Джеффри не мог поверить своим глазам – женщина вошла в клуб «Брукс»! Вокруг него слышались возгласы возмущения и ужаса, но все, о чем он мог думать в этот момент, – это то, что Джиллиан прекрасно выглядела. Она всегда была красавицей, даже когда одевалась не так элегантно. Но теперь она выглядела счастливой. В ее взгляде больше не было отчаяния, а ее тело изменилось, став еще женственнее. Она превратилась в ту женщину, которой мечтала быть, и Джеффри был рад за нее.

Точнее, он был бы рад еще больше, если бы она находилась за пределами клуба.

– Джиллиан! Леди не могут заходить в мужской клуб! – воскликнул Стивен.

Она повернулась и нежно улыбнулась мужу.

– В таком случае добавь это в список запрещенных дел, милый. Мне нужно срочно поговорить с Джеффри.

– Но…

– Возможно, нам стоит продолжить этот разговор в другом месте? – предложил Джеффри.

Он кивнул дворецкому, который тут же протянул им со Стивеном шляпы. Через несколько секунд они уже были снаружи, несмотря на то что Мавенфорд и его супруга продолжали перебранку.

– Не могу в это поверить! И как у тебя хватило наглости явиться в «Брукс»? – не унимался Стивен.

– Я ведь уже сказала, что пришла по важному делу! Джеффри, я только что вернулась из дома мисс Вудли, – ответила Джиллиан.

Джеффри чуть не упал со ступенек. Джиллиан и Каролина вместе? Такая картина у него в голове не укладывалась. Страшно представить, что они могли обсуждать.

– Боже, и о чем же вы говорили? – охнул он.

– Ни о чем. Джеффри, Каролину похитили! – сказала Джиллиан, подойдя к нему.

– Что?

Каролину похитили? От одной мысли об этом у него кровь застыла в жилах, но секунду спустя Джеффри вспомнил о планах Каролины.

– Нет, нет, она просто уехала с лордом Бертоном. Я нагоню их, – ответил он, пытаясь утихомирить бешено колотящееся сердце.

Джиллиан сделала шаг вперед и сжала его руку.

– Нет, ты ничего не понял. Я была у лорда Бертона. Томпсон дал мне его адрес.

– Джиллиан, ты что, хочешь сказать, что в одиночку отправилась домой к мужчине? – закричал Стивен, распаляясь еще больше.

– И, как оказалось, я поступила совершенно правильно. Я нашла его лежащим на полу, с огромной шишкой на голове, – отрезала она.

Сердце Джеффри сковал ужас.

– Кто-то оглушил лорда Бертона?

– Да.

Джиллиан снова повернулась к нему.

– Я отправилась к нему, чтобы узнать, куда они направляются. Я надеялась, что смогу разузнать что-то у лакея или слуги.

Неожиданно она умолкла и пристально посмотрела на Джеффри.

– Ты ведь любишь ее, да? Ты хочешь жениться на ней?

Джеффри стиснул зубы.

– Да! А теперь расскажи мне о Гарри. Кто ударил его?

– Он бормотал что-то вроде «бутс», или «хутс», или…

– Лутс?

Джиллиан нахмурилась.

– Возможно. Он говорил неразборчиво. Я помогла ему добраться до постели, а потом поспешила сюда. Так кто такой мистер Лутс?

В голове у Джеффри всплыла картина того, как Каролина пыталась вырваться из рук этого подлеца в тот самый вечер, когда она проводила свой эксперимент с поцелуями. Очевидно, тогда он ударил его недостаточно сильно. На этот раз он не будет церемониться! Ярость захлестнула Джеффри, несмотря на все попытки Джиллиан отвлечь его.

– Джеффри! Кто такой мистер Лутс? Зачем ему бить несчастного Бертона? И кто похитил Каролину?

Джеффри слышал волнение в ее голосе, но оно было лишь отголоском того ужаса, который испытывал он сам.

Он быстро огляделся в поисках лошади. Почему ее до сих пор не привели? Он снова повернулся к Джиллиан.

