– Великий день? – озадаченно переспросил Сэм.

– День вашей свадьбы? – многозначительно подсказала Милдред.

Сэм растерянно посмотрел на Патрисию. Та понуро опустила голову. Они все-таки попались…

– Чем раньше, тем лучше, – раздался голос Сэма.

– Мы еще не назначили день, – одновременно с ним ответила Патрисия.

– Вы уж, голубки, решайте поскорее, – посоветовал Рекс. – Не позволяйте любви ускользнуть. Любовь и свадьба неразделимы…

Милдред вытянула шею и посмотрела куда-то через плечо Сэма.

– Рекс, ты так ждал этой вечеринки, и она, наконец, началась. Посмотри, сколько людей пришло поприветствовать тебя. Давай поговори с этой влюбленной парочкой об их матримониальных планах позже, ладно?

Патрисия с облегчением закивала головой.

– Конечно, Рекс, мы не должны вас монополизировать, – согласился Сэм, обернувшись. За ними выстроилась длинная очередь гостей.

– Я очень рад за тебя, мой мальчик, – с чувством произнес босс и похлопал Сэма по плечу.

– А я за вас, Рекс.

Поддерживая Патрисию под локоть, Сэм повел ее к бару чего-нибудь выпить.

– Мне содовую, пожалуйста, – попросила Патрисия бармена и зашептала Сэму на ухо: – Боюсь расслабиться. Задача оказалась труднее, чем я представляла себе. Надо было продумать ответы, касающиеся свадьбы.

– Мне тоже содовую, – попросил Сэм. – Мы же не рассчитывали, что разговор зайдет дальше, чем просто представление тебя в качестве невесты.

– По-моему, он знает правду, – испуганно пробормотала Патрисия.

– Нет, – с уверенностью ответил Сэм. – А вот Милдред, похоже, что-то подозревает. Но ты не волнуйся, Пат. Думаю, все не так плохо. Просто не надо им больше попадаться на глаза. Надеюсь, Рекс будет занят и не вспомнит о нас. Давай-ка смешаемся с гостями. Кроме того, здесь много людей, с которыми стоит пообщаться.

Они поздоровались и поговорили с несколькими коллегами. Патрисия расцветала всякий раз, как им говорили, какая они с Сэмом красивая пара.

– Да, я самый счастливый мужчина, – неизменно отвечал Сэм, как будто забыл, как и она, что их помолвка – фикция, что не было никакого романа, что их отношения продлятся лишь до отъезда Рекса в круиз.

Зал ресторана был уже заполнен до отказа, а гости все прибывали. К Сэму подошел менеджер из Далласа и сказал, что хотел бы поговорить на одну «очень деликатную тему».

Сказав, что пойдет в дамскую комнату, Патрисия оставила мужчин.

В дамской комнате ее подруги были в полном составе.

– Ты вся светишься, – воскликнула Оливия, сидевшая в кресле. – До сих пор не могу поверить, что вы с Сэмом обручены!

– Да, это похоже на сказку! – подхватила Рэйчел, подкрашивая губы у зеркала. – Я очень рада за тебя, Патрисия.

– С нами со всеми произошли сказочные превращения, – вступила в разговор Синди. – Я теперь со своим боссом, Кайлом. Оливия вышла замуж за Лукаса… на рынке невест осталась одна София.

Все обратили взгляды на Софию, пытавшуюся у зеркала пригладить вьющиеся белокурые волосы.

– Эй, Пат, ты не знаешь, не собирается ли Третий почтить своим присутствием вечеринку? – спросила София.

– Не думаю, – ответила Патрисия. – По имеющейся информации, он в Париже.

Пытаясь скрыть разочарование, София сделала вид, что ищет что-то в сумочке.

– Все равно я стану его невестой, вот увидите, – решительно вскинула она голову.

– А как же Майк, почтовый курьер? – поддразнила подругу Оливия.

– Да, он мне нравится. Я могу испытывать к нему страсть, но для меня страсти недостаточно.

– А вдруг Третий окажется малосимпатичным занудой? – спросила Рэйчел.

– Я уверена, что он не такой. – София упорно не хотела расставаться со своей мечтой. – Судя по запискам и факсам, которые я от него получала, он умный, хороший, деликатный…

– Ладно вам, – вмешалась Оливия, – София права. Пусть попытается. Кстати, вы обратили внимание, как Майк разговаривал с Рексом? На равных, очень оживленно и непринужденно.

– О чем Рекс мог беседовать с разносчиком почты? – удивилась Рэйчел.

– Я думаю, у Майка есть какой-то секрет, – задумчиво произнесла Синди. – Никто ничего о нем не знает. У него внешность атлета и замашки лидера. А выглядит так, словно от рождения принадлежит к высшему обществу. Откуда он взялся? Где и кем работал раньше? Откуда у него такая великолепная фигура?

– Продолжай, пожалуйста, – шутливо попросила София и обняла Патрисию за талию. – Расскажи нам о Майке, раз уж никто ничего не знает о Третьем.

– Я о нем тоже ничего толком не знаю, – проговорила Патрисия. – Майка принимал на работу лично Сэм.

– Ты хочешь сказать, что вице-президент «Баррингтон Корпорэйшн», включая ее внутренние и зарубежные отделения, лично нанимал на работу разносчика почты? – На лице у Софии читалось недоверие.

Патрисия кивнула.

– Однако! – произнесла София. – Сэм слишком большая шишка, чтобы лично заниматься разносчиком почты. – Расспроси Сэма о Майке, – взмолилась она.

– Личное дело Майка проходит под грифом «Секретно», и я не могу нарушить инструкцию.

