Абби было жарко, тело горело, как в лихорадке. Волна жара пробегала по ее коже вслед за руками Тэннера. Скольжение его больших сильных ладоней по влажному от испарины телу открывало ей дверь из фантазии в реальность.

Она не задавалась вопросом: сон это или явь. Когда его рот накрыл ее грудь, вобрал в себя сосок, у нее не осталось сил на вопросы, да, пожалуй, и на ответы. Все в ней, в самой глубине ее существа жаждало поддержать неистовый ритм, который задал он. Его любовь была в сто раз ярче и сильнее, чем ей представлялось, более волнующей, чем ее сны. Он дотрагивался до нее там, где она до боли хотела почувствовать его прикосновения, разжигал ее возбуждение страстным шепотом, смягчал ее сердце нежной заботливостью.

Ее ночная рубашка слетела куда-то вместе с периной, но Абигейл не замечала этого, потому что вся пылала, потому что вся сосредоточилась в пульсирующих толчках крови между ногами. Тэннер положил туда руку, лаская розовую плоть, спрятавшуюся в нежных влажных складках, касаясь сначала одним, затем двумя пальцами входа в лоно.

Жар разливался по телу, расходился, как круги по воде. Его язык прокладывал медленный путь от пупка вниз, и, откликаясь на томительную ласку, руки Абби сжимались в кулаки, комкая простыню. Когда он легонько подул на завитки волос, влажно льнущие к его пальцам, она всхлипнула тоненьким, пронзительным голосом.

Тэннер поднял глаза на ее лицо, кивнул, словно удовлетворенный увиденным, и снова, нагнув голову, прильнул к ней ртом.

В ней вспыхнул огонь, взорвался где-то внутри, излился наружу и заполыхал. Абби поняла, что снова вскрикнула, потому что рука Тэннера вдруг оказалась около ее губ, прикрывая их. Однако он не перестал ласкать ее, целовать, поглаживать, подстегивая ее чувства, накаляя ощущения, вздымая ее страсть все выше и выше.

Снова ее настиг оглушительно, ослепительно мощный взрыв, и Тэннер скользнул вверх по ее телу, заключая ее в объятия. Дрожащими пальцами она гладила его мускулистые плечи, выгибалась ему навстречу, прижималась нежной грудью к его широкой сильной груди. Ошеломленная, растерянная, Абби тем не менее чувствовала, что ей чего-то не хватает, должно быть что-то еще… Она затрепетала, когда он глубоко вздохнул перед тем, как подняться над ней, еще шире раздвигая ее ноги. Обоих одновременно пронзила дрожь, когда он начал проникать в нее.

Огонь, горевший в обоих, объединил их своим жаром, и ярость его не утихла, когда веки ее медленно опустились, закрывая отуманенные глаза. Тэннер заполнял ее своим изумительным жаром, капли пота срывались с его лба ей на лицо, когда он медленно, непреклонно, осторожно входил в нее все глубже и глубже. Она открылась ему, раскинулась еще шире, а затем обвила его бедра своими стройными ногами, увлекая его в себя всего целиком.

Боли она не испытала, даже в тот момент, когда ощутила, как напрягся Тэннер, преодолевая последнюю преграду. Она чувствовала только наслаждение тем, как пробуждал он ее, как не давал остыть ее жажде отдаться в его власть. Он привлек к себе ее влажное тело и начал свою любовную игру, то входя в нее глубоко, то отступая.

Он сделал эту ночь волшебной, опалил своим огнем ее тело, насытил ее душу радостью. Нет, это был не сон. Наконец-то Тэннер взаправду, не во сне, пришел к ней. Он не был порождением ее фантазии. Живой, реальный, он сплетал в ночи их скользкие от любовного пота тела. Эта ночь принадлежала только им, под ее покровом происходило извечное слияние женщины и мужчины, продолжая то, что было отложено на годы… Слишком давно.

