70. Печ. впервые полностью (по списку из собр. И. С. Поступальского). В КП - без строф 1-2 и 4-5, в цикле «Фрагменты» (3). Где замысел водный Леблонов - Леблон Ж.-Б.-А. (1679-1719) - французский арх., с 1716 г. жил в России, один из авторов первоначального, идеально овального плана Петербурга с центром на островах.

71. СГ, с. 104 (по списку из собр. И. С. Поступальского). В КП - без строфы 3, в цикле «Фрагменты» (4). Узор чугунный - заглавие восходит к строке из «Медного всадника» А. С. Пушкина: «Твоих оград узор чугунный…». Взлетает конь, без крыл крылат - памятник Петру I на Сенатской площади (Медный всадник).

72. КП, с. 96. В автографах (ИРЛИ) - под загл. «Закатная любовь» и разночт. в строфах 2-3: «И тогда в заречном бреде Вся любовь наречена: Сизый призрак в алой меди, Тают наши имена. И не скажешь: непреклонный Город здесь воздвигнут, иль Наше слово - бастионы И трезиниевский шпиль» и строфе 5: «Если знак подводный - имя Вероломное ее, Вечером речным введи мя В междуцарствие твое». Бастионы И трезиниевский шпиль - строительство крепостных бастионов и Петропавловского собора велось арх. Д. Трезини (ок. 1670-1734).

73. КП, с. 97.

74. КП, с. 98. Искусный фокус Хокусаи - Хокусаи К. (1760-1849) - японский гравер и рисовальщик школы «укиё-э», мастер сложных ракурсов и искусных пространственных композиций. Одна из его серий цветных ксилографий называлась «Виды замечательных мостов различных провинций».

75. «Стрелец» I. Пг., 1915, с. 108. Ст-ние насыщено аллюзиями из эпохи царствования Павла I и ландшафтной архитектуры Павловска - его загородной резиденции (Розовый павильон и др.). Выпуклолобый паладин - здесь: Павел I и памятник ему перед дворцом. Мальтийская звезда - намек на принадлежность Павла I к Мальтийскому ордену (он был его последним Великим Магистром), символом которого являлся белый крест. Прадеду неравен правнук - имеются в виду Петр I и Павел I: «Прадеду - правнук» - надпись на памятнике Петру I перед Михайловским замком.

76. КП, с. 100. Ср. ст-ние О. Мандельштама «Теннис» (1913). Куоккала (ныне Репино) - дачное место, где Лившиц часто бывал (см. ПС, гл. 9, 21, а также «Чукоккала», с. 54, 236). Раковины афродит - кабины для переодевания. Раковина - один из атрибутов рожденной из пены Афродиты (Венеры). Ср. с картиной С. Боттичелли «Рождение Венеры» (1485). Канотье - легкая шляпа с плоским верхом, здесь - теннисная ракетка. Кодак - здесь: фотоаппарат. Сатир - вероятно, Н. И. Кульбин. Сестрорецк - дачная местность.

77. КП, с. 101. Город всадников летящих - цитируется в «Автобиографии» (см. наст. изд., с. 551) и в ПС, гл. 9, с. 542.