К.А. Линде

Компаньон

Серия «Восхождение» — 1

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.

Переводчик — Лена Меренкова

Обложка — Лена Меренкова

Оформление — Наталия павлова

ПРОЛОГ

— Впусти их, — король Малтриер судорожно вдохнул и закашлялся.

— Ваше величество, вы уверены? — спросил его давний слуга. Он был таким же верным, как всегда, но звучал рьяно, словно мог волей удержать короля от смерти.

— Впусти их, Солмис. Сейчас.

Солмис утомленно прошел по темной комнате. Он открыл старую дверь спальни короля, сказал стражам:

— Приведите мальчиков. Король хочет поговорить с ними.

Один страж ударил себя правым кулаком по левой стороне груди в официальном приветствии Бьерна и ушел в соседнюю комнату. Через миг он вернулся с подростками с темными волосами и серо — голубыми глазами, что отмечали их как наследников Дремилона.

— Сюда, мальчики, — сказал Солмис. Он был одним из нескольких людей, что могли звать принцев мальчиками.

— Спасибо, Солмис, — Эдрик, кронпринц, улыбнулся с поразительной уверенностью.

Второй сын, Каэл, прошел мимо них, подражая шагу брата. Он хмурился. Его юношеское веселье уже пропало, на его месте появился цинизм из — за потери матери в раннем возрасте, из — за больного отца, но больше всего — из — за статуса второго.

— Отец, — обратился он.

— Иди сюда, Каэл, — сказал король. Он похлопал по кровати. — И ты, Эдрик.

Эдрик прошел к нему и сел на стул, а Каэл забрался на кровать. Эдрику было пятнадцать, а Каэлу — тринадцать, и оба были слишком юными для такой потери.

Король уже видел младшую, Джесалин, сегодня. Она все время плакала, понимая, что грядет, зная, что не может остановить это. В слезах она выбежала из комнаты в руки консорта Шамиры. Она вырастила ребенка после смерти его жены, королевы Аделаиды.

Но он не мог терять время на мысли. Он уставал все сильнее с каждым мигом. Мальчики… должны знать.

— Солмис, — сказал король, собрав остатки силы.

Его слуга, старый друг, покинул комнату, оставив их одних.

— Отец, — нетерпеливо повторил Каэл.

— Я умираю, — сказал король Малтриер.

Последовала тишина. Каэл был в ужасе. Эдрик пытался скрыть шок от того, что услышит дальше.

— Эдрик будет после меня.

— Я слишком юн, чтобы быть королем, — прошептал Эдрик.

— Пятнадцать — не рано, — король понимал, что это сомнительно, но не хотел обсуждать это с сыном. Эдрик должен быть сильным. Должен править. — У тебя есть консорт и Высший орден, они помогут тебе.

Эдрик сглотнул и кивнул.

— Да, отец.

— Верь в себя, и все будет идти, как надо. Я договорился с Аурумом, чтобы Джесалин стала королевой, а еще с Тиеком, чтобы тебе отдали их юную принцессу Калиану. Уважай эти союзы, чтобы уберечь наш народ. Сильный король — тот, что с наследником.

Король склонился и кашлял в платок несколько минут. Горло болело, легкие пылали. Он не знал, сколько еще протянет, но ему нужно было передать наследие.

Но разве мог он взвалить на них это бремя?

Нужно решить сейчас.

Нет. Он скажет лишь одному. Он передаст это мальчику, что больше похож на него, что выдержит эти знания, кому суждено править.

Король повернулся к сыну и сказал:

— Мне нужно минутку поговорить наедине с твоим братом.

Он нахмурился, смятение и обида заполнили его черты.

— Но, отец…

— Иди, — приказал король Малтриер.

Он стиснул зубы, встал и ушел без слов.

Король в последний раз видел своего сына.

Дверь хлопнула за ним.

Король Малтриер повернулся к другому сыну.

— Ты знаешь историю нашего предка, Виктора Дремилона.

Он кивнул, но король все равно продолжал:

— Виктор напал на злой двор Дома, что подавлял наш народ. Он забрал трон себе, чтобы править справедливо.

— Да, отец.

— Историю рассказывают победители.

— О чем ты? — он склонил голову с тревогой.

Может, думал, что король уже сошел с ума.

— Виктор уничтожил двор Дома и начал новую эру в правлении Дремилона, которая длилась две тысячи лет до тебя. Но в историях нет того, что двор Дома правил, потому что они обладали сильными… способностями.

Его сын рассмеялся, отец рассказывал сказку.

— Слушай! — рявкнул король. От этого он закашлялся снова, и сын помог ему сесть, чтобы он кашлял в платок.

Когда король Малтриер отклонился, он увидел кровь на белом шелке.

— Отец, тебе нужно отдохнуть.

— Мне нужно рассказать тебе, — снова кашель, — правду. Виктор одолел двор Дома и самого сильного их лидера, Домину Серафину, украв магию, темную магию, что прокляла Виктора и всех его наследников. Меня… тебя… и весь род Дремилон.

Его сын замер и молчал. Король заполучил его внимание.

— Я должен оставить тебе это, сын, — король вытащил тяжелый золотой ключ с цепочки на шее и вложил в руки сына. — Сейф в стене моей гардеробной хранит записи Виктора Дремилона. Забери их и никому не говори. Ты должен продолжить наше наследие. Всех, у кого кровь Домы и магия, нужно истребить. Они угрожают нашей власти, твоей власти. Они угрожают миру, в котором мы живем.

1

Письмо

— Будет гроза, — Сирена открыла окно, чтобы лучше оценить темнеющее небо.

— Кошмарно выглядит, — сказала ее сестра Элея.

Сирена ощущала запах тьмы во влажном воздухе, и влага давила на ее поры. Она убрала длинные темно — каштановые волосы с плеч и отошла от окна.

— Конечно, в день моего Представления должен пойти дождь. Хоть его не было месяц.

— Он начнется не сразу.

— Надеюсь, — сегодня была ее церемония Представления, самый важный день ее жизни. Она сглотнула, но рот ощущался так, будто она дни провела без воды в пустыне.

— О, Сирена, ты справишься, — Элея обхватила ладонь Сирены, переплела пальцы с ее. — Аралин выбрали как Компаньона, и я уверена, что выберут и тебя.

Сирена сосредоточилась, попыталась успокоить себя и выглядеть храбро ради Элеи.

— Конечно. Надеюсь, и Рэя ощущает уверенность.

— Не переживай за Рэю. Она будет в порядке, — Элея вытащила ленту с жемчугом из выдвижного ящика и повязала ее на шее Сирены. — Вот. Готово.

— Спасибо, Элея, — сказала Сирена и крепко обняла сестру. — Я буду скучать по тебе, когда стану Компаньоном.

— И я, — Элея рассмеялась. — Ты даже не знаешь, выберут ли тебя в Первый класс, но почти веришь, что станешь следующим консортом к ночи.

— Но я же буду, да? — с сарказмом спросила Элея.

Одна из самых желанных позиций во всем Бьерне, консорт избиралась лично королем и была его правой рукой во всех делах государства.

Элея фыркнула.

— Ты размечталась.

— Ты уже напоминаешь маму!

— Кто — то должен, — сказала Элея, качая головой. — Идем. Нельзя заставлять всех ждать, — она выгнала Сирену из спальни.

Сирена и Элея спустились по винтовой лестнице в большое открытое фойе, где их ждала мама, Герлана. Дочери были ее копиями, но у Герланы были выдержка и грация, которые достигались только с возрастом и на службе в качестве Компаньона прошлой королевы.

— Девочки, вы невероятны. Хотя я повторю, Элея, что у тебя есть еще год. Тебе нужно перерасти неуклюжесть, чтобы появился шанс попасть в Первый класс. К счастью, Сирена такой не была, иначе я бы сильнее переживала за нее, — заявила Герлана.

Элея покраснела от смущения. Она стала высокой за последние пару лет, и ей было сложно привыкнуть к измененному телу.

— Спасибо, мама, — сказала Сирена, отвлекая внимание матери на себя.

— Но и ты не без греха, — она окинула дочь взглядом. — Понятия не имею, почему отец одобрил этот вызывающий красный цвет для тебя. Ты одна будешь в таком кричаще безвкусной.

— Так я выделюсь.

— Будто ты не была готова к Представлению, — парировала Герлана.

— В красном она будет неотразима, — заступилась за сестру Элея.

— Спасибо, Элея.

— Да, ну… в твоем зеленом ей было бы лучше, — сказала Герлана. — Помнишь все, что требуется?

Сирена сглотнула от страха.

— Да, мама. Слова, что я должна говорить, были вырезаны в моей голове с младенчества.

— Тебе нужно следить за своим языком. Король не любит наглецов. И где вообще мой муж?

— Я тут, Герлана, — отозвался Гамидон. он прошел в фойе, перебирая небольшую пачку писем.

Он был крупным мужчиной среднего роста со строгой аурой. Несмотря на аристократичный вид, он очень любил своих четверых детей и потакал им, даже когда жена ругала его за это.

— Доброе утро, мои прекрасные дети, — Гамидон поцеловал Элею, а потом Сирену. — Прибыл королевский страж, — сказал он, повернувшись к жене. — Грэммы тут?

— Да. Только что прибыли, — сказала Герлана. Она указала на дверь, где было видно подъехавшие кареты.

— Отлично, — сказал он с напыщенной улыбкой. — Отправляемся?

Родители Сирены вышли из их дома, она собиралась проследовать за ними, но Элея обвила старшую сестру руками.

— Кто будет ухаживать за садом? — прохрипела Элея.

— Что? — спросила Сирена и попыталась вырваться из хватки Элеи.

— Я точно убью тут все без тебя.

— Не забывай поливать, и сад будет в порядке, — она невольно захихикала. — Элея, ты будешь скучать по мне только из — за сада?

Элея посмотрела на сестру и покачала головой.

— Леди, — рявкнула Герлана, ведь они все еще стояли в фойе.

Девушки вздрогнули от голоса их матери и поспешили из дома. Королевская стража повела их к величавым каретам, запряженным черными лошадьми. Ее семья села в карету с узором из синих и серебряных бриллиантов — то были цвета семьи Сирены. Две кареты Грэммов были с оранжевыми, коричневыми и золотыми полосами.

Рэя скромно сидела во второй карете Грэммов. Она помахала подошедшей Сирене.

Сирена и Рэя родились в один день, они были редким исключением для Представления Первого класса.

Члены Первого класса представляли своих детей в их семнадцатый день рождения индивидуально. Все члены Второго и Третьего класса, у кого были дети, представляли их в один день с праздником Эос. В честь освобождения Бьерна устраивали большой бал, он проходил каждый год в столице, и всех приглашали на празднования.

