Ши По задернула занавеску своего паланкина и раздраженно постучала длинными ногтями по ручке кресла. Корабль только что покинул порт, увозя в Америку Ру Шаня и его белокожую зверушку. В Шанхае ходили слухи, что они взяли с собой его сына, но остальные члены семьи Чэней не пожелали жить среди варваров.

Однако, как ей стало известно, Чэни не отказались от него, надеясь, что Ру Шань будет присылать им деньги людей-духов. Сейчас делами в лавке Чэней заправлял слуга Ру Шаня Фу Де. Похоже, что ему это неплохо удавалось. Англичане толпами приходили к ним в лавку, чтобы купить модную одежду, сшитую по образцам, придуманным белокожей зверушкой.

Вероятно, Чэни все же вернут долг ее мужу.

Но это не особенно волновало Ши По. Ее мало интересовали денежные вопросы. Богатство ее мужа неуклонно приумножалось, и ему не было нужды добавлять к нему еще и лавку Чэней. Они совершенно не пострадали, если бы долг Ру Шаня не был возвращен. Ши По была достаточно богата, чтобы жить с комфортом и продолжать свои занятия тигрицы.

Ее приводило в ярость совсем другое. Когда Ши По узнала, что ее ученик и его зверушка смогли достичь бессмертия, она потеряла покой. Ру Шань пришел навестить ее перед отъездом, его безмятежное лицо излучало небесный свет. Даже ее непросветленный муж заметил спокойствие и радость, исходившие от Ру Шаня. Своим опытным взглядом Ши По заметила не только радость. Она увидела на его челе славу, красоту и бессмертие.

Затем в ее комнату вошла белокожая зверушка.

Ее звали Лидия Чэнь, вторая жена Ру Шаия. Но Ши По должна была называть ее бессмертной. В довершение всего Щи По попросили записать это варварское имя в книге тигрицы.

Каким образом какой-то варварке удалось достичь того, чего не смогла добиться она сама? Почему эта зверушка смогла получить то, чего не было дано Ши По после многих лет учебы?

Она медитировала весь день, но так и не нашла ответа. Она воздерживалась от еды целые сутки, затем проводила занятия в течение двух ночей. И снова безрезультатно. Это сводило ее с ума. Теперь же Ру Шань вместе со своей женой-духом отправился в Америку, и она, Ши По, не сможет узнать об их дальнейших достижениях.

Она скривилась, отодвинув занавеску, чтобы бросить последний взгляд на удаляющийся корабль. Она желала всего хорошего Ру Шаню и его жене-варварке в стране, которая была больше Монголии. Ши По знала, что над бессмертными не тяготеют традиции и нравы другого народа, они везде чувствуют себя свободно.

Да, ей следовало быть благодарной судьбе и радоваться, потому что с отъездом Ру Шаня она оставалась самой великой наставницей по практике дракона и тигрицы в Китае.

Но как она сможет вести людей туда, куда не смогла попасть сама? Как будет учить тому, в чем сама оставалась скромной ученицей? У Ши По не было ответа, не было руководства, а в ее дверь с каждым днем стучалось все больше учеников.

Всю дорогу домой она думала над этим. Но когда ее паланкин наконец остановился у парадного входа, сомнения не перестали одолевать Ши По. Ее расстроенное состояние духа перешло в гнев, когда она узнала, что еще один молодой ученик ожидал встречи с ней.

– Я ничего не смогу дать ему, – резко ответила тигрица. – Во всяком случае, не сейчас, – внезапно добавила она. Будучи опытной наставницей по учению дракона и тигрицы, Ши По только после отъезда Ру Шаня почувствовала, что в ней пробудилось острое желание идти дальше. Теперь она была уверена, что ничто не сможет помешать ей достичь цели.

Она станет бессмертной, даже если ей придется пожертвовать всем, что у нее было.