатой реальностью. Теперь уже никогда не выяснить правды, кто кому снится. Вечный парадокс бытия заглатывал свой собственный хвост.

– Это очень плохое место! – неожиданно заявил Комуто. – И нам нужно немедленно отсюда уйти. Если кто-нибудь из двойников пробудится и посмотрит в глаза одному из вас, случится вселенская катастрофа. Весь мир в одно мгновение свернётся в маленькую точку на мизинце творца и тут же взорвётся вновь.

Напуганные столь страшным предсказанием рыцари поспешили покинуть тронный зал короля снов, то и дело оглядываясь, а не преследуют ли их очнувшиеся двойники.

Дабы больше не испытывать судьбу, благородные путешественники выбрались в дворцовый парк через большое окно, предварительно сверив общие габариты сэра Бонифация (который мог стать серьёзным препятствием для бегства) с размерами оконной рамы…

– Мерзавцы! Как вы только посмели оставить меня… маленького… безобидного… несчастного… здесь одного?!! – встретил храбро драпающих рыцарей душераздирающий вопль, донёсшийся прямо из седельной сумки сэра Гэвина.

Привязанные к ограде лошади испуганно стригли ушами, ошалело пялясь в клубящийся туман.

– Слышите? – Сэр Нэвил резко остановился, подняв руку. – Шаги!

Благородные господа прислушались. Сквозь туман и впрямь кто-то шёл – медленно, зловеще.

– Предлагаю принять бой!!! – Сэр Гэвин одним быстрым движением выхватил верный «Дюренталь».

Принял боевую стойку.

Обернулся.

– Господа, вы где?

Рядом стоял один лишь скорбно поджавший губы Комуто.

– Вы можете рассчитывать на мою катану! – благородно заявил самурай. – Если же врагов будет слишком много, мы одновременно сделаем себе харакири.

– Полагаю, это будет довольно проблематично! – Сэр Гэвин похлопал себя по блестящей груди. – Ну разве что у вас в рукаве найдётся добротная секира.

Секиры у Комуто не нашлось.

– Что ж, – кивнул самурай, – в таком случае предлагаю неспешно отступить, пребывая в боевом состоянии под названием «Выпущенный коготь обезумевшего тигра».

Сэр Гэвин подумал и решил согласиться.

– Но где же все остальные? – озадаченно вглядывался в туман благородный рыцарь. – Сэр Бонифаций, сэр Вальтасар, сэр Дорвальд, сэр Нэвил, сэр Вяминен…

– Возможно, они поспешили за подмогой? – задумчиво предположил Комуто. – Или, быть может, вы хотите сказать, что они трусливо сбежали?

– Нет, что вы… как можно…

– А я именно так и думаю! – угрюмо ответил самурай и, обнажив катану, первым нырнул в туман.

Сэр Гэвин вместе с верным «Дюренталем» поспешил следом, ведя испуганную лошадь под уздцы.

– Во времена правления императора Исю случился один забавный случай! – обернувшись, хладнокровно сообщил Комуто. – Небольшой отряд самураев, пробирающийся во вражескую крепость, попал вот в такой точно туман. Природа сыграла с ними злую шутку, и не разобравшись, что происходит, они принялись сражаться друг с другом. Каково же было удивление защитников крепости, когда туман рассеялся, открыв их взорам усеянное трупами болото. С тех пор ходит среди моего народа жуткая молва об ужасном звере, обитающем на болотах, по имени Синаноке-Хайдэ.

Даже храбрый сэр Гэвин после подобного откровения слегка дрогнул, но всё-таки вовремя подставил верный меч под вылетевшую прямо из тумана алебарду.

Бамц!

Клан!

– А-а-а-а…

Крик определённо принадлежал поверженному врагу, которого мудрый Комуто поразил искусным ударом ноги под названием «Свернутый в спираль внезапно проснувшийся дракон».

Беззащитный стонущий враг лежал прямо у ног сэра Гэвина.

Сэр Гэвин слегка наклонился, чтобы рассмотреть поверженного злодея.

– Сэр Бонифаций, вы?!!