– Но ты же невеста Сэма, – возразила София. – Это дает тебе кое-какие привилегии.

– Действительно, – поддержала Софию Рэйчел.

– Все, подружки! Вернемся к Патрисии и Сэму. Вы чудесно выглядите вместе, – решительно произнесла Оливия. – Все произошло так внезапно. Ты не знала, как сказать ему о своих чувствах, а в результате выяснилось, что он испытывал то же самое.

– Действительно, – поддержала Рэйчел, – расскажи-ка нам все по порядку.

Это было так неожиданно, что Патрисия растерянно замолчала.

– Патрисия, ты слышишь? – окликнула ее Оливия.

– Что? А, да, вы просили рассказать, как все произошло.

– Именно. От начала до конца.

– Но это скучная история. Рэйчел воинственно подбоченилась.

– Ты называешь скучной историю соблазнения Сэма Уэнрайта прямо у него в кабинете в результате чего у тебя на пальце появляется обручальное кольцо?

– Мы жаждем подробностей, – настаивала Оливия. – С момента, как ты вошла в его офис, и до момента, когда он попросил тебя выйти за него. Давай, Патрисия. Мы уже большие девочки.

Подруги дружно рассмеялись, и в этот момент в дамскую комнату вошла Милдред ван Хесс.

– Добрый вечер, девушки, – поприветствовала она всех. – Не хотите ли присоединиться к мужчинам – они заскучали без вас. Вы же не можете проболтать в дамской комнате всю вечеринку. Хотя мне не на что жаловаться – в ваше отсутствие все внимание досталось мне.

Все снова рассмеялись.

– Мы как раз обсуждали стремительный роман Патрисии и Сэма, – сказала Оливия. – Все произошло так внезапно. Вы знаете, еще на прошлой неделе…

Патрисия окаменела – если Милдред сопоставит факты, то они с Сэмом разоблачены.

– Хватит об этих голубках. Сегодня все только о них и говорят, – шутливо прервала Милдред. – Лучше скажи, деточка, как протекает твоя беременность.

Оседлав любимого конька, Оливия пустилась в подробностях описывать свое самочувствие, и Патрисия расслабилась.

– Обрати внимание на Сэма и Рекса, – произнесла Милдред, беря ее под руку и выводя из дамской комнаты. – Сэм всегда был любимчиком босса. Рекс очень рад, что тот, наконец, женится, и считает, что ты идеально подходишь Сэму. Я не очень хорошо тебя знаю, но не сомневаюсь, что ты хорошая девушка и тоже заслуживаешь счастья.

Лавируя между гостями, Милдред подвела Патрисию к мужчинам, чья оживленная беседа была в самом разгаре. Сердце девушки почуяло неладное.

– Патрисия, ты вернулась как раз вовремя, – сказал Сэм, странно глядя на нее. – Рекс только что ошарашил меня своим более чем щедрым предложением.

– Каким? – спросила Патрисия, стараясь выглядеть как можно естественнее.

Сэм поцеловал ее в щеку и прошептал:

– Не дрейфь, прорвемся.

– Надеюсь, ты не посчитаешь, что старый гриб лезет, куда не следует, – пошутил Рекс. – Я только что сказал Сэму, что не хочу пропустить вашу свадьбу. В то же время я так мечтаю совершить кругосветное путешествие: наконец Великую Китайскую стену и пирамиду Хеопса. Может, вы поженитесь до моего отъезда?

– Что? – пискнула Патрисия.

– Ну, не сию минуту, конечно, – успокоил Рекс. – Хотя идея неплоха, не правда ли? Скажем, через две недели, перед самым моим отъездом? Предлагаю сделать это у меня дома. Пусть это будет моим свадебным подарком. Поверьте, мне это доставит истинное удовольствие. А затем я со спокойной душой отправлюсь в круиз, зная, что моя компания и мои сотрудники в надежных руках моего друга Сэма.

Сэм беспомощно глядел на Патрисию.

– Но мы не можем, – запротестовала она. – Видите ли, Сэм всегда хотел пышную свадьбу, а это требует времени…

– Вообще-то он сказал, что это ты мечтаешь о пышной свадьбе, – съехидничал Рекс, – а его устроит и простая гражданская церемония.

– Но есть и другая проблема, – кинулся на подмогу «невесте» Сэм. – Мать Патрисии – дипломат и находится сейчас в очень отдаленном месте, где вокруг сплошные джунгли и горы. Она вряд ли сможет добраться за две недели. Где твоя мама, дорогая?

– В Париже.

– Да-а! Там действительно сплошные джунгли и горы и никакой связи с внешним миром, – саркастически заметила Милдред.

Сэм прикусил язык.

Гримаса боли на лице Сэма тронула Патрисию до слез. Отбросив все сомнения, она приложила палец к его губам, заставляя умолкнуть.

– Сэм хочет сказать, что для нас это большая честь – отпраздновать свадьбу в вашем доме. Просто нам неловко затруднять вас…

– Затруднять?! Да это радость для меня! Итак, вы согласны, если мы с Милдред начнем подготовку к свадьбе?

Патрисия подняла голову, посмотрела Сэму в глаза и кивнула. Благодарность, отразившаяся у него на лице, была безмерной.

Сэм с трудом проглотил комок, ставший поперек горла.

– Мы в полном восторге, – сказал он Рексу. – Это замечательная идея – пожениться в доме Рекса, правда, дорогая?

– Конечно, – поддержала Патрисия.

– Я завтра же займусь подготовкой. – Ответила Милдред. – Рекс, невозможно придумать лучшего начала для кругосветного путешествия – свадьба Сэма и Патрисии и одновременно твои проводы. Это действительно замечательная идея!