– Томпсон видел, куда ее увезли?

Джиллиан кивнула.

– Он думает, что они направились к Большой северной дороге, но не уверен в этом.

– Значит, Шотландия, – тихо прорычал Джеффри.

Стивен сделал шаг вперед, прижав к себе жену.

– По-видимому, тебе удалось многое узнать от этого мистера Томпсона. Ему можно доверять?

– Конечно. Он – персональный домашний шпион семьи Каролины, – сказал Джеффри, прежде чем Джиллиан успела ответить.

Стивен нахмурился.

– Но зачем этому мистеру Лутсу, если, конечно, это действительно он, похищать Каролину?

Джеффри повернулся к своему другу, чувствуя, как страх сковывает его душу.

– Это он, я уверен. И я собираюсь выяснить, зачем ему это понадобилось.

Наконец он увидел свою лошадь, которую привели из конюшен. Стивен поймал его за руку, не давая уйти.

– Что ты будешь делать?

Джеффри улыбнулся, испытывая мрачное удовлетворение от произносимых слов:

– Я найду этого мерзавца, убью его и женюсь на ней.

– Джеффри! – воскликнула Джиллиан, но Мавенфорд оборвал ее.

– Превосходно. Я отправлюсь вслед за тобой так скоро, как только смогу, – сказал он.

Джиллиан схватила мужа, заставив его повернуться к ней лицом.

– Мы отправимся за ним.

– Ну уж нет!

– Ты не можешь оставить меня, ведь это я…

Джеффри не стал слушать, чем закончится их спор. Он побежал к лошади, и каждый его вздох, каждое движение и каждая мысль были направлены на спасение Каролины.

Каролина уставилась на гигантскую фигуру мистера Лутса, стараясь не обращать внимания на головную боль и отвратительную тошноту. Это оказалось слишком сложным, поэтому она закрыла глаза, пытаясь оценить ситуацию. Она лежала на боку на бархатных подушках в карете Гарри. Снаружи доносился беспрерывный стук копыт лошадей, которые увозили карету с большой скоростью.

Что она здесь делает? И как в этом замешан мистер Лутс?

Каролина попыталась собрать воедино обрывки воспоминаний, теснившиеся в ее голове. Она говорила с Вайклиффом и его женой на дереве, после чего решила выйти замуж за Джеффри любой ценой. Потом…

Карета…

Каролина нахмурилась. Она помнила, как кто-то прижал к ее лицу платок со странным запахом. Сладковатым, приторным, почти жгучим. Эфир!

Теперь Каролина все вспомнила: она открыла дверь кареты, чтобы поговорить с Гарри, но с удивлением увидела там мистера Лутса…

Каролина чуть было не застонала вслух. Кто бы мог подумать, что она попадет в такую нелепую ситуацию? И как рассказать Джеффри о том, что они могут пожениться, если мистер Лутс увозит ее невесть куда?

Каролина не знала, что делать, и решила поговорить со своим попутчиком. В конце концов, он был близким другом ее отца и членом общества химиков. Нужно воззвать к его здравому рассудку, и все будет в порядке – он ведь ученый.

С тихим стоном Каролина села, стараясь подавить новый приступ тошноты.

– Дорогая моя, наконец-то ты очнулась. Пожалуйста, пожалуйста, осторожнее. Мы же не хотим, чтобы тебя стошнило прямо в красивой карете лорда Бертона.

Каролина заморгала, пытаясь восстановить ясность зрения. Затем гордо приподняла подбородок и взглянула на мистера Лутса так же, как смотрела на отца каждый раз, когда он совершал особо крупную глупость.

– Рада видеть вас вновь, мистер Лутс, но, боюсь, мне придется выразить неудовольствие по поводу тех методов, которые вы применяете.

– Не говори ерунды, девочка. Это самые лучшие методы на свете, – ответил он добродушно.

– Боюсь, что не могу согласиться-а-а-а-а-а-а!