– Дьявольщина-а-а-а! – Благородный рыцарь с отчаянием осматривал свои изувеченные доспехи.

М-да, с отпечатком ноги Кмоуто они смотрелись как-то уж… не очень героически.

– Что за обувь вы носите, дружище? – недовольно косясь на самурая, спросил сэр Бонифаций. – Что это за непонятные дырки?

– Прошу прощения, Бонифаций-сан! – Комуто сконфуженно поклонился. – Но я принял вас за врага… Право же, легко было вас с ним спутать, особенно когда вы попытались убить сэра Гэвина.

– В самом деле? – удивился сэр Бонифаций. – А я полагал, что передо мной мой очнувшийся двойник!

Подойдя ближе, самурай внимательно осмотрел отпечаток своей ноги на груди благородного рыцаря.

– Да, вышло не очень эстетично… – с сожалением признал Комуто. – Но откуда я мог знать, что мои любимые гэта нанесут столь непоправимый урон вашему нагруднику.

– Теперь, пожалуй, и не отрихтуешь! – всё продолжал сокрушаться сэр Бонифаций.

– Когда я вернусь на родину, то лично изготовлю вам новые доспехи из тонкой рисовой бумаги! – щедро пообещал Комуто.

– Что? Из бумаги? Вы, наверное, шутите?

– Нет, что вы! – улыбнулся самурай. – Благодаря древнему секрету особой обработки они станут непробиваемы для любого оружия, будь то разящие стрелы или заговоренные клинки врагов.

– Что ж, ловлю вас на слове, сэр Херовато! – немного оттаяв, погрозил пальцем сэр Бонифаций и, поднявшись на ноги, хрипло крикнул в туман: – Друзья, выходите! Это не двойники! Это сэр Гэвин с сэром Херовато!

– Признаться, мы думали, что вас уже нет в живых! – заявил вынырнувший из тумана Туоми. – Вы не представляете, как я рад, что мы ошиблись.

– Да уж! – мрачно кивнул сэр Гэвин, бережно возвращая в ножны верный «Дюренталь», в очередной раз спасший благородному господину жизнь. – С вами, господа, не соскучишься! А вы, сэр Бонифаций, пожалуй, опасней даже ужасного Синаноке-Хайдэ в период спаривания.

И они вместе с Комуто заливисто рассмеялись, любуясь удивлённо вытянувшимися физиономиями верных друзей.

 

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Когда туман наконец рассеялся, все вздохнули с видимым облегчением.

– Ну вот мы и в Похъёле! – торжественно объявил Туоми. – Опасные земли далеко позади. Осталось пройти совсем немного.

– Вы, кажется, говорили, Туоми-сан, что Персик Вечной Молодости растёт на некой горе, которую охраняет ужасный великан?

– Всё верно! – кивнул благородный лапландец. – Гора называется Уомпу-салви, и мы прямо сейчас направимся к ней, дабы больше не терять драгоценного времени и лишний раз не задерживать вас, сэр Херовато, ведь вам наверняка не терпится соединиться с возлюбленной.

– Ну а что великан? – напомнил сэр Вальтасар, очень взволнованный этим совершенно непредсказуемым препятствием.

– О… он ужасен, – ответил Туоми, – но добрый внутри. Помимо всего прочего Антеро Випунен великий чародей… Правда, не такой великий, как Святой Клаус, но одно время они даже устраивали в Лапландии магические состязания, и, должен сказать, заносчивый Санта не всегда уходил победителем.

– Даже так… – изогнул правую бровь сэр Бонифаций. – Но станет ли этот самый Випунен помогать нам?

– Ну, когда сэр Херовато поведает ему историю своей несчастной любви… полагаю, великан не будет возражать, хотя… как знать, господа, как знать…

Это «как знать, господа» сильно не понравилось благородным рыцарям, но они, дабы лишний раз не беспокоить Кому-то, промолчали.

– Знаменитый герой Лапландии Вяйнямёйнен один раз посещал ужасного Випунена. Не помню, что там ему требовалось… помню только, что путь к волшебнику не так прост, как казалось на первый взгляд. Да и на второй в общем-то…

Туоми слегка замялся, что-то явно недоговаривая.

