Нерешительность Абигейл вовсе не уменьшила желание Тэннера обладать ею, так что ему пришлось перед тем, как переодеться к обеду, принять ледяной душ. Он еще не согрелся, когда надевал смокинг и галстук, полагая, что обед среди блеска серебра и хрусталя, мельком увиденных им в столовой, требует соответствующей одежды. К тому времени как он нагнулся к туалетному зеркалу поправить узел галстука, он уже мог считать, что сумеет пережить вечер, не поддавшись желанию затащить Абби в любую комнату, где можно запереть дверь и быстро овладеть ею.

Благодаря холодному душу он теперь достаточно контролировал себя, чтобы не скомкать событие, которое так долго предвкушал. Тэннер не раз воображал, как он занимается с ней любовью, и чаще всего его посещало видение, в котором он овладевал Абби нежно и медленно, под стоны ее наслаждения, нагнетая взаимную жажду их распаленных ласками тел до невыносимой потребности слияния.

Образ Абби, обнаженной, полностью отдающейся любой его прихоти, вызвал в нем бурный отклик. Казалось, вся его кровь сосредоточилась в чреслах, но он старался не обращать внимания на ее горячую пульсацию. Резко выпрямившись, он схватил с туалетного столика щетку и пригладил еще влажные волосы, затем смахнул пушинку с лацкана черного смокинга. Его пальцы помедлили мгновение на мягкой шерстяной ткани, и он задумался, сколько еще пройдет времени, пока ему удастся проверить чувствительность Абби к его поцелуям и ласкам.

Испустив вздох, выражавший одновременно досаду и предвкушение, он застегнул все пуговицы, окинул себя последним взглядом и вышел из номера. Решив, что глоток спиртного снимет его напряжение, он быстрым шагом одолел два пролета лестницы, ведшей в бар, расположенный в подвале.

Однако Абигейл уже была там, и Тэннер не мог разобраться, рад он этому или огорчен. Розовый шелк вечернего платья не столько скрывал, сколько мягко подчеркивал изгибы ее фигуры, выставляя при этом напоказ ее изумительные ноги. С бокалом в руке она одиноко сидела у камина. Тэннеру подумалось, что ему редко доводилось видеть ее без спутников. Абби отличалась общительным характером и заводила друзей с невероятной скоростью. Приблизившись, он заметил в выражении ее лица нечто такое, что сразу сняло его эротическое возбуждение и наполнило душу зловещими предчувствиями. Он взял в баре стаканчик виски и направился к ней.

Она не подняла глаз, пока его бедро не коснулось ее, но даже эта фамильярность не стерла с ее лица напряженное выражение. Правда, она не поспешила отодвинуться, а всего лишь недоуменно подняла брови и прикусила нижнюю губку.

Отхлебнув мягкого ирландского виски, Тэннер ждал, что она поделится с ним своей проблемой, чтобы он смог ее разрешить. Но после нескольких долгих минут, тишину которых нарушало лишь потрескивание огня, понял, что она смотрит на него невидящим взглядом.

Тогда он решил не ждать и прямо спросил:

— Что-то случилось, Абби?

Она перевела взгляд на огонь, пальцы ее крепко сжимали ножку низкого бокала. — Сандра отказывается от сделки. Несколько минут назад мне передали факс с этим сообщением.

Тэннер хорошо понимал, как она расстроилась, и намеревался вытянуть из нее все подробности. Если она даже просто поделится своими заботами, ей станет легче.

— Есть какие-то соображения, из-за чего это произошло?

Абби некоторое время колебалась.

— Мой бухгалтер сообщает мне, что она вроде бы передумала, но…

— Ты считаешь, что за этим что-то стоит? — продолжил он фразу, которую Абигейл оборвала.

Снова минута молчания, затем она подняла на него глаза.

— Боюсь, что кто-то оказал на нее давление и заставил ее изменить решение.

