Миньли до того устала, что плохо помнила, как они дошли до деревни; как все жители выбежали им навстречу; какое веселье началось, когда Да-А-Фу поведали, что Зелёного Тигра больше нет; как полная пожилая женщина ласково обняла её и увела в дом. Только одно она запомнила очень хорошо: волшебное ощущение, охватившее её, когда она рухнула в постель, – такое бывает, когда, вбежав с мороза в дом, берёшь окоченевшими руками тёплую булочку… С этим чудесным чувством Миньли закрыла глаза и провалилась в сон.

Когда она проснулась, над ней, точно три спелых персика, нависали три улыбающихся круглых лица. Это были Да-Фу, А-Фу и их бабушка Ама. Брат и сестра, всё в тех же красных стёганых одёжках (только прореха в штанах Да-Фу была теперь аккуратно залатана), держали в руках маленькие переносные печки. От печек и от улыбок исходили волны тепла и доброты. Миньли улыбнулась.

– Доброе утро! – сказала Ама.

Дети захихикали.

– Точнее, доброй ночи! – сказал Да-Фу. – Ты проспала целый день. Не успеешь встать, как пора будет опять ложиться!

– Да-А-Фу, не дразните девочку, – сказала Ама. – Знаете ведь, как она устала. Ну-ка попей, Миньли.

Ама протянула Миньли чашку чая, и та с благодарностью пригубила. Дымящийся напиток оказался совсем не обжигающим. От первого же глотка у Миньли прибавилось сил. Она отхлебнула ещё. Аромат показался ей знакомым.

– Какой вкусный чай, – сказала она. – Спасибо!

– Это не чай, – ответила А-Фу. – Это то самое средство, которое спасает от тигриного яда.

– Верно, – сказала Ама, – но всё равно это чай, и он вкусный, даже если тебя и не ранил Зелёный Тигр.

Миньли перестала пить. Она вспомнила, что А-Гон велел детям принести в пещеру ещё снадобья.

– А Дракону осталось? – озабоченно спросила она. – Лучше отнесём это ему!

Да-А-Фу опять покатились со смеху:

– Не волнуйся! У нас этого напитка полным-полно. Его заваривают из листьев цветущих деревьев.

– К тому же Да-А-Фу уже отнесли твоему другу большой чайник, – добавила Ама, ласково глядя на Миньли.

– Да, – подтвердила А-Фу. – Твой дракон уже поправляется. Ему гораздо лучше. Когда мы пришли, он разговаривал с А-Гоном. И велел передать тебе спасибо за избавление от яда Зелёного Тигра.

Миньли, обрадовавшись добрым вестям, успокоилась и откинулась на подушки.

– Но кто же он, этот Зелёный Тигр? – спросила она. – Я помню, Да-А-Фу говорили слово «магистрат»… И как вы узнали, что этот чай исцеляет от тигриного яда?

– По чистой случайности, – ответила Ама.

История о Зелёном Тигре и целебном чае

Когда Зелёный Тигр разыскал нас (это было четыре месяца тому назад), мы сразу поняли, что это не обычный зверь. И дело было не в том, что он зелёный, и не в том, что он такой огромный, а в его лютой ненависти к нашей семье. Он нападал на наших свиней, овец и кур, но не ел их, а просто убивал, как будто ради забавы. Он выкладывал их рядами перед нашим порогом, и они умирали в страшных мучениях, отравленные его ядом.

Мы понимали, что это только начало и что недолог тот час, когда он примется за нас. Детей и немногих оставшихся животных мы держали взаперти. Мой муж А-Гон неустанно рылся в учёных книгах, надеясь узнать, что за чудовище мучает нас и чего оно хочет.

Наши запасы съестного уже подходили к концу, когда А-Гон наконец-то выяснил, кто такой этот Зелёный Тигр. Однажды, ещё юношей, А-Гон побывал в одном городке к югу от этих мест и купил там старую книгу – предания наших предков. В ней-то он теперь и вычитал, что Зелёный Тигр – это дух магистрата, которому наши предки попытались открыть секрет счастья, однако он почему-то разгневался на них. Магистрат всю жизнь копил в себе ярость и злобу, так что, когда он умер, дух его, покинув тело, не нашёл покоя и превратился в Зелёного Тигра. Этот Зелёный Тигр, говорилось в книге, разыскивает всех, кто, по его мнению, причинил ему зло. Он хочет покарать нас за обиду, которую мы ему якобы нанесли, а затем, насладившись нашими мучениями, уничтожить нас; потом он примется искать других мнимых виновников своих бед и, найдя, тоже покарает и убьёт – и так без конца. Кто знает, скольким людям он причинил страдания, прежде чем добрался до нас! Быть может, нам повезло, что он нашёл нас всего четыре месяца назад…

Наши мужчины приняли отчаянное решение – устроить охоту на Зелёного Тигра и уничтожить его. Однако силы оказались неравны: Тигр попросту раскрошил все наши копья и дубины и ранил всех охотников. Что бы мы ни делали, из-за тигриного яда нашим раненым с каждым днём становилось всё хуже. У меня уже опускались руки. От безысходности я надумала промыть почерневшие от яда раны горячей водой – животным это не помогло, но вдруг поможет людям? И вот, хоть это было и опасно, я отправилась к колодцу за водой. А возвращаясь, увидела… Тигра!

Он стоял перед нашими воротами и, как это ни странно, словно бы раскладывал в определённом порядке какие-то предметы. Я наблюдала за ним издали, спрятавшись за цветущим деревом. Тигр не заметил меня и вскоре ушёл.