– А ну-ка, сэр Вяминен! – Сэр Дорвальд хмуро посмотрел на приятеля. – Вкладывайте всё как есть!

– Знаменитому герою предстояло три испытания. Сначала нужно было пройти по мосту из иголок, затем по остриям мечей, ну и в самом конце – по острым секирам.

– Подобные чудеса по плечу разве что норманнам! – возразил сэр Бонифаций, очень недовольный какими-то там предстоящими испытаниями. – Только эти северные безумцы могут, наглотавшись мухоморной настойки, выплясывать на острых пиках врагов.

– Мы не норманны, но мы попробуем! – твёрдо заявил сэр Гэвин, чем в немалой степени огорчил прочих рыцарей.

– Чтобы преодолеть все препятствия, – продолжил Туоми, – знаменитый герой «Калевалы» обратился за помощью к волшебному кузнецу Ильмаринену, и тот выковал для Вяйнямёйнена чудесные железные сапоги и не менее чудесную железную рубаху.

– То бишь доспехи! – догадался сэр Нэвил.

– Вроде того…

– В таком случае веди нас, дружище! – воинственно взмахнул алебардой сэр Бонифаций. – Полагаю, мы управимся и без помощи всяких там волшебных кузнецов.

К середине дня благородные путешественники достигли первой пропасти, со дна которой вырастал мост из длинных тонких игл.

Комуто любезно предложил перевезти рыцарей на своём облаке, но те решительно отвергли подобную помощь, выразившись в том смысле, что это уронит их боевую честь.

В ответ самурай пожал плечами и быстро переправил через пропасть усыплённых чарами лошадей.

Идти по иглам оказалось делом неудобным, но тем не менее благородные рыцари справились. Проблемы возникли только с любознательным сэром Вальтасаром, неожиданно вздумавшим заглянуть в бездонную пропасть, и если бы не вовремя среагировавший сэр Гэвин, ухвативший благородного пропойцу за ноги, ещё неизвестно, чем бы вся эта история закончилась.

Следующий мост над второй пропастью, как и говорилось в легендах, состоял из острых мечей. Сэр Вальтасар попытался выдрать один на память о Лапландии, но из этой затеи ничего путного не вышло. Мечи волшебным образом висели прямо в воздухе и сдвигаться даже на миллиметр решительно не желали.

Переход очередного опасного моста прошёл без неприятных эксцессов, ну разве что сэр Дорвальд пронзительно вскрикивал время от времени. Как оказалось, железные сапоги Рыцаря Справедливости в сыром климате Лапландии слегка проржавели, и острые мечи больно царапали бедняге голые пятки.

Тут-то и вспомнилось всем обидное прозвище некогда беднейшего рыцаря, чудесным образом ставшего впоследствии зятем легендарного короля Рутура.

Третий мост, состоящий из хорошенько заточенных секир, сэр Дорвальд наотрез отказался переходить.

– В таком случае мы вас понесём! – принял нелёгкое решение сэр Гэвин, и благородный рыцарь был с большим трудом переправлен на противоположную сторону.

И вот путешественники наконец увидели долгожданную цель своего нелёгкого, полного непредсказуемых опасностей пути. Огромная гора Туомпу-салви, покрытая густым лесом, предстала пред ними во всей своей красе.

– Где-то там нас ждёт великан! – предупредил Туоми, седлая лошадь, ещё не совсем отошедшую от волшебных чар. – Поспешим же, друзья! Полагаю, мы сможем управиться с ним до наступления вечера.

Планы были достойными, но не так-то просто осуществимыми.

Випунена обнаружили в самой чаще леса, причём обнаружили совершенно случайно.

Сэр Бонифаций, вломившись в густой кустарник словно почуявший малину медведь, наступил вросшему в сырую землю исполину на мочку уха. Могучий Випунен при этом даже бровью не повел, судя по всему, довольно давно переселившись в страну сладких сновидений.

– Неудивительно, что мы не могли его найти! – воскликнул сэр Гэвин. – Ведь он полностью сливается с лесом!