Последнее слово Каролины переросло в крик, когда карету подбросило на дороге – ей пришлось вцепиться в сиденье, чтобы не упасть. Мистер Лутс, по-видимому, совершенно не утратил присутствие духа, а Каролина почувствовала, как ее переполняет злость.

Но ей нельзя было терять самообладание. В конце концов, ее противником был ученый, а значит, в разговоре с ним нужно использовать логику. Но для начала ей нужно было сформулировать аргументы в свою пользу. Каролина снова улыбнулась мистеру Лутсу.

– Не могли бы вы объяснить смысл этой безумной поездки?

– Конечно, дорогуша. Я тебя спасаю.

Каролина нахмурилась.

– И от чего же меня нужно спасать, не напомните?

Он наклонился и похлопал ее по руке.

– Ну конечно же от твоих финансовых трудностей. Разве ты забыла о них?

– Разумеется, не забыла, – резко бросила Каролина.

Она закусила губу. Сейчас ей ни в коем случае нельзя было показывать ему раздражение.

– Я благодарна вам за помощь, но этот вопрос уже решен.

Мистер Лутс уставился на нее широко раскрытыми от удивления глазами.

– Да?

– Конечно. Майору Вайклиффу не нужно приданое Софии, а значит, мое приданое сможет покрыть долги.

Каролина сдвинула брови.

– Правда, его хватит лишь на три платежа. В декабре мне придется туго.

Она задумалась, пересчитывая на пальцах свое имущество, а потом пожала плечами:

– Но я уверена, что придумаю что-то.

Она улыбнулась своему спутнику.

– Так что нет никакой надобности спасать меня. Можете сказать кучеру, чтобы возвращался в Лондон.

Каролина откинулась на спинку сиденья и стала ждать, пока мистер Лутс сделает это. Но, к ее удивлению, он и пальцем не пошевелил. Лишь рассмеялся и похлопал ее по колену.

– Ах, ты просто прелесть. Расслабься и положись на меня, хорошо?

– Но я не хочу полагаться на вас! Я сама решу свои проблемы, – выпалила Каролина, чувствуя огромное желание затопать ногами от злости.

– Ну конечно, конечно, – ответил мистер Лутс с мерзкой улыбочкой.

Он сидел, не двигаясь.

В этот момент Каролина поняла, что ей придется полагаться лишь на себя. Вскочив на ноги, она собралась постучать по крыше кареты и привлечь внимание кучера. Но как только Каролина подняла руку, мистер Лутс грубо толкнул ее обратно на сиденье.

– Мистер Лутс! Я не…

– Замолчи!

– Прошу простить, мистер Лутс, но боюсь, что я не…

– Я сказал, замолчи! – прошипел он, ударив ее по лицу.

На щеке появился отпечаток, оставленный пощечиной, но Каролина почти не ощутила боли: овцы во время стрижки били ее куда сильнее. Ее щеки запылали не от боли, а от унижения! Каролина подняла глаза на своего попутчика и увидела покрасневшее лицо и налитые кровью поросячьи глазки. Она поняла, что мистер Лутс может ударить ее снова, и гораздо сильнее.

Девушка нахмурилась.

– Но вы же человек, который занимается наукой, – пробормотала она, пытаясь связать эти слова с мужчиной, сидящим напротив нее.

– Я человек, знающий цену хорошему патенту.

– Прошу прощения?

Он застонал, словно эти вопросы начали надоедать ему.

– Я о твоем отце, девочка. Он добавил свои патенты к твоему приданому.

Каролина покачала головой, цокая языком, как в тех случаях, когда тетя Вин раздражала ее.

– У моего отца нет ни одного патента. Я больше месяца пыталась заставить его подписать документы.

Неожиданно мистер Лутс рассмеялся, и Каролине едва удалось перебороть желание зажать уши ладонями, потому что этот смех был отвратительным. И оскорбительным.

– Вот почему нельзя давать деньги женщинам, – хмыкнул он.

– Но…

– Он создал патенты на свои формулы много лет назад. Но именно я предложил ему добавить их к твоему приданому. Он отдал их мне, а я отнес их твоему адвокату.