Огонь вырвался на волю из глубин и запылал ярким пламенем раньше, чем Абби была к этому готова. Его плечо приглушило ее крики, так что она скорее ощутила, чем увидела и услышала победоносный взлет его собственного освобождения. Он запрокинул голову и погрузился в нее резким движением, а секундой спустя обмяк, опустившись на ее трепещущее тело. Затем Тэннер перекатился набок и привлек ее к своей тяжело вздымающейся груди. Абби спускалась с высот медленнее, насыщенная, переполненная, но еще не окончательно расставшаяся с новыми для себя переживаниями.

С того самого первого момента, когда она стояла на крепостной стене Грайнан-оф-Эйлич и наблюдала приближение Тэннера, она отчетливо представляла себе, на какой риск пошла, пуская его за крепостные стены, которыми оградила себя.

Она рискнула всем… и даже теперь нельзя было сказать, выиграла она или проиграла.

Было уже светло, когда Абби проснулась и увидела, что Тэннер лежит, опершись на локоть, лицом к ней и нежно отводит легкие локоны у нее со лба. Она сонно заморгала и тут же заулыбалась, осознав, что его бедро уютно устроилось между ее ляжками под простыней.

— Значит, вот так и спят вместе любовники? — проговорила она.

— Только в идеальном случае.

Он склонил к ней голову и поцеловал медленно и нежно. Его язык ласкал, а не дразнил. Его губы были нежными и теплыми, его ладонь отдыхала на ее животе. Казалось, прошло много времени, прежде чем он произнес:

— Надеюсь, ты не ждешь от меня извинений. Когда я проснулся среди ночи, твои груди наполняли мои ладони, твоя попка уютно пристроилась у меня в паху… все это показалось мне таким естественным и логичным.

Ее тело вспыхнуло при воспоминании о прошедшей ночи.

— Я не возражала бы, если бы ты сначала разбудил меня.

Его глаза потемнели от пробудившегося желания.

— Неважно, кто проснулся первым, детка. Я уже был возбужден, и возбудился еще больше, когда понял, что твои соски отвердели в моих ладонях, а ты даже и не проснулась. — Его рука скользнула по ее телу вниз, легко прошлась по курчавым волосам. Бедром он раздвинул ее ноги и провел указательным пальцем по набухшим влажным складкам.

— Наверное, я мог бы поцелуями разбудить тебя и рассказать, что я собираюсь сделать, но я не мог удержаться и не потрогать тебя сначала, — продолжая говорить, он не переставал нежно ласкать ее. У нее перехватило дыхание, когда его палец легко скользнул внутрь. — Вижу, ты уже хочешь меня, Абби. Как можно устоять перед тобой? — Голос его понизился до еле слышного шепота. Не дожидаясь ответа, он стянул простыню и втянул в рот темно-розовый сосок.

Она не могла вымолвить ни слова. Желание пронзило ее, такое же сильное и острое, как раньше, такое же требовательное. Она погрузила пальцы в его длинные густые волосы и держалась за Тэннера, как за якорь, когда он сильно входил в нее, вводя, вталкивая в царство страсти, которое сам и создал именно для нее.

Войдя как можно глубже, Тэннер сдерживал себя, стараясь быть нежным и деликатным с женщиной, которая всего лишь несколько часов назад впервые познала мужчину. Наслаждением и мукой была эта ночь. Никогда не чувствовал он такого пылкого нетерпения, и, понимая, что должен был бы остановиться, потому что у Абби все, наверное, болело, Тэннер не мог от нее отказаться. Теперь они стали частью друг друга и совершили все, о чем он мечтал и фантазировал. Он не мог ею насытиться.

Будь он проклят, если покинет ее постель, не испытав еще раз пик наслаждения.

Однако он был достаточно опытен и слишком любил Абби, чтобы доставлять ей боль. Сдерживая себя изо всех сил, борясь с бурей бешеных желаний, он, войдя в нее, замер и, приподнявшись на руках, нависая над ней, поймал ее взгляд.