И действительно, на плечах спящего гиганта росла осина, на висках желтела берёза, с бороды свисали ветви ивы, ольха произрастала на подбородке, из бровей торчали ели, а между зубами зеленели вечнозеленые сосны.

– Какой кошмар! – пробормотал впечатлительный сэр Нэвил и осенил себя на всякий случай крестным знамением. – Избави Господь от подобной участи!

– Нужно его как-нибудь разбудить! – задумчиво произнес Туоми и, присев на пенёк, принялся размышлять.

Прочие рыцари, предоставленные в этот момент самим себе, стали изучать окрестности, чтобы определить, где могут находиться прочие части тела уснувшего исполина. И в самом деле, не мог же он по шею уйти в добротный карельский чернозём.

От работы отлынивал лишь сэр Бонифаций, сославшийся на одышку и желудочные колики.

– Я так давно по-человечески не ел, – жаловался знаменитый гурман, – что готов есть сейчас даже овсянку!

– А я бы многое отдал за порцию отличного спайси-суши! – отозвался гуляющий неподалёку Комуто.

– А что это?!! – оживился сэр Бонифаций, никогда не слышавший подобного названия.

– Одно из наших национальных блюд! – гордо сообщил самурай. – Тунец под острым соусом с лакедрой, лососем-крабом, угрем и морским гребешком!

– Ух ты! – облизнулся благородный обжора. – Вкусно, наверное. А что ещё едят в вашей стране?

– Ну, к примеру, такое блюдо, как «Симэсаба»! – с готовностью ответил Комуто. – Что означает маринованная скумбрия. «Тамаго» тоже недурственен, особенно с утра.

– А что это?

– Это омлет! А вот ещё одно блюдо – «Кай-ёсэ», мидии в остром соусе. «Муки-эби» тоже неплох – маленькие креветки с тонко нарезанными дольками авокадо. Ну а за ломтик «Сякэ кунсэй» я с готовностью отдал бы сейчас правую руку.

– А это что? – доведенный до гастрономического экстаза, хрипло воскликнул сэр Бонифаций.

– Копчёный лосось! – знающе ответил Комуто. – Знаете ли, очень хорошо идёт под рисовую настойку. И, конечно же, в дополнение порция «Тори-унаги» – куриного филе с угрем и икрой летучей рыбы. А на десерт «Тэмаки» – конвертики с икрой, кальмарами, рублеными овощами и обжаренными ломтиками курицы. Хотя я бы предпочёл вместо десерта «Мисосиру» – суп из соевых бобов. Или нет… лучше попробовать горячий «Дзосуй» – рисовый суп с крабами, хотя… «Кани-эби рамэн» – суп-лапша с теми же крабами и креветками тоже весьма не плох…

– А-а-а-а… – дико заорал сэр Бонифаций и какими-то странными скачками понесся напролом через густой лес, но увлечённый гастрономическим экскурсом Комуто этого, похоже, не заметил.

– Окажись я прямо сейчас в родном Нагуро, – как ни в чём не бывало продолжал рассуждать самурай, – я бы тут же заказал себе в ближайшей харчевне палочку «Магуро нэгима» – тунца с луком. Затем выпил бы саке под чарующую мелодию сямисэна. После этого отведал бы на выбор либо «Тори кунсэй» – копчёную курочку с овощами, либо «Коуси тан васаби сосу» – салат из телячьего языка под соусом «васаби». Затем попросил бы принести мне «Кодако вакамэ» – маринованных осьминожек с водорослями – либо «Эби но киноко яки» – тигровых креветок, обжаренных вместе с грибами и политых соусом «песто». А на десерт…

– Люди, караул! – заголосил из седельной сумки сэра Гэвина не на шутку испугавшийся Йорик. – Косоглазый только что спятил, скорее вяжите его, пока он не сотворил нечто ужасное!

Как это ни странно, но благородные рыцари подчинились, ибо впервые в голосе волшебного существа слышался самый настоящий, неподдельный страх.

Безучастно бредящего самурая легко скрутили, связав снятой с морды недовольного Бифроста уздечкой.