Сирена села в карету рядом с Рэей.

— Рэя, ты можешь поверить, что день настал? — она сжала руку Рэи.

— Нет, — кудри темно — рыжих волос Рэи задели ее спину, она покачала головой. Ее зеленое платье было простым и легким, с длинными широкими рукавами и кружевами по краям. Это выделяло ее зеленые глаза.

— И я, — прошептала Сирена. Она озиралась.

Карета тянула их к центральной части города. Высокие каменные поместья обрамляли улицы, пока они ехали по району Первого класса, направляясь к огромному замку Нит Декус, вырезанному в склоне гор Такен.

Семьи Второго и Третьего класса жили возле мест своей работы. Вторые были склонны к военному делу, а еще часто становились стражами. Третьи были ремесленниками, торговцами и фермерами, поддерживали королевство. Вторые и Третьи жили во втором ярусе города, за стенами, дальше по склону каменистых холмов столицы. Вторые еще помогали с защитой границ, а многие Третьи жили в деревнях, вели обычную жизнь.

Дороги в центральной части были мощеными, и девушки подпрыгивали, поднимаясь по склону к замку, что возвышался на горизонте. Это была почти непробиваемая крепость, вырезанная из серо — черного камня горы. Больше половины огромного строения было скрыто в сердце гор Такен. Видно было высокие острые башни, арки мостов с перилами и замысловатую каменную кладку, что выстояла тысячи лет.

Сирена всю жизнь видела высокие башни, но все равно потрясенно охнула. Они подъезжали, и девушки смотрели на невероятно высокие двери из решетки.

— Думаешь, мы попадем в Первый класс? — прошептала Рэя.

Сирена посмотрела на Рэю, чья вечная бледность стала пепельной от ее страха. Румяна на щеках не скрывали этого. В слабом свете в карете ее ладони заметно дрожали, эта проблема была у нее с детства.

— А как иначе? — спросила Сирена с фальшивой уверенностью.

— А если нет?

— Даже не думай так, Рэя. Мы так долго были вместе…

Она не могла представить жизнь без Рэи. Сирена знала, что дети Первого класса редко попадали в класс ниже, но такое бывало. В прошлом году девушку, что жила недалеко от Сирены, выбрали в Третий класс.

Сирена поежилась от мысли. Она работала и усердно училась, чтобы провести остаток жизни там, где ей уже было место.

Три кареты быстро миновали врата, попав в зеленый рай сада. Сколько хватало взгляда, королевские сады наполняли деревья, цветы, акры зеленой травы, там был даже медленный ручей с каменным мостиком. Птицы чирикали сверху, кареты гремели по дороге, двигаясь по саду. Шум города тут был скрыт.

Лакей спустился по ступеням замка и открыл дверцу кареты. Сирена отпустила руку Рэи и вышла первой. Она величаво склонила голову, опуская свои дорогие золотые туфельки на королевскую землю. Уголки ее рта приподнялись, годы обучения этикету прошли не зря.

Джентльмен направил ее внутрь, и Рэя пошла следом под руку с другим сопровождающим. Их семьи уже вошли в замок, их вели в главный зал.

Сирена позволила увести ее от Рэи, мысленно пожелав подруге удачи. У Компаньонов были свои комнаты для Представления, и Сирена увидит Рэю, только когда все закончится.

Сирену провели еще по нескольким коридорам к широкой каменной двери. Ее сердце дико колотилось в груди. Это был вход в ее комнату Представления.

Шторы насыщенного цвета, гобелены на стенах. Цена аурумианского ковра могла обеспечить год питания с рынка Лэлиш. Резной серебряный графин и несколько хрустальных бокалов стояли на красивом столе из красного дерева у дальней стены.

Сирена налила себе воды и поднесла бокал к губам.

Комната напоминала ей о древней истории правление двора Дома при жуткой Серафине Домине. Почти две тысячи лет назад Бьерном правила аристократия, забиравшая все себе, разорявшая землю и доводившая народ до голода. А потом Виктор Дремилон восстал против двора, вернул Бьерн людям и убрал подавляющее правление. Все жуткие дела Домы были отменены, и победа Дремилона принесла два тысячелетия процветания. Редкие артефакты, уроки истории и народные сказки остались от того периода.

Шорох ковра отвлек ее, она быстро обернулась.

Завопив от удивления, она чуть не выронила бокал. Она бросилась по комнате и обвила руками старшую сестру.

— Аралин!

Аралин крепко обняла ее.

— Я так рада тебя видеть, — выдохнула Сирена.

— Я скучала, — Аралин рассмотрела Сирену на расстоянии вытянутой руки. — Выглядишь роскошно! И в красном! Отец одобрил этот цвет?

— Конечно.

— Это не придворный цвет.

Сирена проигнорировала укол сестры.

— Забудь о цвете, Аралин. Я не видела тебя год. Как там в Келле, Компаньон — посол? Расскажи мне все!

— Я пришла не обсуждать свои приключения. Я пришла проверить, что ты готова. У меня твое письмо Представления.

Аралин вытащила письмо из мешочка на платье. Сирена осторожно взяла письмо.

— Они скоро тебя позовут. Я пришла быть твоим Советником, — она слабо улыбнулась. — Я не могла пропустить Представление сестры.

Вопросы кипели в Сирене, но она удерживала их.

— То, что в этом конверте, нельзя рассказывать никому ниже тебя. Король Эдрик, королева Калиана и консорт Дофина могут не знать ответы или сбить тебя с толку. Понимаешь?

Нет. Как она могла понять, еще не прочитав письма? Она молилась, чтобы стать Компаньоном, чтобы задать Аралин эти вопросы.

— Сирена, ты понимаешь? — строже повторила Аралин.

— Да, — прошептала она.

— Хорошо. Как только прочтешь письмо, иди к дальней двери и жди, пока ее откроют для тебя. Когда тебя отпустят, вернись в эту комнату и жди Выбора.

— Ты будешь здесь? — выпалила Сирена.

— Нет. Выбор ты должна дождаться одна.

Сирена посмотрела на письмо в руках, а потом на Аралин.

— Думаешь, я попаду в Первый класс?

Аралин впервые улыбнулась по — настоящему.

— Я не сомневаюсь, что тебе выберут подходящее место, — сказала она, обнимая Сирену. — Ты справишься. А теперь мне надо идти. Увидимся на другой стороне.

Аралин поцеловала Сирену в щеки и покинула комнату.

Вес появился в животе Сирены. Это был судный день. Листок в ее руках казался тяжелым.

Она перевернула бежевый конверт, сорвала королевскую печать с пергамента и вытащила письмо. Королевский герб, зеленая «Д» Дремилона, окутанная золотым огнем, был на передней стороне открытки.

Она перевернула открытку.

ТО, ЧТО ТЫ ИЩЕШЬ, ТАМ, ГДЕ ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ИСКАТЬ.

ТО, ЧТО ТЫ ИЩЕШЬ, НЕЛЬЗЯ НАЙТИ.

ТО, ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО, МОЖЕТ ЛИШИТЬ ОСТАЛЬНОГО

ТО, ЗА ЧТО ТЫ БОРЕШЬСЯ, НЕЛЬЗЯ ВЫИГРАТЬ

КОГДА ВСЕ КАЖЕТСЯ УТРАЧЕННЫМ, МОЖНО ОТЫСКАТЬ ПОТЕРЯННОЕ

КОГДА ВСЕ СКЛОНЯЮТСЯ, ТЫ НЕ МОЖЕШЬ БЫТЬ, КАКОЙ БЫЛА.

Бред! Набор загадок!

«Что я ищу? Место Компаньона рядом с сестрой? Но в этом нет смысла, ведь я могу получить это место. Это мне нужно найти? Если да, то как найти то, что нельзя отыскать?»

Вторая часть была немного проще. Но чего она хотела? Она не знала, как становление Компаньоном может подвергнуть опасности всю ее жизнь. И она не боролась. В Бьерне двести лет не было войны! Дальше смысла вообще не было. Она растерялась и не могла понять, что утраченное имеется в виду.

«Я потеряю что — то… все? — она прочла последнюю строку еще раз, пытаясь отыскать скрытый смысл. — Кто склоняется? Если склониться, как можно потерять себя?» — эта часть беспокоила ее больше всего. Она не знала, как могла быть тем, чем не была.

У нее не было времени разбираться. Ей нужно было закончить Представление. Она спрятала открытку в конверт, опустила его на стол и прошла к дальней стене. Как только она подошла к двери, та начала открываться.

Перед ней предстал королевский двор Бьерна.

2

Представление

Двор Бьерна встал с изящных стульев, повернулся к углу бального зала и уставился на Сирену на пороге.

Сирена сдержала оханье. Бальный зал был украшен бирюзовыми, нефритовыми и перламутровыми колоннами с золотыми вставками. Она посмотрела на потолок, где от руки были нарисованы большие часы, ставшие произведением искусства. За десятком окон от пола до потолка виднелись темные тучи, из — за них в комнате царило тусклое сияние.

Тихая музыка потекла от струн арфы музыканта.

Это была подсказка для нее.

Сирена расправила плечи, опустила золотую туфельку, а за ней и другую, на мрамор пола бального зала. Все следы ее предыдущей тревоги пропали с ее напудренного лица, она шла с легкой улыбкой к ждущей толпе. Она изящно добралась до длинного центрального ряда. В конце пути сидел король Эдрик на золотом троне с высокой спинкой. Королева Калиана со стянутыми в высокий пучок светлыми волосами сидела слева от него, а темноволосая консорт Дофина была справа.

Сирена ощущала кончиками пальцев биение своего сердца, чувствовала пульс на шее. Ее желудок, казалось, выпал из ее тела, когда она посмотрела в глаза королю. От его пристального взгляда ее щеки зарумянились. Она надеялась, что румяна скрыли ее нервы.

Сирена шла, высоко подняв голову. Она миновала своих родителей, сидевших в первом ряду с Аралин, Элеей и ее старшим братом Ривом. На другой стороне ряда сидела семья Грэмм. Сирена не знала, была ли Рэя первой. По лица Грэммов понять не удавалось.

Пройдя оставшиеся пару футов к платформе, она поднялась по ступенькам, чтобы предстать перед королем, а потом опустилась в самый низкий реверанс из возможных.

Казалось, она удерживала реверанс вечность, пока голос короля Эдрика не зазвучал по всему бальному залу:

— Можешь подняться.

Ее колени дрожали, она поднялась с пола.