– Но мистер Росс…

– Мистер Росс – дурак. Он понятия не имеет, что я сделал.

Он ухмыльнулся, считая, очевидно, что поступил очень умно.

– Я задумал это с самого начала, патенты стали частью твоего приданого. А сейчас мы направляемся в Гретна-Грин, чтобы пожениться.

Каролина скрестила руки на груди, начиная злиться.

– Я не пойду на это, мистер Лутс. Я не стану вашей женой.

Он наклонился вперед, и его крохотные глазки угрожающе впились в Каролину.

– Станешь, или я убью тебя и подделаю документы. В любом случае, патенты станут моими, а я прекрасно знаю, как ими распорядиться.

Каролина изумленно уставилась на него, впервые осознавая, кем на самом деле является мистер Лутс. Она ни на секунду не сомневалась, что он исполнит угрозу, если придется. Он выглядел как человек, готовый пойти на все ради достижения своей цели. Мистер Лутс явно вынашивал этот план уже давно, возможно, еще с того времени, как он впервые появился в обществе химиков.

Каролина покачала головой, не в силах понять, как человек может притворяться, что интересуется химией, а потом использовать дружбу с ее отцом ради обогащения. Было очевидно, что ему плевать на науку. Он просто хотел получить деньги.

Девушка посмотрела на огромного мужчину, сидящего перед ней, и поморщилась, выказывая ему презрение. А затем со всей ненавистью, на которую она была способна в этот момент, Каролина произнесла самое страшное, с ее точки зрения, оскорбление:

– Вы, сер, не ученый!

После этого она умолкла, в то время как карету заполнил его надменный хохот.

Каролина попыталась сбежать из трактира, где они остановились, чтобы сменить лошадей. Она подождала, пока мистер Лутс отвлечется, и попробовала выскочить из кареты.

Но едва она успела встать с сиденья, как ее втолкнули обратно.

Каролина перепробовала все способы, какие только могла придумать. Она говорила, что ей нужно справить нужду, но он лишь указывал на горшок, стоящий на полу кареты. Она пыталась вызвать у себя рвоту, но ничего не получалось, и он быстро раскусил ее план. Она даже решилась на то, чтобы выпрыгнуть из кареты на ходу, но и это не удалось.

Наконец Каролина решила дождаться, когда мистер Лутс заснет. Она умолкла и начала с нетерпением ждать. Но казалось, что этот монстр никогда не устает. Он внимательно следил за ней весь день и вечер.

Единственное, что изменилось в нем, это манеры. Мистер Лутс вовсе не разговаривал с ней, если только не нужно было что-либо приказать, и Каролине приходилось молча повиноваться ему, молясь о том, чтобы ей удалось убежать.

Пока Каролина сидела в карете, пытаясь придумать план побега, ее мысли то и дело возвращались к одному и тому же человеку – Джеффри. Она знала, что случилось с Гарри – мистер Лутс со всеми подробностями описал то, что сделал с ним. Каролина почти не думала о Софии и майоре Вайклиффе. Даже мысль о том, как будет переживать о ней тетя Вин, не слишком занимала ее.

Но о Джеффри она вспоминала снова и снова. Он был далеко. Он оставил ее с Гарри. Глупо было верить, что он спасет ее теперь от мистера Лутса. И все же Каролина постоянно возвращалась мыслями к нему, утешаясь своей любовью.

Она найдет способ сбежать и вернуться к нему. Обязательно.

Было уже больше десяти и за окном кареты моросил мелкий дождик, когда мистер Лутс решил остановиться. Они въехали на постоялый двор, чтобы сменить лошадей. Обычно в это время они с Каролиной сидели в карете, сверля друг друга яростными взглядами, но на этот раз он схватил ее за руку и потащил к двери.

– Мы заночуем здесь, – холодно сказал он.

– Хорошо. Я очень устала, – ответила Каролина, надеясь, что ей удастся убедить мистера Лутса в том, что она еле стоит на ногах, а затем, пока он будет спать, ускользнуть.