– Отвечай, что ты сделал с сэром Бонифацием! – строго спросил сэр Дорвальд, нависая над лежащим на земле Комуто.

– «Кайсэн куриму супу», – с улыбкой ответил самурай, – что означает суп из морепродуктов.

– Да, тяжёлый случай, – констатировал сэр Гэвин, с надеждой глядя на крепко задумавшегося рядом со спящим великаном Туоми.

Но благородный лапландец не собирался вмешиваться.

– Сэр Херовато, скажите же нам наконец, куда запропастился сэр Бонифаций? – безуспешно попытался воззвать к рассудку спятившего самурая сэр Нэвил.

– Он таки довёл его своими безумными речами! – трагически всплеснул руками сэр Вальтасар. – Вот она, горечь первых потерь в самом конце пути, когда уже почти достигнута желанная цель!

– Придумал! – Туоми резко вскочил с маленького пенька. – Нужно пощекотать Випунену нос!

И подобрав валявшуюся у ног сухую еловую ветку, благородный лапландец принялся пихать её в правую ноздрю великана.

Випунен поморщился, затем громко фыркнул, скаля заросшие соснами зубы.

– Он сейчас чихнёт! – прокричал неожиданно пришедший в себя Комуто. – Приготовьтесь!!!

Крик самурая спас благородным рыцарям жизнь, ибо те успели в последний момент ухватиться за ближайшие деревья.

Випунен чихнул, и был тот чих подобен внезапно налетевшему порыву неистовой бури.

Первым пришёл в себя разбудивший великана Туоми и тут же торжественно произнёс особое заклинание, подавляющее злую волю опасного исполина.

– Встань и служи человеку! – так бросил прямо в изумлённое лицо Випунена король Лапландии. – Ты, который под землей лежит, в сон глубокий погружённый, пробужденьем огорчённый!

Великан и впрямь казался огорчённым, во всяком случае, на своих пробудителей он смотрел с нескрываемой ненавистью, но сделать ничего не мог, поскольку волшебное заклинание лишало его злой воли.

– Из каких мужей ты будешь, из числа каких героев? – гулко спросило чудовище, обдавая вновь ухватившихся за деревья рыцарей запахом лесного перегноя и хвои.

– Я король Лапландии Туоми Первый! – высокомерно заявил Вяминен.

После такого откровения великан глубоко задумался, но, как оказалось, ненадолго.

– Проглотил я сто героев! – так прогудело в ответ. – Я до тысячи пожрал их, но не ел тебе подобных!

Последнее утверждение было произнесено с большим удивлением.

– Так сто или тысячу? – решил уточнить бесстрашный сэр Гэвин.

– Ась? – не понял великан.

– В смысле, сколько героев ты сожрал? – пояснил храбрый рыцарь. – Определись с числом, дружище!

Випунен снова задумался, и на этот раз усиленная работа гигантских мозгов вполне могла закончиться очередным долгим сном.

– А лошади-то наши убежали! – с великим огорчением пробормотал сэр Вальтасар.

С другой стороны, вместе с лошадьми исчез и зловредный Йорик, что было в данной ситуации несомненным плюсом, ибо неизвестно, что бы взбалмошное существо успело наговорить проснувшемуся великану.

– Эй, Антеро! – назвал исполина по имени теряющий терпение Туоми. – Мы явились к тебе по делу!

– Что вам надо? – тяжело спросило чудовище.

– Персик Вечной Молодости!

– А зачем?

– Для нашего чужеземного друга!

– Не люблю иностранцев! – устало признался Випунен. – Их я съел… не припомню уже сколько…

– Но это ради любви!

– Как так? – насторожился великан.

– Прекрасная возлюбленная нашего друга отказывается идти за него замуж, если он не добудет ей чудесный Персик Вечной Молодости.

– Это существенно меняет дело! – пошевелил головой Випунен, да так, что с ближайших деревьев сорвалась стая противно каркающих ворон. – Я отдам вам персик, но только тогда, когда ваш друг, которому он так сильно нужен, отгадает мои загадки.

– Сэр Херовато? – Туоми посмотрел на бледного, но невероятно решительного самурая.