Король Эдрик изменился с того раза, когда она видела его на Представлении Аралин. Его отец, король Малтриер, умер по неизвестным причинам, когда Эдрику было всего пятнадцать. Эдрик взвалил на свои плечи ответственность за королевство и благополучие своей младшей сестры Джесалин — теперь королевы Аурума — и своего младшего брата, принца Каэла. Теперь королю Эдрику было двадцать лет, он ощущал себя на своем месте и источал уверенность, какая могла окружать только короля.

Король Эдрик медленно поднялся с трона во весь рост. Сирена не ожидала такого. Он был невероятно высоким, сильную челюсть покрывала щетина, серо — голубые глаза пронзали, разглядывая толпу за ней.

— Добро пожаловать. Мы собрались на Представление дочери семьи Штром, благородно служившей моему отцу, королю Малтриеру, сыну короля Герольда, сына короля Виктора из королевского рода Дремилона. Создательница, упокой их души.

Толпа тихо шептала свои молитвы бывшим королям.

— Пришла сегодня к трону, чтобы быть представленной, одна из нас, — сказал он. — Ее растили на нашей земле, учили на нашей земле, и она всегда будет частью нашей земли. Ее Представление сегодня выражает принятие традиций и ценностей Бьерна. Этот шаг показывает ее желание быть частью ежедневного улучшения нашей земли. Принятие ее Выбора требует ответственности и соблюдения принципов Бьерна.

Голова Сирены кружилась. Она согласилась быть представленной и выбранной, несмотря на последствия. Даже если ее нарекут Третьим классом. Решалось ее будущее, и ее сердце с болью сдалось, разум заполнили варианты.

— Сегодня я представляю Сирену Сэру Штром, дочь Гамидона и Герланы, сестру верного члена Высшего ордена Рива и нашего верного Компаньона Аралин. Мы начнем Представление сейчас.

Король Эдрик шагнул к ней, и ее голубые глаза встретились с его. Электрический ток пронзил ее от его близости. На миг она видела лишь глаза короля, здесь и сейчас. И между ними не было расстояния. Было только притяжение, будто теперь они были связаны.

Король Эдрик отпрянул на шаг и покачал головой, вытягивая ее из транса. Что это было?

Его кадык покачнулся, он взял себя в руки. А потом сказал тихо, только для ее ушей:

— Сирена.

Она беззвучно выругалась и опустила взгляд на отполированный пол.

«Что я делаю?» — она не должна была прямо смотреть на него раньше времени.

— Можешь посмотреть на меня.

Сирена удивленно послушалась. Она не понимала, что произошло между ними, но при виде него что — то в ней встало на место.

— Мисс Штром, я стою тут как твой король, желающий выбрать тебе подходящее место в обществе Бьерна. Ты готова к своему долгу?

Ее губы дрогнули в ухмылке.

— Да, мой король.

Король Эдрик сделал паузу, глядя на ее губы.

— Ты всегда так ухмыляешься?

Она попыталась подавить это выражение на лице, но не смогла.

— Да, мой король.

Он прищурился, ее сердце колотилось.

«Почему именно сегодня я не могу держать себя в руках?»

— Каждый Класс исполняет важную работу для улучшения Бьерна. Ты знаешь о заданиях трех классов? — он вернулся к диалогу Представления.

— Стражи, Помощники и Основа, — она перечислила официальные названия классов, — исполняют жизненно важные задания для Бьерна. Стражи хранят работу системы. Помощники обеспечивают защиту. Основа занимается повседневной жизнью многих.

— И для чего нужны классы?

Сирена ответила, словно читала с листка, но увереннее, чем раньше:

— Чтобы сохранять мир и процветание. После того, как Виктор Дремилон освободил наш народ от гнета Домы, он основал систему классов, чтобы принести благополучие всем гражданам.

— У тебя есть необходимые навыки для принятия в один из трех классов?

Сирена знала, что должна была признаться, что ее умения подойдут для любого класса, что ни один талант не стоял выше других, но слова застряли на ее языке как ложь. У нее были таланты, что были полезнее для Первого класса, но она не могла так сказать королю, ей не позволяло ее обучение. Глядя в его лицо, она хотела предложить ему правду, хоть и знала, что не должна была.

— Да, мой король.

Король Эдрик склонил голову. Тишина между ними затянулась, на нее давила ее скрытность. Она прикусила губу, стресс дня давил на нее.

«Я испортила шансы на Первый класс?»

— Тогда какие у тебя навыки? — осведомился король Эдрик.

— Сестра говорит, что я могу предсказывать погоду.

— Как и многие ведьмы.

Сирена посмотрела на него из — под длинных темных ресниц.

— Мне не нравятся ваши обвинения, — прошептала она. — Мой король.

— Прошу прощения.

Король Бьерна только что извинился перед ней.

Она тяжело дышала, заставляя себя продолжать.

— Конечно, предсказать погоду невозможно, но у меня больше решимости и воли, чем у сотни людей. Я буду бороться за свое королевство до последнего вдоха, — ее голос охрип от эмоций.

— Верность.

— Самый верный подданный Бьерна.

— И как самый верный подданный Бьерна, ты будешь использовать решимость и волю как указано?

— Да, конечно, мой король.

— Ты всегда носишь этот оттенок красного? Редкие носят такой смелый цвет у меня при дворе.

Многие в ее семье так и говорили. В моде всегда были мягкие цвета, но Сирена не была мягкой. Она не переживала из — за того, как будет выглядеть, если она пойдет в красном, пока она не оказалась перед королем.

— Вам нравится? — не удержалась она.

Через миг он кивнул.

— Да, миледи. И, похоже, смелый не только твой наряд, — он не выглядел недовольно. — Как только тебя выберут, тебе объявят имя Принимающего, и он обучит тебя. Ты принимаешь условия Выбора?

— Насколько способна, — выдохнула она. Она искренне произносила слова для короля Эдрика. Она ощущала притяжение, пока говорила.

Он быстро отошел, и она задумалась, не ощутил ли и он это.

— Можете продолжать, мисс Штром.

Сирена повернулась к аудитории с миллионом мыслей в голове. Как разговор мог так далеко отойти от курса? И почему ей так хотелось еще хоть раз поговорить с королем?

Она отогнала мысли о короле Эдрике и продолжила церемонию Представления:

— Королевский двор Бьерна, я приняла клятву принятия, связав себя с Выбором, Принимающим и землей. Я доверяю решению двора насчет места, где мои услуги пойдут на благо народу Бьерна. Я, Сирена Сэра Штром, дочь Гамидона и Герлены, готова в свой семнадцатый день рождения отбросить незрелость юности и принять ответственность взрослого.

Сирена присела в низком реверансе.

— Мисс Штром, возвращайтесь в приемную и ждите результата, — сообщил король Эдрик.

— Благодарю, — сказала она и пошла к двери.

Тихий шепот окружил ее, но она не слышала слова. Ее голова гудела от разговора с королем, от притяжения к нему ей хотелось развернуться и пойти к нему.

Страж открыл дверь в ее комнату ожидания. Она прошла туда и выдохнула с облегчением. Она была успешно представлена королевскому двору.

Это закончилось, но остальное только начиналось.

3

Выбор

Сирена шагнула к дивану с горой подушек и рухнула на эту кучу. Ее тело погрузилось в мягкое плюшевое сидение, она обмякла от усталости. Она так долго предвкушала Представление. Она с трудом верила, что это закончилось. Ее судьба теперь была не в ее руках.

Она уткнулась лицом в подушки. Ее тело дрожало от шока.

«Я говорила с королем Бьерна как с обычным ухажером!» — ей было все равно, красив ли он. А он был очень красивым. Но было неуместно флиртовать с королем, как и упрекать его, но она не сдержалась.

Ее необъяснимо влекло к нему. И она была почти уверена, что он тоже это ощущал. Иначе почему он так говорил с ней? Король Бьерна вряд ли мог вести себя так.

Ее смятение становилось невыносимым, и тут дальняя дверь приоткрылась. Сирена поспешила к двери, ожидая, что ее выведет из комнаты страж, но вошла высокая фигура.

— Рив, — возмутилась она, — что ты тут делаешь? Аралин сказала, что гостей быть не должно.

— Я знаю, Сирена, — ее брат скрестил руки на груди.

— Тогда что ты тут делаешь? — ее желудок сжался.

— Я пришел по просьбе короля Эдрика сообщить, что ему нужно больше времени, чтобы обдумать твой Выбор.

— Что? — она чуть не закричала. — Зачем ему больше времени?

— Тон, Сирена.

— Тут только ты. Он меня не услышит, — проворчала она.

— Если король Эдрик хочет больше времени, он может так поступить, даже если это немного неудобно.

— Немного неудобно? Разве так хоть когда — нибудь случалось?

Рив вздохнул и опустил руки по бокам.

— Я не слышал. Не знаю, что король может обдумывать. А ты?

— Не знаю, — она переминалась на месте.

— О чем вы с королем Эдриком говорили, когда ты стояла перед ним? — он прищурился, словно уже знал, что она сделала что — то не так.

— Ни о чем. То были вопросы и клятва принятия. И все, — соврала она, скрестив с вызовом руки.

— Это длилось дольше обычного.

— Почему ты еще здесь, Рив? — она отвернулась от него и прошла к столу из красного дерева. — Ты доставил послание.

Рив выругался под нос.

— Что ты наделала, Сирена? Не понимаешь, как это серьезно? — он пошел к ней. — Твоя жизнь на кону.

Она развернулась.

— Я не умру из — за разговора с королем.

Он зашипел сквозь зубы:

— Ты болтала с ним посреди Представления?

Она закатила глаза.

— Да. Он отошел от сценария, и я подыграла.

— От сценария? Думаешь, можно отходить от сценария того, к чему тебя готовили всю жизнь? От того, что произносят все?

Сирене не хотелось сейчас спорить. Она могла сорваться прямо сейчас.

— Да, — ответила она.

— И ты думаешь, что это не связано с его просьбой дать больше времени?

— Н — не знаю.

Рив расхаживал по комнате, взглянул на нее.

— Что вы осуждали?

Сирена пожала плечами.

— Я сказала ему, что была верной подданной Бьерна, и он отметил, что ему нравится мое платье, и что никто не носит красный при дворе.

— Он прокомментировал платье? — Рив вскинул бровь.

— Да.

Он потер подбородок.

— И все?

Она кивнула.

— Это не звучит опасно, — признал он.

— Ты закончил?

— Сирена, — мягко сказал он. — Ты же знаешь, что я просто переживаю за тебя.

— Не стоит. Ты не управляешь ситуацией, как и я, — она хотела, чтобы брат утешил ее, но не могла проявить слабость. Ей еще нужно было пережить Выбор целой.

— Высший орден, Штром, — позвал королевский страж. — Вас просят на место.