– Сегодня тебе не удастся отдохнуть. Мы доберемся до Шотландии самое раннее завтра, но сегодня ночью я собираюсь повеселиться с тобой.

Каролина замерла на месте.

– Повеселиться?

Тащивший ее за руку мистер Лутс раздраженно вздохнул, словно ему приходилось объяснять прописные истины маленькому ребенку:

– Пораскинь мозгами, дорогуша. Даже если этот юнец Гарри настигнет нас, он не захочет жениться на женщине, которая спала с другим мужчиной. Так что мы поужинаем и отправимся в кровать, деточка. И не упирайся, иначе это займет в десять раз больше времени.

Каролина не верила своим ушам. Этот человек говорит, что она должна раскинуть мозгами, а сам похитил ее ради каких-то патентов? Она покачала головой. Ей никогда не постичь ум человека, далекого от науки.

– Возможно, нам стоит продолжить наше путешествие в Шотландию, – вежливо предложила она.

По крайней мере, в дороге он не станет делать ничего подобного. Каролина на это надеялась.

Она начала поворачивать обратно, но мистер Лутс заставил ее выйти из кареты и пошел рядом, крепко держа пленницу за руку, чтобы не дать ей сбежать.

– Сюда, дорогая, – сказал он.

Трактирщик встретил их у дверей, низко кланяясь. Бросив один-единственный взгляд на него, Каролина поняла, что от этого человека она не дождется помощи. Он даже не смотрел в ее сторону, обращая все внимание на мистера Лутса.

Очевидно, ее похититель очень тщательно все спланировал. Каролина пришла в отчаяние. Ей начало казаться, что мистер Лутс предусмотрел абсолютно все.

Прошло совсем немного времени, и трактирщик оставил их одних. Каролина огляделась и подошла ближе к зажженному камину, согревающему уютную комнату, надеясь, что его жар отгонит сковавший ее сердце холод. Но это было невозможно, ведь холод был вызван страхом, и Каролина снова стала обдумывать план побега.

Безнадежно. Здесь даже не было окна! А учитывая то, что мистер Лутс стоял между ней и единственным выходом, у Каролины не было надежды на спасение. Даже мебель в комнате казалась слишком тяжелой, чтобы использовать ее в качестве оружия. Значит, Каролине оставалось полагаться лишь на свой ум.

– Сядь и поешь. Тебе понадобятся силы для этой ночи, – сказал ее похититель, указывая на расставленную еду.

Стараясь не морщиться, Каролина подошла к столу. К ее удивлению, все блюда выглядели прекрасно, а пахли еще лучше. Ее живот издал громкое урчание, и она взяла тарелку, решив, что с полным желудком ей будет думаться лучше.

Как только она села, мистер Лутс наклонился и похлопал ее по руке с почти отеческой заботой.

– Ты ведь понимаешь, на самом деле я ни за что не убил бы тебя, но нам обоим будет легче, если мы сразу установим четкие правила. Ты должна слушаться меня.

Каролина открыла рот, чтобы ответить ему, но мистер Лутс поднял палец, показывая, что еще не договорил.

– Скоро ты привыкнешь, дорогая. А что до сегодняшней ночи, то она будет не такой уж и плохой. Возможно, тебе даже понравится то, чем мы будем заниматься, – добавил он, пожав плечами.

– Что-то я сомневаюсь в этом, – сухо сказала Каролина, но он лишь пощекотал ее под подбородком и принялся за еду.

У Каролины не было выбора, и она последовала его примеру. Но и во время еды она продолжала обдумывать план побега. Возможно, ей удастся воплотить его в реальность, но для начала нужно постараться расположить мистера Лутса к себе и подавить его сомнения.

Каролина решила вести себя вежливее. Она улыбнулась, пытаясь отогнать злость, и использовала единственную идею для разговора, которая пришла ей на ум.

– Если вы не против, мистер Лутс, то расскажите мне о том, что вы собираетесь делать с патентами моего отца.