Теперь настала очередь Тэннера помедлить с ответом. Если у Абби были подозрения, что кто-то пытается расстроить ее сделку с Сандрой, значит, она не впервые столкнулась с этой проблемой.

Мысль о том, что ее решение продать свое дело, возможно, основано не только на охоте к перемене мест, отрезвило его сильнее холодного душа. Тэннер встревожился.

— Абби, тебе кто-то угрожал?

— Угрозы действуют только, если им верят. А у меня нет причин считать их чем-то большим, чем пустая болтовня. — Тень улыбки тронула ее губы. — Тэннер, я уже большая девочка. Тебе не надо обо мне беспокоиться.

— Черта с два! — рявкнул он. — Если тебе кто-то угрожает, это очень даже мое дело. — Оградить ее от всевозможных врагов и опасностей было его делом, его правом. Не для того он три года присматривал за ней, чтобы праздно наблюдать, как она защищается в одиночку.

Абби похлопала его по руке, словно успокаивая щенка, рвущегося в бой со здоровенным бульдогом в соседском саду.

— Извини, я на минуту отойду. Мне надо позвонить.

Тэннер поднялся с намерением проводить ее, но Абби двигалась слишком быстро. Она миновала бар и оказалась у двери еще до того, как он дошел до середины помещения.

— Не слишком-то я ей и нужен, — пробормотал он вслух. Допив одним глотком содержимое своего стакана, Тэннер подошел к бару и вступил с человеком, сидящим у стойки, в дискуссию о сравнительных достоинствах ирландского и шотландского виски. В своих дебатах они как раз дошли до слухов об ирландском происхождении некоего знаменитого напитка из Японии, когда Абби вернулась. Тэннер поспешил распрощаться со своим собеседником и последовал за ней к камину.

Она стояла, зябко протянув руки к огню, и бросила ему через плечо:

— Я позвонила Сандре. Она подтвердила мои подозрения.

— Ее заставили взять свое предложение назад? — Дождавшись ее кивка, Тэннер спросил: — Каким образом?

— Она не объяснила подробно. Просто сказала, что он дал ей ясно понять, насколько лучше для ее здоровья будет, если она забудет о покупке моего бутика.

— Кто этот он? — поинтересовался Тэннер.

— Она не сказала.

— Но ты думаешь, что это Йошимото. Так ведь?

В ее глазах мелькнуло удивление.

— Что заставило тебя так решить?

— Просто сопоставил факты. В Грайнан-оф-Эйлич ты упомянула, что он очень настойчив. Все сходится.

Абби отвернулась, не подтверждая его догадки, но и не отрицая ее. Так что Тэннер утвердился в своих предположениях. Облокотившись на каминную полку, он поглядел на нее сверху вниз.

— Ну же, Абби, говори, что происходит?

Ей не понравился его слишком требовательный тон, и всякое желание поделиться с ним своими проблемами пропало. Неожиданно ей расхотелось посвящать его в подробности дела, касающегося ее бизнеса.

Йошимото был ее проблемой, и она должна справиться сама.

— Я сама разберусь с этим, Тэннер. Мне жаль, что я вообще заговорила на эту тему. — Абби отвела глаза, но тут же снова посмотрела ему в лицо, потому что он нежно, но властно приподнял ее подбородок.

— Сандра Харрингдон — вовсе не такая женщина, чтобы уступать давлению, если только риск не превосходит возможную прибыль. Она могла отказаться от сделки, только если сочла этот риск весьма серьезным. А тот факт, что ты заподозрила нечто подобное еще до разговора с ней, подсказывает мне, что ты рассказала далеко не все, — глаза его сверкнули из-под полуопущенных век, и от этого вид у него стал грозным, как, впрочем, и его тон. Помолчав, он тихо добавил: — Я не могу быть твоим любовником и не обращать внимания на то, что происходит с тобой и вокруг тебя… Как бы тебе этого ни хотелось.