— Если за что-то и надо принести извинения, то именно за это. Наверное, я слишком поторопился повторить пройденное. Если б ты не была такой соблазнительной и если б я не видел, что ты тоже хочешь меня, я бы мог подождать. Но сейчас…

— А сейчас тебя понесло, и ты заставил меня тоже захотеть тебя снова, так за что же тебе извиняться?

Он изумленно замер, когда она шевельнула под ним бедрами. Ему стало еще труднее, но все-таки он заставил себя оставаться неподвижным.

— Может быть, тебе трудно в это поверить, но я могу быть нежным и осторожным. Тебе будет лучше, если ты расслабишься и будешь тихонько лежать.

Глаза ее затуманились при воспоминании о пережитом наслаждении.

— Это было настоящее волшебство, правда? Никогда не думала, что любовное слияние может быть таким. Можно нам это повторить?

Тэннер застонал и уронил голову между ее упругими маленькими грудями. После этого ему достаточно было лишь слегка повернуть голову набок, чтобы поймать зубами ее сосок.

Теперь пришла очередь Абби втянуть в себя воздух, и она снова сделала это, когда, лизнув сосок, он накрыл ртом ее грудь. Легкими касаниями языка он водил по сладостно упругой округлости, совершенно не двигая бедрами, хотя слышал, как дыхание ее участилось, стало неровным и прерывистым. Затем он перешел к другой груди, а пальцами, судорожно запутавшимися в кудряшках на затылке, не давал ей повернуть голову.

Он должен был знать, что не сможет контролировать ситуацию. Он забыл, что Абби — это Абби, непредсказуемая и замечательно волнующая.

Тэннер играл ее грудью, ласкал, слегка покусывая, когда понял, что она просто млеет от сладостной боли. Эта ласка длилась одну или две секунды, а затем с безудержным пылом он ринулся вперед, пронзающим напором отвечая на ее вызов. Мысль о необходимости быть с ней бережным не покидала его, и Тэннер не забывал о том, что не должен причинять ей боли. Двигаясь медленно и нежно, он довел Абби до бурного оргазма за несколько мгновений до своего собственного.

В расслабленном покое, последовавшим за фейерверком страсти, Тэннер теснее привлек ее к себе и задумался: неужели теперь она продолжает верить, что их жизни останутся без изменений.

Едва Тэннер закончил бритье, как в дверь к нему постучали. Распахнув ее, он обнаружил на пороге очень мрачного Рори. Шагнув в сторону, пропуская кузена, Тэннер прикрыл дверь неплотно, чтобы слышать, если Абби выйдет из своего номера.

— Что происходит? — поинтересовался он, надеясь, что ничего важного, потому что отвлечься от мыслей об Абби и их чудесной ночи потребовало бы усилий, на которые он пока не был способен. Кроме того, Рори принял дежурство всего полчаса назад, и, наверняка, за этот срок ничего существенного произойти не могло.

Оказалось, что он ошибся.

Сунув руку во внутренний карман, Рори подал ему простой конверт.

— Кончик его торчал из-под двери Абби, когда я проходил мимо после твоего звонка. Я подумал, что это может оказаться полезным.

— Его, должно быть, положили после того, как я ушел от нее, — заметил Тэннер. — Вижу, ты нашел чайник, — добавил он, вытаскивая из конверта сложенный листок бумаги.

Иди во тьму.

Один неверный шаг, и неизбежным станет Паденье в Неизвестность…

Приступ ярости накатил на Тэннера. Он бросился к двери, чтобы бежать в комнату к Абби, но Рори загородил ему собой дорогу.

— Бюро обслуживания доставило ей кофе как раз после того, как я нашел это письмо. С ней все в порядке, разве только она удивлена твоей заботливостью.

Рори кивнул на листок бумаги.

— Полагаю, от тебя не ускользнуло, что послание написано в японской стихотворной форме «хайку».