Ее спутник поднял голову и нахмурился, так и не донеся жирный кусок баранины до рта.

Каролина прикусила язык. По-видимому, мистер Лутс предпочитал, чтобы во время еды другие люди молчали. Она опустила глаза и молча продолжила ужинать, стараясь не поднимать головы и выглядеть покорной.

На протяжении часа они не проронили ни слова. Но чем больше пустела бутылка, тем оживленнее становился ее похититель. Он наелся, выпил бутылку вина, откупорил бренди, и его настроение заметно улучшилось.

Вскоре мистер Лутс уже весело болтал с Каролиной, рассказывая ей о своих планах.

– Все очень просто, дорогая. Взять, к примеру, чистящее средство, которое придумал твой отец…

Каролина, уже понявшая, что перебивать мистера Лутса нельзя, внимательно слушала его – сначала для того, чтобы показать ему уважение, а позже потому, что ей действительно стало интересно. До этого момента она понятия не имела, что ее отец создал составы, способные удалить пятна жира с шерсти и уничтожить вшей у овец. Каролине было известно об экспериментах со взрывчатыми веществами, но она не знала, что ее отцу удалось вывести стабильную формулу и создать удивительный клей для соединения металлических предметов.

Девушку, как и ее отца, всегда интересовали эффекты, получаемые при смешении различных химических реактивов, но ей никогда не приходило в голову то, что результаты этих опытов могут принести прибыль.

А мистер Лутс, по-видимому, много думал об этом. И Каролина неожиданно прониклась уважением к его необычному таланту. Неудивительно, что он был так богат. А с патентами ее отца он вполне мог стать одним из богатейших людей в стране.

– Ну, что скажешь, милая? – спросил мистер Лутс, рассказав ей один из вариантов продажи клея ее отца.

– Это поразительно. Я никогда не думала, что такое возможно, – честно ответила Каролина.

– Но это возможно, дорогая. Скоро я стану очень, очень богатым! – весело воскликнул он.

Каролина почувствовала, что у нее появился шанс. Ее мучитель был в превосходном настроении – вероятно, сейчас ей удастся как-то повлиять на ситуацию.

– Знаете, мистер Лутс, мне кажется, что нам можно и не жениться.

– Как это? Я уже все обдумал, – сказал он, мрачно глядя в пустой бокал.

– О, но вы еще не знаете, что я хочу предложить вам. Зачем вам жена, которая не хочет жить с вами? А я, уверяю вас, действительно не желаю этого, – ответила Каролина, отставляя нетронутый бокал в сторону.

Ее похититель махнул рукой так, словно отгонял надоедливую муху.

– Ты перестанешь жаловаться, как только у нас появятся деньги.

Каролина подняла голову.

– Буду, поверьте мне на слово. И очень часто.

Она наклонилась вперед и понизила голос до шепота:

– Видите ли, я влюблена в Джеффри, графа Таллиса.

– У этого парня нет денег, – покачал головой мистер Лутс. – Совсем.

Каролина сдвинула брови.

– Да, но для вас это не важно. Видите ли, если я выйду замуж за Джеффри, то получу контроль над патентами.

– Ну уж нет, не ты! Это я получу его! – воскликнул он, теряя терпение.

Каролина отрицательно покачала головой, надеясь, что он замолчит хотя бы ненадолго и даст ей договорить.

– А что, если я выйду замуж за Джеффри и продам вам патенты?

Мистер Лутс взглянул на нее как на неразумного ребенка и усмехнулся.

– Зачем мне платить за то, что я могу получить даром, а? Я стану твоим мужем, дорогуша. Постарайся свыкнуться с этой мыслью.

– Да, но вам придется платить за меня, мистер Лутс. Если мне предстоит стать вашей женой, то поверьте, я очень дорого вам обойдусь.

Ее собеседник нахмурился, и Каролина поняла, что ей наконец удалось завладеть его вниманием.