Сердце ее неровно забилось от высказанной им вслух уверенности в их близких отношениях.

— Ты мне не любовник. Пока еще нет. А может, никогда им и не будешь.

— Абби, не усложняй дело, не цепляйся к словам. Мы с тобой любовники с той самой ночи в Аспене… в том или ином смысле. И то, что ты делаешь вид, будто это не так, ничего не меняет.

— Мы не… — начала было она и сразу же замолчала под его яростным взглядом.

— Любовники шутят, дразнят друг друга, заигрывают и ссорятся, как делали мы все эти годы. Любовники, находясь в одной комнате, не глядя, чувствуют присутствие своего партнера точно так же, как не могут не смотреть друг на друга… даже если притворяются, что не замечают любимого. Любовники… — Тэннер заговорил громче, заметив, что она открыла рот, чтобы возразить, — ложатся спать с мыслями друг о друге и с этими же мыслями просыпаются.

В бар вошла небольшая группа людей, и Тэннер повернулся спиной к залу, заслоняя ее от любопытных взглядов. Абби растерянно заморгала, пораженная, с каким пылом он все это сказал, и пробормотала:

— А я-то думала, что любовники — это люди, которые… ну, занимались вместе любовью.

— Ты упрощаешь… — пробормотал он, погружая пальцы в шелковистые локоны, упавшие ей на плечи, и глядя, как запылало ее лицо. — Но я-то имел в виду то, что любовники заботятся друг о друге. Я всего лишь хочу так и сделать, Абби. Заботиться о тебе.

— А если я потом решу, что нам надо расстаться? — не удержалась Абби от вопроса.

Лицо его снова стало непроницаемым.

— Не будем загадывать на будущее, Абби. Надеюсь только, что твое решение будет правильным для нас обоих.

— А ты для себя уже решил? — осведомилась она и продолжала, не дожидаясь ответа: — Я думала, что ты еще взвешиваешь, стоит рисковать или нет.

— Это лишь бравада, девочка. Я не был бы здесь, если б не знал, чего хочу. — Он прищурился. — Я не стану говорить тебе «нет», но и принимать за тебя решение не буду. Однако все это не меняет того, что я уже сказал. Я все равно хочу о тебе заботиться.

В горле у нее стоял комок, и она едва выговорила:

— Тэннер, на этот раз я вполне могу сама о себе позаботиться.

Непреклонность ее тона подсказывала Тэннеру, что настаивать не стоит… хотя бы сейчас. В любом случае можно ведь было зайти с другого бока: если он не может преодолеть ее упрямство открыто, надо предпринять шаги, которые послужат для ее защиты втайне от нее.

А что касается любви… Тэннер знал, что примет любое ее решение. Несмотря на силу своего желания, он никогда не пойдет против ее воли, чего бы это ему ни стоило в конечном итоге.

Он любил ее, и займутся они сейчас любовью или нет, никак не повлияет на его стремление быть рядом с нею. Тэннеру казалось, что если он потеряет ее, сердце его будет разбито.

Погладив ее по плечу, он выдавил из себя улыбку.

— Дурацкое упрямство — это второе качество, которое привлекло меня к тебе.

— А какое первое? — с любопытством спросила она, не обижаясь, как это сделала бы любая другая женщина.

Тэннер лишь покачал головой, уходя от ответа, и предложил пойти пообедать. Он решил, что в его интересах лучше не признаваться в том, что оказался под властью ее энергии и деловой хватки раньше, чем заметил ее женское очарование.

Он не понимал своего истинного к ней отношения до того вечера в Аспене, когда она со смехом ворвалась сначала в отель, а затем в его сердце.

За обедом настроение у обоих было невеселое. Абби рассеянно жевала, не замечая тонкостей кухни, а Тэннер молча наблюдал за ней. Сначала он попытался пошутить, чтобы развеять ее тягостные раздумья, заговорил о ее новом предприятии, но это не сработало. В конце концов, Тэннер бросил это занятие и стал тем ей, кто, как он понял, был ей сейчас нужен больше всего: молчаливым спутником.