— Не ускользнуло, — сев на стул, Тэннер перечитал трехстишие. — Оно подтверждает, что вчерашняя авария со светом не была случайностью.

— Согласен, — Рори уселся напротив. — Или это была случайность, или рядом с нами находится ловкий человек, который знает слишком много о твоей женщине. Я предполагаю, что эта случайность была спланирована.

Тэннер согласился с кузеном.

— Очень плохо, что Уайт пока ничего не выяснил о Йошимото. Я предпочел бы побольше знать о своем враге. — То, что Уайт не нашел и следа Йошимото в делах «кольца», тревожило самим отсутствием информации. Или Йошимото так умело скрыл свои следы, что они стали неразличимы, или он вообще явился не из Океании… и в этом случае весьма вероятно, что он еще более опасен, словно человек ниоткуда. Уайту показалась подозрительной вся эта история, и он будет продолжать свои поиски. А тем временем Тэннер понял, что имеет дело с человеком, по-видимому, несравненно более опасным, чем он казался ему в Фениксе. Тот факт, что братья Маршаллы уклонялись от вопросов его помощника, лишь усиливало его беспокойство.

Он постарался отогнать на время тревожные мысли и поинтересовался:

— Можешь ты что-либо добавить к тому, что мы знали вчера?

— Только то, что электрические пробки находятся в шкафу около кабинета управляющего. И здесь очень часто забывают запирать дверцу. — Рори скорчил гримасу, показывая, что он думает о здешних мерах безопасности. Затем, подойдя к столу, он налил себе кофе, который ранее Тэннер заказал в номер.

Тэннер согласился с рассуждениями Рори, но все же попытался найти в них слабое место. Он чувствовал бы себя гораздо уверенней, если бы обнаружил хоть одно серьезное противоречие, позволившее бы ему считать, что угрозы Абби не представляют серьезной опасности.

— Если до щитка с пробками так легко добраться, почему же вчера понадобилось столько времени, чтобы все исправить?

Рори, стоя с чашкой в руке, пожал плечами. — Ты давно не бывал в Ирландии, кузен. Здесь не так, как в Штатах с их автоматическими прерывателями электрической цепи. Несколько минут назад я одним глазком заглянул в этот шкаф, так вот в этой гостинице все еще используют пробки старого образца… Знаешь, такие цилиндрические с намотанной проволокой.

— Мне показалось, будто ты сказал вчера, что пробки выключили…

— Так они говорили вчера. Утром я убедил коридорного рассказать мне все как было. По его словам, пробки и еще какие-то там штуки были вырваны и валялись на полу. Некоторые из тонких проволочек были при этом так повреждены, что пришлось их заменять.

Тэннер еще раз прочитал краткое послание и убрал его в конверт.

— Предположим, что этот несчастный случай был подстроен специально для Абби. Но как они узнали, что именно она поедет в тот момент на лифте?

— Они рисковали, но не слишком. В отеле не более двух дюжин жильцов. Большинство в это время обедали или находились в гостиной. — Он допил кофе и отставил чашку. — Единственное, чего я не могу объяснить, это как им удалось задержать лифт на ее этаже с уже нажатой кнопкой первого этажа? Уверен, что если спросить Абигейл, она сумеет это объяснить.

— Спрашивать не будем. — Тэннер сунул конверт к себе в чемодан.

— Не будем? — удивился Рори.

— Нет. — Тэннер схватил галстук со спинки стула и подошел с ним к зеркалу. — У нее неприятности, это точно, но до тех пор, пока она сама не попросит помощи, если вообще попросит, Абби не примет ее, как бы убедительно мы эту помощь ни предлагали.

— Интересный подход, — помолчав, сказал Рори. — И как долго ты собираешься этого ждать?

— Недолго. — Он отвернулся от зеркала и посмотрел Рори в глаза. — Когда она окончательно поверит мне, тогда и расскажет все. Я над этим сейчас работаю.