– Не может быть. Ты не любишь драгоценности, богатую одежду и подобную чушь. Именно поэтому я и остановил выбор на тебе. Из всех женщин, которых я встречал, у тебя самые скромные запросы, – сказал он.

Каролина улыбнулась – наконец-то разговор повернул в нужное ей русло.

– Поверьте, мистер Лутс, я собираюсь измениться. Если вы вынудите меня выйти за вас замуж, то я стану очень невыгодной женой.

Лицо мистера Лутса побагровело.

– Ну уж нет! Я посажу тебя под замок!

Каролина пожала плечами.

– Тогда вам придется нанимать охранников, потому что я знаю, как сбежать почти отовсюду. Знаете, а охранникам придется немало платить, особенно если они будут сторожить меня двадцать четыре часа в сутки всю нашу супружескую жизнь.

– Но…

Каролина улыбнулась, начиная входить во вкус.

– Я буду уходить из дома ночью лишь для того, чтобы разбудить ювелиров и купить у них бриллианты и изумруды.

– Я не буду за них платить! – крикнул он, ударив кулаком по столу.

– Но вам придется платить. Все будут знать, что мы женаты. И если вы хотите, чтобы ваш бизнес приносил доходы, то обязаны будете покрывать все долги, – весело ответила Каролина.

– Я скажу продавцам, чтобы они ничего не продавали тебе.

– А я поведаю им о том, как плохо ты обращаешься со мной.

– Ты не посмеешь! Я буду бить тебя, – воскликнул он.

– А я буду покупать что-то новое за каждый синяк. Может, новое платье?

Она задумчиво забарабанила пальцами по столу.

– Нет, это недостаточно дорогая покупка. Может, стоит приобретать лошадь? О, точно!

Каролина захлопала в ладоши.

– Новый дом. У нас будет огромное количество домов. Сотни домов!

– Но что ты собираешься делать с ними? – закричал мистер Лутс, краснея.

– Пожалуй, раздам их беднякам. А что, по-моему, это отличная идея.

Она улыбнулась и взмахнула руками.

– Знаете, мистер Лутс, а мне кажется, я буду даже рада этим побоям.

– Нет, нет и еще раз нет!!! – завопил он, отпрянув от нее.

Каролина опустила руки, делая вид, что разочарована.

– В таком случае, мистер Лутс, возможно, вам стоит еще раз подумать о покупке патентов?

Он угрюмо посмотрел на пустой бокал и привел самый главный довод:

– Ты не сможешь продать эти патенты, пока не выйдешь замуж.

Каролина сделала глубокий вдох, надеясь, что ей наконец удастся убедить своего похитителя.

– Как я уже говорила, я собираюсь выйти замуж за графа Таллиса.

Ее собеседник покачал головой.

– Но твоя репутация серьезно подмочена. Даже если я не пересплю с тобой, никто не поверит в то, что ты осталась девственницей. Никто не захочет жениться на тебе.

Он взглянул на Каролину так, словно все это было ее виной.

– У меня нет выбора. Мне придется жениться на тебе.

Мистер Лутс говорил так, словно ему предстояло отрубить себе правую руку.

Каролина не обиделась на эти слова. Она знала, что для него деньги были куда важнее, чем рука, а она только что пообещала, что будет очень вольно распоряжаться их финансами. Поэтому она наклонилась и легко похлопала собеседника по руке – так, как он делал час назад.

– Не переживайте, мистер Лутс. Я придумаю, как нам выбраться из этой ситуации.

Он с надеждой посмотрел на нее.

– Ты действительно веришь, что сможешь найти решение нашей проблемы?

Каролина кивнула, стараясь выглядеть как можно убедительнее.

– Безусловно. Джеффри сделает мне предложение, как только я вернусь в Лондон.

– В таком случае, я согласен!

Мистер Лутс подскочил на ноги и, прежде чем Каролина успела пошевелиться, подхватил ее и крепко прижал к себе.

И в эту секунду, когда Каролина пыталась сделать вдох в медвежьих объятиях мистера Лутса, в комнату ворвался Джеффри.