Рив хотел обнять Сирену, но она попятилась. Рив помрачнел и вышел из комнаты, оставив ее одну. Ее тело казалось тяжелым. Ей не нравилось поступать так с Ривом, но она не хотела, чтобы он знал, как она боялась.

После тридцати минут дверь снова открылась.

— Мисс Штром, король принял решение. Он готов принять вас.

Сирена робко вышла из комнаты и прошла по мраморному полу. Король заставил ее ждать втрое дольше, чем остальных, кого представляли индивидуально, и она была готова закончить с этим. Она поднялась к платформе и чуть не забыла о реверансе. В последний миг она вежливо склонилась.

Король Эдрик махнул ей встать.

— Сирена Сэра Штром, ты была представлена королевскому двору Бьерна и приняла клятву исполнить свой долг перед землей. Посоветовавшись с королевой Калианой и консортом Дофиной, я принял решение касательно твоего Выбора.

Сирена сглотнула, нервно сцепив ладони перед собой. Она посмотрела в голубые глаза королевы Калианы, которая не выглядела радостной, а потом в глаза с тяжелыми веками Консорта Дофины, которая почти сияла. Сирена не понимала их.

— Было решено выбрать тебя в Первый класс Стража.

Сердце Сирены подпрыгнуло. Первый класс!

Король поднялся с трона и прошел к Сирене.

— Твоим Принимающим будет королева Калиана.

Рот Сирены раскрылся от шока.

— И отныне тебя будут знать как Компаньона королевы.

Двор захлопал оглушительно, люди встали и приветствовали нового Компаньона. Такое случалось редко, это место было таким желанным, что никто не мог предсказать такого. За два года только три девушки, включая сестру Сирены, заняли это место.

Словно ответила Создательница, молния вспыхнула в окнах. Зарокотал сверху гром. Буря, что собиралась все утро, решила довершить церемонию.

Все смотрели в окно на ливень, что бил по замку полотнами. Она не помнила, когда в последний раз в Бьерне была такая гроза. Может, никогда и не было.

Придя в себя, Сирена потрясенно посмотрела на короля. Ее сердце грохотало.

Он указал консорту Дофине выйти вперед. Он протянул руку, и она легонько опустила что — то в его ладонь. Он повернулся к Сирене:

— Дай мне руку.

Сирена послушно протянула руку.

— В твою ладонь я помещаю символ королевы, круглую брошь с лозами Бьерна. Пока это с тобой, у тебя есть кусочек земли, и тебя узнают в мире как свою.

Сирена сомкнула пальцы на маленьком круглом украшении, которое ждала всю жизнь.

— Благодарю, мой король.

Она смотрела на символ Компаньона, сердце трепетало. Брошь была прекрасной. Кулон был изящно сплетен в круг золотых листьев, будто создатель сорвал настоящую лозу в саду. Застежка позволяла прикрепить брошь к любой одежде.

Король Эдрик обратился к ждущей толпе, что, наконец, притихла:

— Благодарю всех вас за помещение Представления Компаньона Сирены. Этой ночью будет традиционный бал в честь нее, чтобы поприветствовать нового Компаньона.

В конце церемонии толпа похлопала еще раз, и придворные стали расходиться.

— Компаньон Сирена, — король Эдрик отвлек ее внимание от суеты, — нам нужно поговорить с тобой до того, как ты покинешь замок.

Сирена взглянула на родителей. Они сияли и принимали поздравления аристократов. Два Компаньона и член Высшего ордена в доме. Они будто разводили породистых лошадей.

— Да, мой король, конечно, — она поплелась за королевской процессией и попала в маленькую комнату.

Большой резной стол занимал почти всю дальнюю стену, Вокруг него было несколько стульев с высокими спинками.

— Присаживайтесь, — король Эдрик указал на стулья и занял место за столом.

Сирена опустилась на ближайший стул. Королева и консорт плавно опустились на стулья по краям стола, не глядя друг на друга.

— Завтра твои вещи перенесут в покои королевы, — сообщил король Эдрик Сирене. — Как твоя Принимающая, королева Калиана убедится, что все будет готово к твоей работе Компаньона. Завтра утром ты узнаешь у королевы указания насчет своего графика. Конечно, ты можешь принимать и указания консорта Дофины. Есть вопросы?

Во рту Сирены пересохло. У нее был миллион вопросов, но один был важнее других.

— Что случилось с Рэей?

— Ты можешь узнать у своей семьи касательно других церемоний Представления, но не сейчас. Есть другие вопросы?

Она хотела узнать больше о том, что они обсуждали во время ее Представления, и почему они решили сделать ее Компаньоном. Если они так долго решали, потому что она отошла от сценария, почему тогда ее сделали Компаньоном? Королева Калиана и консорт Дофина явно не были единого мнения. Консорт могла поддержать ее, а королева — выступить против. Ей не хватало только завести властных противников.

Она не могла озвучить эти мысли.

— Нет, мой король, — быстро сказала она.

— Хорошо. Твоя семья знает указания насчет вечернего торжества, — сказал он. Все встали. — Поздравляю, Компаньон Сирена.

— Благодарю, мой король, — она склонилась в низком реверансе и покинула комнату.

Бальный зал опустел, осталась ее семья и несколько отставших. Она спустилась по ступенькам и бросилась к Риву.

— Поздравляю, — закричали они.

Рив обнял ее, забыв об их ранней ссоре. Ее обняли по очереди сестры, а потом подошли родители.

— Мы так гордимся, — лицо Герланы было в дорожках от слез.

— О, мамочка, — сказала Сирена.

— И целый бал в твою честь, — прошептала ее мама, словно такого не делали для каждого члена Высшего ордена или Компаньона. — Нужно найти тебе подходящий наряд.

Семья Сирены вывела ее из бального зала. Учитывая, как обреченно она себя ощущала незадолго до этого, она была просто счастлива. Король сделал ее Компаньоном!

Они подошли к дверям замка, что вели к их каретам, и тут Сирена застыла у лестницы, залитой дождем.

— Где Рэя?

Ее семья смотрела на пол, потолок, на дождь снаружи — только не на нее.

Руки Сирены задрожали.

— Мама? Отец? Рив, Аралин, Элея… прошу…

Они отводили взгляды.

— Она… попала в Первый класс, да? — ее голос дрожал.

Элея шагнула вперед и обхватила руки Сирены.

Слезы, что сирена сдерживала весь день, покатились по лицу.

— Нет, нет, нет, нет, нет.

— Ее выбрали во Второй класс, — прошептала Элея. — Ее Принимающий в Альбионе.

— Альбион? — рявкнула Сирена. — Ради Создательницы, это в сотне лиг отсюда!

Никто не говорил. Все уже знали, что это значило для Сирены.

Ей дали все в один день, но самого дорогого человека в ее жизни забрали.

4

Обещание

Как только Сирена вернулась домой, ее мама увела ее наверх для примерки нового платья. Она не спрашивала, как швея, леди Которн, самая известная в городе, оказалась дома для создания наряда, как и не уточняла, сколько это стоило ее родителям.

Она напряженно стояла, пока швея тыкала и двигала ее, слушая болтовню семьи. Они думали, что их слова утешали ее, потерявшую Рэю. Они говорили, что она заняла место, о котором мечтала, и как важна будет ее работа при дворе, и как ее жизнь будет полна новых обязанностей.

И у нее не будет времени скучать по Рэе… хоть они так и не говорили.

Когда они думали, что она не обращает внимания, ее родители шептались, как она переживет это, заведет новых друзей, и как боль пройдет, ведь потому все принимали клятву, Выбор был к лучшему, даже если сначала так не казалось. Эти слова тоже не утешали.

Они не смогли расшевелить ее и оставили наедине со швеей.

Несколько часов труда швеи и двух ее помощниц, и они создали платье, достойное самой королевы.

— Готово, — сказала леди Которн. — Посмотрите.

Сирена прошла к коробке зеркал, отражающих с трех сторон, и ее рот раскрылся. Нежнейший красный шелк окутывал ее светлую кожу. Тонкие лямки на плечах вели к V — образному вырезу между ее грудей. Сзади отражалась ее открытая спина. Платье опоясывала на талии широкая лента, завязанная на пояснице. Оттуда шелк ниспадал водопадом вокруг ее узких бедер к полу. Она еще не видела такой смелый дизайн.

Она знала одно. Она будет яркой вспышкой на этом балу.

— Мне нравится, леди Которн, — Сирена медленно повернулась. — Я бы хотела заплатить вам за это.

Леди Которн покачала головой. Она сияла улыбкой, глаза светились, пока она смотрела на свое творение.

— Ваши родители заказали платье. Они заплатят.

Сирена пыталась привыкнуть к своему новому положению.

— Как Компаньон, я смогу покрыть расходы.

— Ваши родители заплатят, — настаивала она.

— А если я заплачу вам из своего надела?

Леди Которн вскинула брови.

— Почему вы настаиваете на оплате?

— Я хочу, чтобы это принадлежало мне и только мне.

Швея смотрела на нее. Она склонила голову и разглядывала ее. Глаза ее стали стеклянными, она на миг замерла, а потом пришла в себя.

— Тебе суждены великие дела, дитя.

— Благодарю, — автоматически сказала она. — А платье…

— Платье, — леди Которн стала убирать за собой. — Это подарок.

— Что? Нет, леди Которн. У меня есть деньги!

— Не нужно, девочка, — она щелкнула пальцами своим потрясенным помощникам, и они ожили.

— Я не могу это принять, — возразила Сирена. — Это слишком.

Леди Которн окинула ее взглядом и улыбнулась, но не тепло. А будто с расчетом.

— Дар — ценная вещь. Может, мы сможем поменять цену платья на услугу.

— Услугу? Какую?

— Да. Одну услугу, когда я попрошу.

— Не понимаю. Это платье стоит целое состояние. Что за услуга?

— Высокая цена или низкая, но ты сегодня ее не заплатишь, — она сверкнула зубами. — Платье за услугу. Договорились?

Сирена кивнула с ошеломленным видом.

— Да, договорились.

— Отлично, — леди Которн подошла и прикрепила брошь Компаньона к ее груди. — Я сообщу твоим родителям, что платье оплачено.

— Когда вы попросите об услуге?

— Когда ты меньше всего будешь ждать. Удачи в логове льва, — леди Которн склонила голову и вышла из комнаты.

Сирена не знала, что об этом думать. Она знала, что оказалась в долгу перед леди Которн, и не была уверена, что это хорошо.

Сирена спрятала письмо Представления меж складок платья. Только это она возьмет с собой ночью. Она коснулась стены в спальне в последний раз и покинула уют комнаты. Она уже не была девочкой. На ее месте была женщина, которая начнет новую жизнь во дворце.