– Я готов, Туоми-сан, развяжите меня! – твердо ответил Комуто. – Спрашивай, ужасный Ика!

– Как он меня назвал? – нехорошо сощурился великан.

– Кальмаром в яблочном соусе! – храбро ответил самурай, сверкнув узкими глазами.

– Ну ладно… – Випунен мрачно усмехнулся. – Слушай же первую мою загадку…

То не меч, не острый зуб, Без проблем расколет дуб!

– Молния! – мгновенно ответил самурай.

Великан нахмурился:

– А как тебе вот эта?

Пришёл кто-то – схватил что-то. Нужно догнать – не за кем бежать. Ушёл туда – непонятно куда!

– Вот, гад, валит! – прошептал на ухо сэру Гэвину сэр Вальтасар.

Сэр Гэвин согласно кивнул.

– Это ветер! – невозмутимо отгадал вторую загадку самурай.

Випунен заметно побагровел.

– Ты думаешь, это всё? Не-е-е-ет, это была только разминка! Ответь мне, кто это…

Идёт лесом – не хрустнет. Идёт – речкой – не плеснёт. А в дом зайдёт, Горе принесёт!

– Это ваш бог смерти – Калма! – не задумываясь ответил Комуто.

Великан заворочался, освобождая от земли могучие плечи:

– Либо передо мной искусный волшебник, способный читать мои мысли, либо великий мудрец!

– Пожалуй, второе! – скромно поклонился самурай.

– Такому человеку не стыдно отдать Персик Вечной Молодости! Но вот моя последняя загадка!

Без языка, но мелет! Без кулаков, а врагов разит!

– Так это же наш сэр Бонифаций! – удивился сэр Вальтасар, тут же удостоившись осуждающего взгляда Туоми.

– Это Сампо – волшебная мельница! – блистательно отгадал последнюю загадку мудрый Херовато.

– Что ж… – гулко вздохнул Випунен. – Ничего не поделаешь, придётся идти за персиком. Надеюсь, та, ради которой всё затевалось, стоит того.

Комуто ничего не ответил, хотя на его по обыкновению невозмутимом лице и промелькнуло что-то такое… тень неуверенности, призрак сомнения, не выраженный до конца вопрос…

Одним словом, самурай определённо колебался.

Тяжело покряхтывая и тихонько кляня свой немалый возраст, исчисляемый столетиями, древний гигант поднялся во весь рост из опадающей комьями земли и, хорошенько потянувшись, двинулся на вершину горы.

Рыцари, слегка присыпанные дёрном, поспешно откапывали друг дружку, провожая шагающего великана злобными взглядами…

Вернулся Випунен довольно быстро и, наклонившись, протянул волшебный плод необъяснимо угрюмому Комуто.

Самурай благодарно принял подарок, отвесив сразу три церемониальных поклона.

– Я сорвал персик с Золотого Куста Времени! – сообщил великан. – Следующий плод вырастет не меньше чем через тысячу лет, так что постарайтесь не потерять его по дороге назад.

И, сообщив сие, исполин поспешно затопал прочь.

– Эй, Антеро, ты куда? – успел прокричать ему вслед Туоми.

– Навещу мерзавца Клауса! – громоподобно донеслось в ответ. – А то, я вижу, расшалился он не в меру, в середине осени по ночам землю промораживает…

– Что-то определённо будет! – усмехнулся сэр Гэвин.

– Случится благородный мордобой! – подтвердил Вяминен. – Ведь они не виделись добрую сотню лет.

Комуто грустно рассматривал волшебный плод. В общем-то персик был как персик, совершенно не отличимый от обычного.

– И из-за этого я преодолел такой огромный путь! – горько прошептал самурай и разразился очередным трёхстишием.

О, грустная пора. Внезапно расставанье. Шуршит опавшая листва!

– Не понимаю, сэр Херовато, отчего вы так грустите? – Сэр Дорвальд тревожно переглядывался с друзьями. – Вот он, персик, поспешите же скорее к своей возлюбленной!