— А тем временем? — Рори, не договорив, дал вопросу повиснуть в воздухе.

— А мы тем временем будем незаметно охранять ее. Только потому, что она не просит помощи, не надо считать, что она ей не нужна.

Абби проверила, хорошо ли заперла за собой дверь номера, повернулась, собираясь уходить, и уткнулась прямо в грудь Тэннера. Его сильные руки обхватили ее за плечи, когда она отшатнулась, и осторожно удержали на ногах.

Она подняла на него глаза, прикрывая полуопущенными ресницами внезапную робость. Ей было трудно общаться с ним этим утром, после ночи, проведенной в его объятиях. Абигейл разрывалась между желанием прижаться к нему, утонуть в его объятиях, почувствовать тепло его тела и подозрением, что он ждет от нее более сдержанного поведения. Поэтому она постаралась, чтобы ее приветствие прозвучало нейтрально.

— После того кофе, который я выпила вместо завтрака, можно было бы ждать от меня большего внимания.

Шутливое выражение мелькнуло у него на лице, но тут же сменилось сожалением. Тэннер опустил руки, словно ждал от нее сигнала, что все в порядке, что он может дотронуться до нее, как возлюбленный, обменяться поцелуем и увидеть в глазах воспоминание о неистовой страсти, которую они делили всего несколькими часами ранее. Абби вздохнула, не зная, как вести себя и что сказать Тэннеру в подобной ситуации.

— Это все из-за ковра, детка. Он такой толстый, что даже парень моих габаритов может бесшумно подкрадываться к людям.

— В этом есть свои преимущества, — кивнула она, потирая сквозь свитер плечо. Этот серовато-белый свитер грубой вязки она носила поверх таких же светлых шерстяных слаксов. — Если бы ковер на лестнице был тонким, я бы сейчас щеголяла не синяками, а гипсом.

Тэннер бережно обхватил ладонью ее подбородок, пробудив этим жестом воспоминания о прошедшей ночи, от которых у нее перехватило дыхание. Его жаркий взгляд сказал ей, что он вспомнил то же самое.

— Больше нигде не болит?

— Болит, но только здесь я могу потерять себя, не нарушая приличий, — и, фыркнув при виде его возмущенного лица, Абби направилась в холл.

Тэннер пошел за ней следом.

— Так что сегодня у нас в расписании?

«Как будто ты не знаешь», — подумала она и повторила бы это вслух, если б он не попытался подвести ее к лифту.

— Нет, — затрясла она головой и свернула к лестнице. — С меня хватило вчера этой мышеловки.

— А я-то готов был поклясться, что виноваты были ступеньки.

— Ступеньки просто оказались под рукой — вернее под ногой. Они ни в чем неповинны. Это лифт заманил меня в ловушку. Кстати, спасибо за кофе, — бросила она через плечо. — Без него я до сих пор была бы в коматозном состоянии и полуодета.

— Мне нравится представлять тебя в полуодетом виде.

— Разумеется.

Он догнал ее на первой же лестничной площадке и нежно, но решительно притянул в свои объятия, а потом приник к ее губам таким долгим поцелуем, что когда поднял голову, оба тяжело дышали. Поцелуй занял какой-то миг, но в этот крохотный отрезок времени ему удалось заставить ее забыть, что на свете есть еще что-то, кроме его объятий.

— Доброе утро, любовь моя! — В голосе его звучала такая нежность, что у нее сильнее забилось сердце.

Она вдруг осознала, что стоит на цыпочках, обвив его шею руками, хотя совершенно не помнила, когда это произошло.

— Мне нравится, когда ты так говоришь, — пробормотала она. — Можешь повторить это снова?

— Позже, — пообещал он и, притянув к себе, повел вниз по лестнице. — Сейчас нам нужно позавтракать. У меня такое предчувствие, что мне скоро понадобятся все мои силы.