Подняв голову, она спустилась в пустое фойе. Ее пальцы гладили брошь на платье, она восхищенно дрожала. Она не могла поверить, что ее назначили Компаньоном, особенно, когда Рэю не удостоили такой чести.

Стараясь отогнать печальные мысли, Сирена открыла входную дверь и посмотрела на мощеную дорогу перед домом. Дождь слабо падал с неба. Она глубоко вдохнула свежий влажный воздух. Запах напоминал ей дожди в детстве, как в тот раз, когда она поцеловала мальчика в конюшне, чтобы доказать Рэе, что не боялась. А потом ее поймали, и Рэя пробралась в ее комнату и принесла ей ужин. Они хихикали из — за этого, пока ей не пришлось идти домой.

Сирена рассмеялась, но с долей печали и отчаяния, из — за чего икнула. Они больше не будут теми детьми.

В тот миг Рэя вышла из тени.

— Что смешного?

Сирена уставилась на появившуюся внезапно подругу.

— Рэя! — она выбежала на крыльцо.

Рэя отошла от нее.

— Ты испортишь платье! — она переоделась в простое платье с тяжелыми ботинками и плащом, прикрывающим голову, но с нее все равно лилась вода.

— Почему ты мокрая? — спросила Сирена. — Ты простынешь.

— Я выбралась сюда, — она стряхнула мокрый плащ и повесила на гвоздь. Ее длинные рыжие волосы висели у спины. Концы были мокрыми, пряди вокруг лица стали кудрями.

— И что? Пришла сюда?

— Это недалеко. Я не могла рисковать, но и не могла уехать, не увидев тебя.

— Я бы пришла к тебе, но они не выпускают меня из виду.

— Знаю, — ботинки Рэи хлюпнули, она ерзала. — Но мы обещали показать друг другу письма Представления, и я думала, что ты поймешь, что значит мое.

Сирена улыбнулась. Она так думала насчет Рэи.

Вот только Аралин сказала Сирене не говорить никому о письме, кроме других Компаньонов, членов Высшего ордена и королевичей.

Сирена прикусила губу.

— Советник не говорил тебе, что о нем нельзя рассказывать?

Рэя посмотрела на нее со схожей робостью на лице, а потом пожала плечами.

— Мы теперь будем слушать других людей?

— Конечно, нет, — Сирена вытащила бумагу из платья и обменялась с Рэей.

Сирена прочла письмо Рэи и нахмурилась. В письме Рэи не было смысла, как и в письме Сирены. Там говорилось о помощи тем, кому нельзя помочь, о гиблом деле, о решимости перед величайшим страхом.

Пустое лицо Рэи показало Сирене, что они обе не понимали письма.

— Как нам разобраться с этим? — Рэя отдала Сирене письмо, уже запомнив строки.

— Учиться, путешествовать…

— Нет, Сирена. Как нам понять это друг без друга? — ее голос дрожал. Она посмотрела на луг.

— Не знаю, Рэя., — сердце Сирены колотилось в груди. — Ч — что случилось? На твоем Представлении?

Обычно мягкое лицо Рэи ожесточилось. Она сжала кулаки по бокам.

— Ничего необычного. Мы прошли по церемонии, как и было задумано, как мы и репетировали. Я не знаю, могла ли справиться лучше. Что было у тебя?

Сирена вздохнула.

— Я отклонилась от сценария и… заигрывала с королем.

— Что? — потрясенно спросила Рэя.

— Знаю. Я думала, что стану Третьим классом, Рэя. Я не знаю, почему он выбрал меня, — она развела руками.

— Я знаю, — сказала Рэя. — Ты прекрасна, и ты — верный друг. Ты заслужила это, Сирена.

Она покраснела от комплимента.

— Но король сказал тебе, почему ты стала Второй… попала во Второй класс?

— Нет, — сухо сказала она. — Они не сказали. Я пыталась спросить, но они говорили официально про клятву принятия и Выбор. К концу недели я уеду в Альбион, буду работать с Принимающим, мастером Каро Баркой.

— Почему имя звучит знакомо?

— Это изобретатель, возможно, гений, — она отмахнулась. — Он изучает войну и стратегии, работает над новым оружием. Он звучит как безумец там, где я читала о нем. Но я нашла мало, а король Эдрик толком не уточнил, — ее плечи опустились.

— Мы не читали о мастере Барке? — спросила Сирена.

— Я не помню имя.

— Уверена? Разве не он изобрел Вспышки? — Сирена была уверена, что поэтому его помнила. Один из их учителей восхищался тем, что в небо можно было выпустить яркие краски, только поджигая фитиль. Изобретатель не выдал тайну.

Глаза Рэи засияли в угасающем свете.

— Сирена, ты права! Как я могла забыть? Я не понимаю Вспышки, но уверена, что мастер Барка был их создателем, — она вскинула руки и забормотала под нос. Через миг она повернулась к Сирене с ужасом. — Я буду творить магию!

Сирена рассмеялась от слов подруги.

— И ты решила заговорить о сказках, Рэя Анализа! Ты получишь знания в работе с мастером Баркой, но магию? Магии нет! Уверена, у Вспышек есть логическое объяснение, и ты расскажешь мне, как только мне разрешат поехать в Альбион.

— Как только разрешат?

— Я сразу приеду. Ты — моя лучшая подруга, Рэя.

Рэя коснулась круглой броши на платье Сирены.

— Так ты теперь правда Компаньон? У тебя самая везучая семья в городе.

Эти слова были пощечиной. Сирена хотела больше всего стать Компаньоном, чтобы путешествовать, найти приключения, но она всегда представляла подругу рядом.

— Ты их затмишь, Сирена, — сказала Рэя без злости в голосе.

Рэя слабо улыбнулась и начала продумывать, что делать с их письмами. Сирена слушала план Рэи, отчаянно желая верить в это, хоть и уверенности было мало.

— Обещай, что найдешь время для исследований, — сказала Рэя, словно читая подавленные мысли Сирены.

— Обещаю.

— Хорошо. И я обещаю. Несмотря ни на что.

Кто — то позвал Сирену из дома.

Рэя нервно посмотрела на открытую дверь, схватила плащ с крючка, где он сох.

— Мне нужно идти.

— Я люблю тебя, Рэя.

— И я тебя люблю.

— Скоро увидимся, — пообещала она.

Рэя кивнула и поспешила прочь с крыльца, за угол, прочь из виду. Дождь прекратился с уходом Рэи, но Сирена не двигалась. Даже когда она ездила за город с родителями на праздник, она не расставалась с Рэей дольше, чем на пару недель. Рэя почти всегда была с ней.

— Вот ты где! — охнула ее мама. — Я не знала, почему дверь была приоткрыта.

— Прости, — Сирена вбежала внутрь.

— Мы скоро отправляемся. Ты готова?

— Да, мама. Позволь попрощаться с Элеей.

— Я так тобой горжусь, — сказала ее мама, сияя восторгом за дочь. Она поцеловала Сирену в щеку.

Сирена вяло улыбнулась, а ее мама ушла искать мужа. Элея вышла из — за угла кухни в коридор.

— М — мне жаль, — Элея прикусила губу. — Насчет Рэи. Всем нам жаль.

Сирена тяжко вздохнула. Хоть она знала, что это не ее вина, и семье жаль, что так вышло, не они потеряли лучшую подругу… хотя они потеряли дочь и сестру.

— Знаю.

— Мама просто хочет для тебя лучшего.

— Я ведь получила? — она показала на золотую брошь на груди.

Элея сжала руку сестры.

— Не отрицай, ты этого хотела. Всегда есть шанс, что кто — то не попадет в Первый класс, и этого не избежать. Вы обе не стали бы Компаньонами.

— Знаю, и я не могу изменить это. Но я…

— Злишься и печалишься, — поняла Элея. Она вытерла слезу со щеки Сирены. — Вы с Рэей мои лучшие подруги. И теперь вы обе уедете.

Сирена замолчала от слов Элеи. Она не знала, как ответить.

— Я не думала… я бы не хотела… все неправильно, Элея.

— Ты ничего не можешь изменить.

Сирена обняла Элею.

— Позаботишься за меня о родителях? — спросила Сирена.

— Конечно. Хотела бы я побывать на балу, — сказала Элея. — Но мне не стоит даже стоять с тобой в одной комнате, пока ты в этом. Никто и не заметит меня.

Сирена рассмеялась.

— Ты будешь Компаньоном в следующем году, и они устроят бал в твою честь! Уверена, никто тогда уже не будет смотреть на меня.

— Возможно, — Элея не поверила. — Кстати, у меня есть кое — что для тебя.

— Тебе не нужно было мне ничего готовить.

Элея вытащила книжку из сумочки и дала Сирене.

— Это твой день рождения. Я купила ее у торговца мелочами из Элейзии на рынке Лэлиш, когда мы с родителями выбирали тебе туфли.

Сирена погладила потрескавшийся кожаный корешок, где черные буквы были искусно изображены, хоть она не узнавала язык. Она нахмурилась, пытаясь расшифровать слова.

— Это письмо Витали? — она большими глазами посмотрела на сестру.

— Сразу поняла. Не удивительно, — она подпрыгивала на носочках.

— Кто путешествует с переводами Витали? Книги Дома сожгли как ересь после первой войны Дремилона, — Сирена перевернула книгу. Понятен был лишь символ — прямая линия шла параллельно корешку, две дополнительные были нарисованы под углом. Напоминало дерево без ветвей с левой стороны.

— Не знаю, но мужчина был странным. Он говорил странности, будто эта книга для Детей рассвета и Наследника света. Ты слышала о таком?

Сирена покачала головой, обводя символ. Он выглядел знакомо, но она не помнила, где его видела.

— Красиво. Поверить не могу, что у него такое продавалось.

Элея вздохнула.

— Жаль, что это лишь обложка. Страницы внутри пустые. Я подумала, что хоть обложка Дома подойдет. Ты ведь любишь историю.

— Да, — Сирена открыла первую страницу и нахмурилась. — Говоришь, она пустая?

— Да. Видишь? — Элея указала на страницу.

— О чем ты? — Сирена листала страницы. Радужные блестящие чернила покрывали каждую.

Элея прищурилась в смятении.

— Я думала, тебе книга понравится даже пустой.

— Ты не видишь это? — она ткнула пальцем в одну из страниц.

— Сирена, ты в порядке? Там ничего нет.

Как Элея могла не видеть слова? Они были там. Все были там, переливались золотом, желтым, оранжевым, красным, лиловым, синим, зеленым, возвращаясь к золоту. Почерк был яростным, с острыми краями и большими петлями. Сирена такого еще не видела, но ей казалось, что она должна знать эти слова.