– Не так всё просто! – опечален но усмехнулся Комуто. – К чему мне вечно молодая жена? Ведь я неизбежно начну стареть, а она так и будет всегда юной и жизнерадостной. Мне очень не хочется повторять судьбу несчастного Такумо Ватаи, а ведь он обладал намного более несокрушимым духом, чем я!

– Так что же вы решили?!! – с нетерпением воскликнул сэр Нэвил.

– Друзья, – лучезарно улыбнулся самурай, – а давайте разделим персик поровну, и пускай каждый съест его волшебный кусочек!

Благородные рыцари не верили своим ушам, а когда наконец поверили…

– Скорее, сэр Херовато, давайте же разрежем его, пока не нашёлся сэр Бонифаций! – нервно потёр руки сэр Дорвальд. – Пускай моя неотразимость навеки застынет во времени.

– Но почему вы не хотите дождаться сэра Бонифация? – удивился Комуто.

– А зачем этому обжоре вечная молодость? – парировал сэр Нэвил.

– Ну, молодой желудок ему бы определённо не помешал! – строго заметил сэр Гэвин, в котором благородства было почти столько же, сколько у Херовато мудрости. – Полагаю, мы оставим ему кусочек, так ведь, сэр Херовато?

– Всенепременно, Гэвин-сан!

Прочие рыцари попытались возмутиться, но сэр Гэвин очень красноречиво посмотрел на ножны верного «Дюренталя», и дальнейшие дискуссии стали невозможны.

– Не забывайте о том, что волшебный персик не дарует бессмертия! – напомнил самурай, уверенными движениями острого ножа разрезая сочащийся соком плод. – Мы по-прежнему будем смертны, неизменным останется лишь возраст. Старость не коснётся нас сединой, но конец будет всё тем же неутешительным, как и у обычных людей.

Внутри разрезанного персика Комуто неожиданно обнаружил крупный драгоценный камень, светящийся волшебным оранжевым светом.

– А вот и подарок для вашей возлюбленной! – усмехнулся сэр Вальтасар. – Предайте его огранке и вставьте в оправу… Поверьте моему опыту, сэр Херовато, опыту старого ловеласа, ни одна женщина не устоит после подобного подарка.

Самурай торжественно раздал ломтики персика, оставив один для блуждающего непонятно где сэра Бонифация.

– Ну… живите долго, молодо и счастливо!!! – изрёк сэр Вальтасар и первым разжевал кусочек волшебного плода.

Прочие рыцари решили благоразумно повременить, но любые даже самые невероятные опасения рассеялись, когда с лица сэра Вальтасара как по волшебству стали исчезать морщины. Мгновение – и перед ошарашенными друзьями стоял высокий белокурый юноша с героическими чертами на благородном лице.

– Да, я был таким когда-то! – немного прослезился сэр Вальтасар, разглядывая себя в отполированном наплечнике. – И теперь я вернулся!

После этого остальные кусочки персика благополучно перекочевали в благородные желудки.

…Сидящий у небольшого костра на поваленном бурей дереве сэр Бонифаций закашлялся, подавившись хорошо прожаренной крольчатиной.

– Дьявольщина! – вскричал трапезничающий рыцарь. – Кто вы, благородные юноши, и откуда вы взялись в таком количестве здесь в Лапландии?

Вышедшие из леса молодые люди в рыцарских доспехах старой Англии приветливо замахали руками. Сэр Бонифаций присмотрелся повнимательней, разглядев среди незнакомцев маленького смуглокожего подростка в не по росту большом кимоно.

– Сэр Херовато?!!

– Да, это я, мой тучный друг! – дружелюбно кивнул самурай. – Совершенно непонятным образом Персик Вечной Молодости вернул меня в пору моей незрелой юности, но я даже рад этому обстоятельству, ибо теперь смогу снова быть зачисленным в школу рукопашного боя великого Ли Чана Норриса!

– Так вы его съели?!! – Казалось, глазные яблоки сэра Бонифация сейчас вылезут из орбит.

– Но ведь это же очевидно, дружище! – улыбнулся сэр Гэвин. – Так решил благородный сэр Херовато, и пока вы бегали по лесу за этим самым жареным кроликом… кстати, расскажите потом, как вам удалось его поймать… мы вкусили сей волшебный плод, и результат, так сказать, налицо.