Ни он, ни она не захотели десерта, Абби даже отказалась от кофе, сообщив, что выпьет потом у себя в номере. Тэннер подождал, пока она нальет себе чашку кофе, и поднялся за ней по элегантной лестнице. Когда они подошли к ее двери, она обернулась, собираясь пожелать ему спокойной ночи. Однако Тэннер протянул руку за ее спиной и, повернув ручку, толкнул дверь. Прежде, чем Абби успела возразить, он боком протиснулся мимо нее в комнату. Он задергивал плотные занавеси на окне, когда она обрела, наконец, дар речи:

— Что это ты задумал, Тэннер?

«Собираюсь немного рассеять свою тревогу», — подумал он про себя. Абби не обращала внимания на угрозы, в чем бы они ни заключались, но Тэннер не мог отнестись к ним с такой же легкостью. Пока она не решилась разделить с ним свои заботы, довериться ему, он должен будет охранять ее, не подавая вида, что находится все время начеку. Он не смог бы заснуть спокойно, не удостоверившись, что в ее отсутствие к ней в комнату никто не забрался.

— Если ты воображаешь, что сможешь остаться…

Он прервал ее, не повышая голоса:

— Я и не думаю об этом, Абби. Ты сегодня не в настроении, а я еще недостаточно оправился от перелета, чтобы переживать по этому поводу. Я не слишком хорошо переношу разницу во времени. — Тэннер готов был поклясться, что услышал недовольный тихий возглас, но решил лучше не уточнять, к чему он относится. Тэннер действительно чувствовал себя разбитым, а ему так хотелось насладиться их близостью в полной мере…

Чтобы не рисковать, он решил ни словом, ни взглядом даже не намекнуть ей, насколько устал. Сделав равнодушное лицо, Тэннер обернулся и направился к постели, чтобы ее приготовить.

— Не обращай на меня внимание, Абби. Я всегда считал, что во мне скрываются задатки горничной. — Он проигнорировал скептическое выражение ее лица и, картинно взбив подушки, продолжал: — В шкафу должна быть еще одна — достать ее тебе?

— Не надо, — растерянно сказала Абби.

Круто обернувшись, он открыл дверцу стенного шкафа, не обращая внимания на ее слова. Схватив с верхней полки подушку, он швырнул ее на покрывало, быстро стал на колени и заглянул под кровать. Выпрямившись, он обиженным голосом поинтересовался:

— А где твои тапочки? Что-то их не видно.

Абигейл широко открытыми глазами следила за его действиями, не понимая, что происходит.

— Тэннер, что ты там ищешь? Нет у меня никаких тапочек.

Он удовлетворенно кивнул. В комнате никто не прятался, по крайней мере сейчас. Поднявшись с колен, он постарался согнать с лица озабоченное выражение и взглянул на Абби. Увидев, что она устало откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, он испытал облегчение, так как врать теперь было гораздо проще.

— А я-то надеялся одним глазком заглянуть в тот пакет, который ты получила утром.

Не открывая глаз, Абби насмешливо ухмыльнулась.

— Я отдала его на хранение администратору.

— Ты ранишь мне душу. — Тэннер драматическим жестом схватился за сердце как раз в ту минуту, когда она открыла глаза. — Как можешь ты даже вообразить, что я опущусь до такой низости?

— Ты опускался еще ниже, когда обыскивал мою комнату, — напомнила она, протягивая руку к чашке с кофе. — Помнится мне, в прошлом году в Гонконге, ты не только обшарил мою комнату, но и выкрал альбом образцов, которые я позаимствовала на шелкоткацкой фабрике.

Он обошел кровать и возразил:

— Я просто хотел вернуть его законным хозяевам.