— Сирена? — мягко спросила Элея.

Отец выглянул в коридор.

— Милая, твоя мама ждет в карете.

— Я иду, отец, — помахала ему Сирена.

Он кивнул и ушел из коридора.

Сирена резко закрыла книгу, вещица уже была ей нужна. При этом она боялась того, что в ней было. Если Элея не видела слова, то что — то было не так. Сирена не знала, что думать. Как она могла видеть слова, а Элея — нет?

— Ты — лучшая сестра. Можешь убедиться, что это пришлют с остальными моими вещами?

— Конечно, — Элея робко забрала книжку у Сирены и сунула ее под руку.

Сирена склонилась и расцеловала Элею в щеки.

— Увидимся, как только получится.

— Удачи.

Сирена ушла в тумане, мысли были о странной книге и ее горе. Она могла надеяться, что обязанности Компаньона не оставят ей времени на размышления и скроют печаль из — за того, что все любимые остались позади.

5

Бал

— Ради Создательницы, — прошептала Сирена.

Она смотрела сквозь большие двойные двери, что были открыты, и за ними был бальные зал, где ее примут как Компаньона. В комнате был изогнутый потолок, витражи синего и зеленого цвета. Черный мрамор из Эмпории у основания Пустых гор был на полу. Камин в шесть футов высотой ревел в дальнем конце комнаты. Множество черных кованых люстр висело под потолком, озаряя комнату большими восковыми свечами.

Квартет со струнами быстро играл мелодии, направляя пары по открытому полу. Десятки Компаньонов и членов Высшего ордена были здесь, золотые броши сияли на платьях почти каждой женщины.

Она поежилась. Сирена отогнала мысль о том, как отреагировала бы Рэя. Это не поможет Сирене этим вечером.

Она вдохнула и прошла в комнату. Она сделала несколько шагов, и кто — то пьяно врезался в нее. Она вскрикнула от столкновения, пошатнулась и сжала ближайшего человека, чтобы не упасть. Что — то тихо порвалось, пока она сжимала рукав мужчины перед собой.

Он обернулся и поймал ее, развернул и удержал в руках. Сирена покраснела от страха.

— Вы в порядке? — спросил он, медленно ставя ее на ноги.

— Да… да, я в порядке, — она озиралась, пытаясь понять, кто ее сбил. Что за идиот так врезался в людей? Вот он. Она смотрела на растрепанного мужчину с темными волосами, пьяно бредущего в толпе.

— Компаньон? — джентльмен протянул ей руку.

— Да. Простите, — она впервые посмотрела на мужчину.

Ее мир накренился, когда она увидела серо — голубые глаза, сияющие тревогой. У него была та же сильная челюсть, те же широкие плечи, те же глаза. Она легко узнала сходство с королем.

— Ох… то есть…

Он понимающе ухмыльнулся.

— Поверить не могу, что нас еще не представили, — он нежно поцеловал ее ладонь. — Я — кронпринц Каэл Дремилон.

Кронпринц.

Титул проник льдом в ее кости.

«Как можно было порвать одежду принца?»

Она поспешила опуститься в реверансе.

— Ваше высочество, простите, что порвала ваш наряд. Я Сирена Штром… Компаньон Сирена Штром.

— А, новая придворная, — он издал смешок, и она это не поняла. — Можешь встать, Компаньон Сирена. Бал ведь в твою честь?

— Да, это так… ваше высочество.

Принц Каэл поднял ее подбородок. Она ощущала его мускусный запах, между ними мелькнул мелкий заряд тока. Она сглотнула, но не отвела взгляда.

Вблизи она видела разницу между ним и королем Эдриком. Король был грубо выбрит, у него были высокие скулы, короткие волосы и сильные черты. Принц Каэл был плавным, это выдавало, что ему было лишь восемнадцать. Но сильнее его отличала от брата ухмылка, нагло расправленные плечи и смелый, почти бесстыжий взгляд. Он напоминал свою мать, королеву Аделаиду, упокой Создательница ее душу.

И к этому дьявольскому виду ее невольно влекло.

— Можно просто Каэл.

— Конечно, ваше выс… Каэл, — она не могла поверить, что зовет принца по имени. — Мне очень жаль ваш наряд. Позвольте заменить его.

— Ерунда. Мне хватит от вас, Компаньон Сирена, первого танца, — он склонился и протянул руку.

Голова Сирены кружилась от радости. Принц пригласил ее на первый танец. Обычно этой чести удостаивали королеву или консорта. Королевичи выбирали людей из высшего круга, а он выбрал ее!

Она осторожно опустила ладонь на его, и он закружил ее по танцполу. Быстрый танец закончился и стал плавной мелодии «Хины де Лоры», одной из ее любимых. Движения были медленными и размеренными, близкий танец выглядел так, будто пара парит над поверхностью.

Принц Каэл был лучше всех, с кем она танцевала. Он легко вел ее по комнате, делал шаги такими, словно они на самом деле парили. Это не должно было удивить ее, ведь он был из королевской семьи, но испытывая такое, она едва могла подавлять шок, чтобы он не проступил на лице.

Он вел ее мимо размытых лиц, которые она не узнавала и не пыталась разглядеть. Мысли о ее необычном платье и крепких объятиях кронпринца Бьерна не приходили в ее голове, пока она старалась успевать за изящными шагами принца Каэла.

Их ноги замерли на черном мраморе под конец песни. Принц Каэл низко поклонился, и Сирена опустилась в грациозном реверансе.

Эмоции танца сделали ее дыхание неровным. Шаги не были сложными, но она будто усиленно вкладывалась в них. Она устала, но была рада. Она пылала, ей нужна была вода, чтобы потушить огонь.

Сирена пришла в себя от тихих аплодисментов. Она отвела взгляд от принца Каэла и поняла, что гости открыто пялились на них.

— Сирена, ты чарующе танцуешь, — принц Каэл увел ее от толпы.

— Благодарю, — судорожно выдохнула она. — Вы тоже хороши, — она скрыла вес своих слов за опущенным взглядом и робкой улыбкой.

— Позволь принести тебе напиток.

Он взял два кубка вина, и она благодарно забрала один из его руки и сделала глоток. Она редко пила такое, но вино было очень хорошим, и она не могла устоять.

Сирена заметила, что принц Каэл был отвлечен. Она проследила за его взглядом и удивленно вздрогнула, чуть не облив вином платье.

Король Эдрик.

Сирена опустилась в низком реверансе.

— Ваше величество.

— Компаньон Сирена, — склонил голову король Эдрик, когда она встала. — Каэл, — сухо сказал он брату, сжав его предплечье. — Ты отвлек Сирену от ее бала.

Если бы Сирена не видела ухмылку принца Каэла, она бы не поверила, что он мог так делать, когда он обратился к королю Эдрику.

Поведение принца Каэла плавно сменилось на надменное с насмешливой улыбкой.

— Как я мог не отвлечь такую красивую женщину?

— Я тебя не виню.

Она спешно сделала глоток вина, чтобы избежать пылающих взглядов мужчин, направленных на нее. Ее сердце еще колотилось от танца, и притяжение, что она ощущала от обоих, сбивало ее.

«Как я оказалась меж двух самых важных мужчин королевства?».

— Ты хорошо танцуешь, Сирена, — сказал король Эдрик с хитрым блеском глаз.

— Вы льстите. Мои навыки не выдающиеся.

— Наоборот, вы с моим братом зажгли пол, — он посмотрел на принца Каэла, что скрывал стальной взгляд серо — голубых глаз.

— Благодарю. Но я не должна присваивать чужие заслуги, — она коснулась рукава принца Каэла и улыбнулась мужчинам.

— Тогда, может, ты позволишь показать тебе шаги короля, — король Эдрик протянул руку.

Сирена медленно убрала руку с принца Каэла и опустила на ладонь короля Эдрика. Ее горло сдавило. Она будет танцевать с королем Бьерна. Она не могла в это поверить.

Компаньоны постоянно общались с королевой и консортом, но король?

Король Эдрик повернулся к брату.

— Каэл, надеюсь, ты окажешь королеве Калиане ту же честь, что и Компаньону Сирене, и порадуешь нас танцем.

Принц Каэл кивнул, стиснув зубы.

— Конечно, — он напряженно поклонился. Он прошел по комнате к королеве, окруженной группой угождающих Компаньонов.

— После тебя, — сказал король Эдрик.

Два ряда появились в центре зала, мужчины на одной стороне, а женщины — на другой. Король Эдрик возглавил один, а Сирена оказалась напротив него. Королева Калиана встала напротив принца Каэла на другой стороне. Сирена перевела взгляд с других пар на мужчину — короля — перед ней.

Король Эдрик щелкнул пальцами в сторону музыкантов, и они тут же выпрямились, подняли смычки.

Скрипачи соблазнительно заиграли первые аккорды «Кошачьей колыбельной», и мужчины поклонились, женщины робко опустились в реверансах. Танец был сложным, они то становились в круг, то разрывали его, несколько раз менялись партнерами.

Король танцевал легко, знал шаги и без помех вел ее по залу.

— Ты снова в этом цвете, — сказал король Эдрик.

— Я подумала, что вам понравилось.

— Глаза подвели тебя этой ночью? — он закружил ее рядом с другой парой.

— Как это понимать?

— Я говорил тебе, что никто не носит этот цвет у меня при дворе, — он посмотрел на вырез платья.

— Думаю, придется отменить заказ, что я отправила сегодня, — она знала, что нужно действовать быстро, скоро они начнут меняться партнерами, и все закончится. — Я сообщила швее, что вам понравился цвет, и она решила переделать мой гардероб, добавив яркие краски, мой король, — она собиралась так сделать.

Король Эдрик смотрел на нее почти с шоком. Он быстро взял себя в руки, решив выразить свое мнение о ее наряде, но ее передали в руки члена Высшего ордена. Она меняла мужчин в танце, едва запоминая их имена. Некоторые мужчины танцевали сносно, другие кружили ее так, что шея болела, а один или двое были близки к королю Эдрику и принцу Каэлу — но им никто так не сказал бы.

Через миг она оказалась в руках короля и ухмыльнулась ему.

— У тебя все время на лице эта ухмылка, да?

— Я так и сказала на Представлении. Я ведь не стала бы врать Вашему величеству?

— Лишь немного приврала про предсказание погоды, — возразил он.

Сирена чуть не рассмеялась. Она шутила, когда рассказала королю, что Элея думала, что Сирена могла предсказать погоду.

Музыка изменилась, они вернулись в два ряда, как пары стояли до этого. Она присела в реверансе, король одобрительно кивнул. Танцующие разошлись к своим друзьям, где стояли до этого.