– Вот ваша доля! – Комуто протянул обалдевшему сэру Бонифацию завёрнутую в кусок полупрозрачного шёлка дольку персика.

– Но я… – Благородный обжора с отчаянием посмотрел на свой вместительный живот. – Нет, господа, я не смогу… потому что он никогда не простит мне такого предательства. Ведь на протяжении стольких лет мы вместе упивались всевозможными яствами, дружно страдая от изжоги. Ведь в молодости я был строен как карельская берёза!

– Что ж, воля ваша! – согласился самурай. – Но на всякий случай помните, что ваша «вторая юность» всегда при мне. Если вдруг передумаете, ищите меня в Стране Заходящего Солнца.

– Благодарю! – учтиво кивнул сэр Бонифаций.

На том история с Персиком Вечной Молодости благополучно завершилась. Но жизнь, как говорится, не стоит на месте, и вот что в дальнейшем произошло…

Сэр Гэвин Неповторимый совершил немало новых подвигов, вписав очередные великолепные главы в английский героический эпос. Глав было всего лишь две, но зато какие! Первая называлась – «Сэр Гэвин Неповторимый в поисках магической хренотени», вторая, не уступавшая первой по лихо закрученной интриге и напряженному сюжету, именовалась «Сэр Гэвин против кровожадного вампира графа Ордока – геморроя Карпат».

Сэр Бонифаций, заработавший целую кучу желудочных недомоганий, всё-таки отправился на корабле в Страну Заходящего Солнца, дабы найти там Комуто и вернуть себе безвозвратно утраченные годы, а заодно и новый желудок. Но в данном деле благородный рыцарь не очень преуспел, застряв где-то в районе портовых харчевен острова Сикоку.

Сэр Дорвальд, возвратившись в Армелот к молодой жене леди Гарпии, был принят за самозванца и со скандалом изгнан из дворца. Впрочем, Рыцарь Справедливости не огорчился, совершив впоследствии немало любовных побед, также вошедших в национальный героический эпос. Вот только несколько самых популярных глав: «Сэр Дорвальд Неистовый и белокурая Памела», «Сэр Дорвальд в стране амазонок», «Сэр Дорвальд уходит от погони разгневанных рогоносцев», «Сэр Дорвальд в поисках утраченного эроса».

Сэр Нэвил благополучно вернулся к жене, которая случившейся с мужем перемене особого значения не предала, ибо была от рождения слегка близорука.

Сэр Вальтасар повторно пропил своё молодое здоровье, успев всё-таки завершить и издать свой знаменитый впоследствии труд «В сладких объятиях Бахуса».

Самурай Комуто всё-таки женился на прекрасной Жемчужной Росе, когда той было уже прилично за тридцать и поток женихов к заносчивой красавице постепенно иссяк. Достойный Итида Ёдзю, пребывая в состоянии отцовской эйфории под названием «Ветка сакуры, склонившаяся к воде», дал за своей дочерью обширные земли и солидный стартовый капитал. Но Комуто недолго прожил рядом с любимой, предпочтя серым будням брака яркую жизнь странствующего поэта-воина.

Зловредный Йорик пропал бесследно вместе с конём сэра Гэвина. Позже жители Лапландии сложили жуткую легенду, рассказываемую на ночь под названием «Голова-всадник», и это говорило о том, что не так уж и бесследно исчез хитрый гомункулус.

Туоми Вяминен, вернувшийся в столицу Лапландии Калеву, попал в весьма неприятную ситуацию, поскольку оставленный на троне вместо него двойник настолько вошёл в свою роль, что попытался взбунтоваться и объявить настоящего короля самозванцем. Случилась гражданская война, пару городов сровняли с землей, сожгли сотню деревень и, тем удовлетворившись, заключили перемирие, во время которого столкнувшийся лицом к лицу со своим оригиналом Лже-Туоми, как и было предсказано, бесследно растворился в воздухе.

Так многострадальная Лапландия стала свидетельницей повторного воцарения Туоми Первого Тишайшего.

2006 – 2007