— И помешать мне приобрести ткани, которые я выбрала для блузок, — чашка чуть не раскололась, когда она со стуком опустила ее на блюдце.

Сейчас он обыскал ее комнату не из-за того, что недооценивал силы Абби: он знал, что в большинстве случаев она прекрасно сумеет о себе позаботиться. Он сделал это для собственного душевного спокойствия, чтобы проспать ночь без кошмаров. Усталость, вызванная перелетом, до предела обострила его нервы, и ему необходим был полноценный отдых, а не тревожное забытье.

— Мы получили хорошую прибыль на тех платьях, которые сделали из этого шелка, — усмехнулся он. — Но вижу, что сегодня ты не собираешься облегчить мне задачу.

— Почему ты вообще решил, что я собираюсь в эту поездку что-то закупать?

Тэннер насмешливо прищурился:

— Абби, я слишком хорошо тебя знаю. Если ты не жонглируешь одновременно тремя шариками, удерживая при этом в руке поднос с мартини, ты или заболела, или уже движешься к другой цели. Ты никогда не занимаешься одним-единственным делом…

— Я не люблю мартини, — невпопад произнесла Абигейл.

— Дело не в этом. Я никогда не поверю в то, что ты собираешься уехать из Ирландии с пустыми руками. Неужели ты забралась так далеко только по личным мотивам? Никогда не поверю в это.

Тэннер был рад, что она не отреагировала на эту подначку, потому что вовсе не намерен был вступать с ней сейчас в словесную перепалку.

— Я смотрю, ты уже засыпаешь. У тебя хватит сил, чтобы запереть за мной дверь?

Брови ее лукаво вздернулись.

— Ты хочешь сказать двери. Помнится, ты упоминал о двух входах в этот номер.

— Совершенно верно, — неохотно согласился он. «Все-таки, — подумал Тэннер, — она доверяет мне, если так расслабленно и спокойно устроилась в кресле». И при мысли об этом сердце его затопила нежность.

Она даже не представляла себе, насколько соблазнительными были ее смеющиеся глаза и плавные линии изящного тела, нежная кожа, напоминающая самый лучший шелк, прекрасные вьющиеся волосы… Даже сидя в небрежной позе, расставив ноги, так что платье задралось слишком высоко, она выглядела очень соблазнительно.

— Уходи, Тэннер, — выговорила она с протяжным южным акцентом. — Клянусь, что не планировала на завтра никаких закупок. Мы оба можем спокойно выспаться.

Подавив волну мучительного неудовлетворенного желания, он пожелал ей спокойной ночи и удалился через дверь, соединяющую их комнаты. Закрыв ее за собой, он повернул ключ в замке… не для того, чтобы обезопасить себя от вторжения Абби, а затем, чтобы успокоить ее. Приложив ухо к замочной скважине, он услышал ее тихий смешок.

Тэннер постоял так, прислушиваясь, пока не убедился, что она заперла обе двери, и лишь затем шагнул к телефону у кровати. Одной рукой развязывая галстук, он вытащил из внутреннего кармана маленькую книжечку и позвонил своему помощнику. Он был уверен, что если можно что-то узнать в Фениксе о Йошимото, Каммингс это раскопает.

Через двадцать минут он закончил и второй разговор на ту же тему с Сингапуром и раздумывал, не стоит ли позвонить еще в третье место, когда сообразил, что Абби пообещала всего лишь не делать завтра закупок. Однако она ничего не сказала о том, собирается ли задерживаться в отеле до того часа, как он проснется от своего, он не сомневался, продолжительного сна.

Вздохнув, он снова взялся за телефон и набрал номер своего двоюродного брата в Северной Ирландии. Несколько секунд, пока он ждал соединения, Тэннер провел в размышлениях о том, не суждено ли ему отныне провести остаток жизни в попытках быть на два шага впереди женщины, которую любит.