Король Эдрик снова подошел к ней с улыбкой для наблюдающих придворных.

— Хороший танец, Компаньон Сирена, — открыто похвалил он.

— Вы оказали мне большую честь, — она склонила голову, принимая похвалу.

— Я хочу пожелать тебе удачи в завтрашнем обучении.

— Уверена, с вашим благословением я сделаю все, что могу, для Бьерна, — прошептала она.

Он задумчиво смотрел на нее мгновение, а потом развернулся и ушел к консорту. Сирена не знала, как смогла привлечь столько внимания, и она не знала, что из этого выйдет.

6

Придворный

Взгляды толпы обжигали ее лицо, Сирена с достоинством сошла с танцпола. Взяв бокал вина у проходящего слуги, она искала семью, о которой забыла после приглашения на танец принца Каэла. Она заметила высокого Рива над толпой и легко прошла к нему.

— Сирена, — Рив обвил ее рукой.

Он пошатнулся, от него несло алкоголем. Она еще не видела брата в таком состоянии.

— Привет, Рив.

— Поздравляю еще раз, сестренка.

— Спасибо.

Она оглядела людей перед ним. Все были с гербом Дремилона на груди.

— Позволь представить тебя членам Высшего ордена. Это Брайан, Суриен, Рис и Кловис, — он указал на каждого, пока называл. — Джентльмены, познакомьтесь с моей сестрой и теперь Компаньоном Сиреной.

Уровень опьянения у них был таким, что она даже не стала приседать в реверансе.

— И нам приятно, Компаньон, — Рис чуть склонился.

— Спасибо, — она пыталась вспомнить о манерах и не замечать его требовательный взгляд.

— Слышали о Зориане? — спросил Кловис. — Он должен был вернуться к Представлению твоей сестры.

— Я не слышал ничего, — Брайан сделал глоток из кружки.

— Уверен, он вернется, — сказал Рив.

— Да, он сказал, что прибудет из Кархары, — подтвердил Суриен.

— Может, задержался у местных женщин. Я слышал, в столице они… — начал Рис.

Рив ударил его по груди и кивнул на Сирену. Вес взглядов мужчин опустился на нее, и она пыталась не ощущать себя уязвимой среди них. Что — то в их поведении напоминало ей стаю волков перед добычей.

Сирена пыталась покинуть их. Она не знала Зориана, и она не хотела слушать о его приключениях с женщинами Кархары.

— Ты видел Аралин? — спросила она у Рива.

— Аралин? — поразился Рив.

Друзья Рива рассмеялись.

— Что можно делать с этой ханжой? — спросил Кловис.

Рис пьяно фыркнул рядом с ним.

— Можно кое — что придумать.

Рив покачал головой, но смеялся над поведением друзей.

— Не знаю, Сирена. Ледяная королева не выходит из снежного замка в Келле. Наверное, где — то сидит, уткнувшись носом в книгу.

Рив мог с тем же успехом ударить Сирену в живот. Как он мог так говорить об их сестре и позволять своим друзьям смеяться над ней? Они были разными, Рив был старше, шумным, открытым, а Аралин любила учиться и любила порядок во всем вокруг себя.

Сирене нужно было еще многое узнать о придворной жизни. Но этот урок от Рива она предпочла бы забыть.

— Я все же поищу ее, — сказала она, выбралась из его объятий и отошла от их круга. Она старалась не слышать их смех, пока уходила.

Она заметила Аралин, сидящую с другой женщиной. Они только отошли от входа в главный зал.

— Аралин, я тебя искала.

— Здравствуй, Сирена, — слабо улыбнулась Аралин. Ее волнистые светло — каштановые волосы были мертвыми на кончиках, под глазами пролегли круги. Ее плечи были напряжены. Похоже, на Аралин сказались путешествия, о которых просила королева. — Твое настроение уже лучше, чем когда я тебя оставила. Это из — за танцев с принцем Каэлом и принцем Эдриком? — Аралин вскинула бровь.

— Может, дело в этом.

— О, простите, — сказала Аралин. — Это — Компаньон Леслин. Она работает в отряде библиотеки королевы.

— Рада знакомству, — сказала Сирена.

Беспокойство у входа прервало разговор. Все в зале посмотрели на большие двойные двери, двое мужчин из Высшего ордена подняли человека с пола и толкнули вперед. Мужчина ругался невнятно, и Сирена понимала лишь половину его слов.

Они подошли к месту, где она стояла, и она узнала мужчину. Из всех, кого она встретила ночью, она смутно запомнила этого человека, хоть и не знала его имя. Он врезался в нее, когда она вошла в комнату.

Они толкнули мужчину за двери, и он упал на спину, прокатился шаг и замер.

— И там оставайся, Алви, — крикнул один из мужчин.

— Нам тебя уже хватило сегодня, — вторил его товарищ.

Сирена скривилась от укола жалости.

Несколько женщин возмущенно охнули от отношения, но Алви медленно приподнялся. Он хмуро посмотрел на двух членов Высшего ордена и выругался еще парочкой слов в их сторону.

— Мне н — н–нужно уйти отсюда, — он поднялся на ноги. — Слишком много чертовых п — правил в этом гадком м — месте! — Алви пошел, шатаясь, бормоча под нос.

— Но невыносим, — поежилась Леслин.

— Небольшая проблема с выпивкой? — спросила Сирена. Она хорошо знала, что он был пьяным, когда врезался в нее до этого.

— Небольшая? Если этот… мужчина придет в мою библиотеку хоть с каплей алкоголя в его теле, я сама его убью. Мне все равно, что он гений. Его поведение неслыханное.

— Это точно, — согласился принц Каэл, без предупреждения встревая в их разговор.

Сирена вздрогнула от его голоса.

— Может, я поговорю с ним.

Аралин и Леслин смотрели на принца Каэла, словно он был большим мифическим Индресом с огромными когтями и телом вдвое больше волка.

Принц Каэл делал вид, что не замечал их огромные глаза.

— Я надеялся на еще один танец, Компаньон Сирена. Позволите?

— Конечно, она позволит, — Аралин не думала. — Мы уже уходили. Да, Леслин?

— Что? — пискнула женщина. — О, да. Да, мы уже… — она кашлянула, — уходили.

Сирена не знала, радоваться или стыдиться их поспешного отбытия. Принц Каэл стоял перед ней с весельем на лице.

Она взяла его за руку, и он повел ее на танцпол.

Принц Каэл двигался под музыку, вел ее за собой. Он станцевал с ней два раза подряд, передал ее другому джентльмену. Мужчина после танца сразу вернул ее в руки принца Каэла. Во время некоторых танцев они молчали, и музыка несла их по залу. В другие танцы они болтали на разные темы, и Сирене начинало казаться, что ее проверяли.

К концу очередного танца Сирена опустилась на ближайший стул и обмахивалась рукой, голова кружилась от энергии ночи. Усталость дня сказывалась. После часов танцев ее бедные ноги болели. Было так поздно, что людей в комнате почти не осталось.

Принц Каэл подошел к ней, все еще веселый, протянул к ней руку.

— Выглядите утомленно. Я не хотел бы мешать вашему сну. Позвольте сопроводить вас к вашей комнате.

Сирена встала с его помощью.

— Я даже не знаю, где это.

— Тогда вам повезло, что я вас отведу.

Принц Каэл повел ее сквозь двойные двери. Сирене было все равно, как это выглядело для оставшихся гостей. Она хотела найти свою новую комнату и лечь на кровать.

— Откуда вы знаете, где моя комната? — даже в ее состоянии это казалось странным.

— Есть справочник, — спокойно сказал он. — Мы пройдем его по пути к Лозам.

— О.

«Почему мне никто не рассказал об этом?».

Принц Каэл остановился на углу, где на подиуме стояла огромная книга. Он легко раскрыл ее и нашел имя Сирены в содержании.

— Сюда, — он повел ее по коридору, сделал несколько поворотов и оказался перед аркой с лозами, повторяющими брошь Компаньона Сирены. Они нашли покои королевы, Лозы.

Она поразилась входу, а потом прошла за принцем Каэла по коридору. После пары поворотов он остановился перед дверью, где зеленым красивым шрифтом было написано ее имя.

Компаньон Штром

— Большое спасибо. Я бы не нашла путь без вас.

— Рад помочь, — он открыл для нее дверь, она вошла.

— Я ничего не вижу.

Принц Каэл позволил двери закрыться за ним. Он чиркнул спичкой, зажег лампу на деревянном столе. Тусклое сияние озарило место, и стало видно красивую гостиную с расшитым шелковым диваном и бело — розовыми креслами. Гобелены такого же цвета висели на стенах, красивый ковер лежал на большей части пола.

Принц Каэл уперся рукой в стол и смотрел на нее.

— Красиво, — ее комната потрясала. Она уже хотела увидеть спальню!

Она повернулась к принцу Каэлу, ее щеки пылали. Пылкие серо — голубые глаза смотрели на нее, словно он знал, о чем она думала.

Он прошел к ней.

— Вы краснеете, Компаньон.

Сирена сглотнула, но молчала. Тот же поток, странная связь, появился между ними, как раньше.

Без предупреждения принц Каэл прижался губами к ее губам. Его сильные руки обвили ее талию, он прижался грудью к ее груди. Она ощущала его твердый живот, его пальцы впивались в шелк ее платья.

Он толкнул ее к стене, и ее тело оказалось между ним и твердой поверхностью. Ее сердце сжалось в панике, она поняла, что сбежать не выйдет. Она была в его руках, и он воспользовался преимуществом. Его рука скользнула в ее волосы.

Он пытался расшевелить ее, другая ладонь спускалась ниже ее талии, сжала ее сквозь тонкую ткань. В этот миг шок момента пропал, и Сирена отдернулась, охнула от ужаса.

— Что вы делаете? — она грубо толкнула его в грудь.

Он сильнее сжал ее волосы, прижался к ее губам снова. Она пробормотала отборные оскорбления, которые он проглотил поцелуями. Не слушая ее протесты, он поцеловал ее шею, ухо, ее открытые ключицы. Она быстро дышала от его губ на ней и от потрясения, что она оказалась в таком положении.

«Он не имеет права так целовать меня без моего разрешения!».

Его колено оказалось между ее ног, раздвинуло их. Сирена стала вырываться сильнее, ощущая, как рвутся ее волосы.

— Каэл! — закричала она. — Что вы делаете? Уберите руки! — крик заставил его замереть, и она смогла отпрянуть от него в сторону.

Тяжело дыша, Каэл прищурился.

Ее тело дрожало. Она сглотнула, пытаясь скрыть ужас.

— Как вы посмели меня трогать!