Выждав некоторое время, я бросилась к воротам. Оказалось, Тигр оставил там черепок вазы с изображением луны, изорванную детскую курточку и камень с двумя глубокими следами когтей. Я понимала, что это послание; но что оно означает? Понять это мог только один человек – А-Гон, однако он, тяжело раненный, умирал от тигриного яда… С глазами полными слёз я вбежала в дом.

Я с трудом сдерживалась, чтобы не разрыдаться в голос, слёзы застили мне глаза. Только когда воздух вокруг меня наполнился благоуханием, я поняла, что в воде, уже закипавшей на огне, плавают листья наших цветущих деревьев. Должно быть, они упали в ведро с водой, пока я пряталась от Зелёного Тигра. Заново идти за водой было опасно – все и так были в ужасе от того, что я осмелилась выйти из дому, – поэтому мне ничего не оставалось, кроме как промыть раны А-Гона отваром из листьев.

И – о чудо! – чёрные пятна стали исчезать на глазах. Тогда я дала А-Гону попить отвара, и дыхание его тотчас выровнялось, а искажённое болью лицо разгладилось. Мы сразу же бросились поить отваром всех наших раненых – и к тому моменту, как последний из них пригубил чудодейственное средство, А-Гон уже сидел на постели, обнимая прижавшихся к нему Да-А-Фу.

– Каким же дураком я был! – сказал он нам. – Как не догадался сразу?! Ненависть и злость не помогут нам победить Зелёного Тигра. Напротив, всё это делает его ещё могущественнее. Гнев придаёт ему силы, однако может обернуться и слабостью: ослеплённый злобой, Тигр станет уязвимым. И если мне удастся разузнать, кто в своё время разозлил его сильнее всех, то, быть может, я смогу…

Я невольно улыбнулась:

– Ты явно выздоравливаешь, А-Гон. Раз ты уже строишь планы… И всё-таки пока тебе лучше отдохнуть.

– Нет! – А-Гон решительно взмахнул рукой. – Мне нужно как можно больше узнать про этого Тигра, сейчас же, немедленно, пока он не натворил новых бед!

Тогда я решила, что А-Гону необходимо тотчас увидеть послание Зелёного Тигра. Мы с Да-А-Фу укутали его одеялами и помогли дойти до ворот. А-Гон, мрачный как туча, осмотрел оставленные Тигром предметы. Как я и думала, он мгновенно понял смысл послания.

– Что говорит Зелёный Тигр? – спросила А-Фу.

– Говорит, что, если мы каждый месяц будем отдавать ему двоих детей, он оставит нас в покое, – ответил А-Гон. – Такое наказание он назначил нам за наших предков. И это только начало…

– А как ты понял, что он сказал? – спросил Да-Фу.

– Два следа когтей рядом с детской одеждой – это значит, что он требует в жертву двоих детей; ваза – символ покоя; луна на ней означает «каждый месяц». Стало быть, он предлагает нам месяц покоя в обмен на двоих детей, – сказал А-Гон. – Но это всё совершенно неважно, потому что мы не отдадим ему и поросёнка.

– Да только мы с А-Фу придумали кое-что получше, – перебил Да-Фу. – А-Гон выяснил, что Зелёного Тигра сильнее всех разгневал его собственный сын, который был князем и изгнал магистрата Тигра из своего княжества. И тогда мы поняли, как нам быть!

– Да, – гордо сказала А-Фу. – Мы решили обмануть Зелёного Тигра и так разозлить его, чтобы он прыгнул в колодец. И у нас получилось!

– Только вот никто не разрешал вам этого делать, – укоризненно покачала головой Ама, и хотя она очень старалась, чтобы голос её звучал строго, всё равно ей не удалось скрыть улыбку. – Ну вот, милая Миньли, теперь ты знаешь про нас всё, а мы про тебя по-прежнему ничего не знаем. Нет, конечно, мы знаем, что тебя зовут Миньли и что ты водишь дружбу с драконом, и ещё мы догадываемся, что ты сейчас очень далеко от дома. Может быть, теперь ты расскажешь нам всё остальное?

И Миньли рассказала. Она рассказала про маму и папу, и про их тяжкий труд на рисовом поле, и про продавца золотых рыбок, и про свою оранжевую рыбку. Она рассказала про Дракона, не умеющего летать, и про обезьян, и про мальчика с буйволом. Рассказала про князя Города Яркого Лунного Света и про взятое взаймы. Она рассказала обо всём, что произошло с ней в пути.

Да-А-Фу и их бабушка смеялись, ахали и округляли глаза от изумления. Порой Ама с сомнением качала головой, порой Да-А-Фу недоверчиво переглядывались – но они ни разу не перебили Миньли.

– И всё это было ради того, чтобы добраться до Бесконечной горы? – уточнил наконец Да-Фу. – Мы знаем, где она.

– Знаете? – Миньли так и подскочила на постели. – Правда?!

– Ну да. Бесконечная гора совсем неподалёку, – сказала А-Фу. – До неё примерно день пути.

Миньли в смятении глядела на них, не находя слов. День пути! Так близко… Невозможно поверить!

– Как только твой Дракон поправится, – сказала Ама, – Да-А-Фу вас туда проводят. А потом ты сможешь вернуться к родителям.

Миньли благодарно улыбнулась. Но, любуясь их круглыми розовыми лицами, такими домашними и милыми, глядя, как прильнули к своей бабушке А-Фу и Да-Фу и как нежно она опустила ладони на их макушки, Миньли подумала о маме и папе – и в горле вдруг так пересохло от тоски, что не помогал даже чай из лепестков цветущих деревьев.