— Как я посмел… — зарычал он. — Я танцевал с тобой всю ночь и довел до комнаты, и ты отказываешь мне?

Глаза Сирены были грозовыми тучами, ее челюсть была каменной.

— Отказываю? Вы так сказали, словно я — ваша пара, — она не могла поверить, что он мог вести себя учтиво после того, как он набросился на нее. — Вы ничего не знаете о манерах.

Глаза Каэла лишились голубизны, стали серыми, как камень.

— Я ничего не знаю? Я всю жизнь провел в этом замке. Я видел больше придворных, чем ты можешь представить.

— Тогда вам стоит чаще покидать эти стены! — ярость пылала в ее венах. — Вы перестали ощущать реальность, если думаете, что хватает сопровождения к спальне.

Гнев вспыхнул на лице Каэла, но Сирена не жалела о словах. Она могла совершать ошибку, зля принца, но она не хотела, чтобы с ней обращались, как со шлюхой. Ей было все равно, кто этот мужчина. Это поведение неприемлемо!

— Я — то думал, тебя научили чему — нибудь об обществе вне стен твоих родителей, — оскалился он.

— А вы должны знать о приличном поведении мужчины с женщиной.

Его насмешка пугала ее.

— Ты — красивая, Сирена, — сказал он соблазнительным тоном. — Не я один отреагирую на это. Вскоре ты поймешь, что я еще благородно вел себя с тобой.

Он шагнул вперед и погладил ее щеку.

— Я не ясно сказала? — она отбила его руку. — Я проявила хоть каплю интереса после того, как стали понятны ваши намерения? По — моему, нет.

— Не твои слова побудили меня. Ты покраснела от щек к ушам, от щек до груди, — он нежно прошептал последнее слово, глядя на ее изгибы, которые подчеркивало платье. — И ты стала дышать тяжелее, пока мы говорили, и… позволь? — он провел пальцами по ее шее, и она отпрянула, словно он был гадюкой, готовой напасть. — Твое сердце быстро билось, пока мы стояли близко друг другу.

— Уходите, принц Каэл, — она добавила формальность, чтобы между ними появился барьер. Каэл был красивым, соблазнял ее, но его поведение с ней и его резкий тон от ее отказа разозлили ее. Его присутствие в ее комнате унижало ее, ее семью и их хорошее имя.

— Сирена…

— Компаньон Сирена, — напомнила она ему.

Он скрипнул зубами от исправления.

— Не ожидайте приглашения, — сказала она. — Теперь я знаю, что это значит. Спасибо, что преподали первый урок об обществе, — она прищурилась, показывая, что, если он сделает еще шаг, она перестанет думать о его положении.

— Надеюсь, вы будете так добры и с другими ухажерами, — проурчал принц Каэл. — Пусть ваши ночи будут теплыми, как у той, что была до вас.

Он подчеркнуто низко поклонился и вырвался из ее комнаты. Дверь хлопнула за ним.

Сердце Сирены трепетало, но не от страха. От злости. Если бы он не был принцем, она уже позвала бы стражу арестовать его.

Она рухнула на диван, притянула колени к груди и обняла их, одинокая слеза покатилась по щеке. Казалось, в сотый раз в этот день она пожелала, чтобы Рэя была рядом с ней.

7

Маски

Ладони опустились на плечи Сирены, разбудили ее. Ее глаза широко открылись от ужаса. Крик вырвался из ее легких. Адреналин кипел в теле, она издала оглушительный визг.

Ладонь зажала ее рот, заглушила крики. Сирена боролась в темной комнате. Другие руки вытащили ее из кровати, но Сирена царапалась и размахивала ногами. Ее нога попала по чему — то твердому, и человек закричал. Ладонь на ее лице дрогнула, и Сирена укусила ее.

Напавший вскрикнул и убрал руку от ее рта. Сирена спрыгнула с кровати и побежала к двери. Она не успела выбраться из спальни, ладони впились в ее бока. Еще один крик оборвался, ладонь ударила к ее лицу так, что повернула голову.

Сирена потрясенно охнула, все расплывалось. Ее никогда ее не били, и она была рада этому, потому что лицо жгло так, как она еще ни разу не испытывала.

— Двигайся, — грубо сказал кто — то, толкая ее за дверь.

Сирену вытолкали из комнаты. Ее ноги были босыми, она была в тонкой белой ночной рубашке. Ее ладони сжали ткань кулаками. Она ненавидела то, что ее видели такой открытой.

Ее заставляли идти в коридор Лоз, и она увидела тех, кто схватил ее. На них были огромные маски в форме зверей и мифологических существ. Она словно оказалась на пугающем маскараде. Она не была на таком с детства, но даже тогда у людей были красивые маски, украшающие их лица блеском, перьями и узорами. Маски напавших были не такими.

Рядом с ней появилась огромная морда гиены. Владелец маски толкнул ее по коридору, и Сирена врезалась в другого человека, который развернул ее и сжал ее ладони. На нее смотрел потусторонний рычащий Индрес, похожий на волка. Большие клыки торчали из его пасти.

— Смотри, куда идешь! — завизжал Индрес.

— Что вы со мной делаете? — осведомилась Сирена в истерике.

— Ты будешь говорить, когда к тебе обратятся, — прорычал другой голос. Это была фигура в маске Лифа, человек был одного роста с Сиреной. Рыжеватые светлые локоны выбились из — под маски с одной стороны, а сама маска была гладкой кожей с заостренными ушами. Лиф был обманчиво красивым существом, ворующим детей посреди ночи.

— Нет! Вы ответите мне сейчас! Я — Компаньон королевы, — ее титул стал ее оружием. — Вы немедленно прекратите это.

Смех заполнил коридор.

— Тише, девчушка.

Что — то острое ткнуло ее в спину. Ее ноги замерли, нож пронзил ее кожу. Она резко вдохнула, боль охватила ее тело.

— Шевели ногами, или я использую это на твоем горле, — засмеялась ей на ухо гиена.

Сирена в ужасе закрыла рот и пошла за странной группой в масках. Факелы в коридоре были потушены, и Сирена не видела, куда они шли дальше.

Вдруг Лиф остановился, и Сирена чуть не врезалась в человека. Лиф прижался к почти невидимой в темноте двери, и она приоткрылась. Сирена прикусила губу, чтобы обуздать ужас, что грозился вырваться из нее.

Напавшие толкнули ее в темный проем. Сирена беспомощно споткнулась, спустилась по паре ступенек. В последний миг она впилась в перила и спасла тело от падения на каменные ступени.

Группа собралась и спустилась еще ниже по мокрой лестнице. Они уходили все ниже под замок, лестница закручивалась спиралью, и голова Сирены кружилась от спуска.

Зловещее сияние появилось за следующим поворотом. Ноги Сирены дрожали от усилий, и она была рада оставить лестницу позади, хоть они и стали ближе к месту, куда ее вели похитители.

Они добрались до нижней ступеньки, и кто — то подтолкнул ее. Она в ужасе передвигала ноги одну перед другой. Они прошли по лабиринту коридоров и вошли в комнату.

Приглядевшись, Сирена поняла, что это была чудовищная пещера с рубиново — красными сталактитами, опасно свисающими с потолка, и сталагмитами с кристаллами, торчащими из пола. Со своего места на приподнятой каменной платформе она видела перед собой черное озеро. Глаза Сирены привыкли к темноте, и она заметила несколько лодок вдали, несколько небольших лодок, привязанных ближе к ней. Озеро, наверное, было связано с рекой Кейлани, которая текла вдоль края города.

Она отвернулась от озера и приготовила себя к грядущему.

Два ряда лиц в страшных масках сидели на черных стульях с высокими спинками перед ней. Они были неподвижны, смотрели на нее и тихо ждали.

Но чего?

Вдруг на ее голову полилась ледяная вода. Она промочила волосы Сирены, и они прилипли к ее лицу, вода пропитала ее ночную рубашку. Холодная вода ударила по ее коже, и Сирена вскрикнула от потрясения. Она протерла глаза. Почти сразу же поток воды усилился, промочил ее до костей. Она успела только закрыть глаза и рот, воды стало еще больше.

— Что вообще происходит? — закричала она со стучащими зубами.

Кто — то ткнул ее в ребра ножом, и Сирена вздрогнула от прикосновения.

— Ты будешь говорить, когда тебе скажут, — сказал человек.

— Как вы смеете! — она обвила руками тело, чтобы сохранить хоть немного чести.

Четвертый поток воды полился на ее голову, и она согнулась, пытаясь закрыться от холодной воды. Ее тело дрожало, пальцы ног и рук сжались. Ее белая сорочка ничего не прикрывала, но холодная вода окутывала все, и ей было почти все равно.

Сирена ждала, что прольется еще больше воды, и когда она не обрушилась сразу, девушка смогла убрать волосы с лица. Она стояла величаво, как могла. Глядя на похитителей, она вскинула голову. Она не знала, кем были эти люди, или что происходило, но она не сломается.

— Делайте, что хотите.

— Девочка, ты научишься манерам, — сказал человек за ней.

Рука в перчатке взмыла в воздух, останавливая поток воды.

— Хватит, — мужчина изображал жуткого дракона, такими были опасные воины во время Домы. — Думаешь, ты достойна броши Компаньона с лозой?

Вот. С ней заговорили.

— Конечно!

— Тогда докажи этого, — сказал низкий человек с подходящей маской гнома.

— Я не должна никому ничего доказывать. Я — Компаньон. Меня выбрали в помощь королеве Калиане. Обратного пути нет.

— Есть, если ты мертва, — сообщила личность в маске павлина.

Сирена побелела. Они убьют ее? Они притащили ее сюда, чтобы смыть ее останки в реку Кейлани.

— Хватит, — прогудел Дракон.

Сирена поежилась. Она всегда боялась историй об огнедышащем существе, что могло сравнять город с землей взмахом хвоста.

После паузы личность в жуткой маске Бража заговорила.

Браж пугал ее сильнее драконов. Они были опасными убийцами, которые были невидимы в тени. Говорили, если человек видел настоящее лицо Бража, это было последним в его жизни. Монстры срезали лица жертв и носили их как трофей.

— Ты знала, что Компаньоны и Высший орден были когда — то воинами, — спросил высокий голос.

— Воины? — спросила она. Она такого не слышала.

— О, да.

— Это не так. После того, как Виктор Дремилон уничтожил Дома, он создал Компаньонов и Высший орден, чтобы восстановить Бьерн. Он хотел, чтобы страна процветала, и он использовал классовую систему с Компаньонами и Высшим орденом, чтобы принести мир, которого так отчаянно желали жители, — сказала им Сирена.

— Но что именно они восстанавливали? — спросил мужчина в маске льва.

— Они восстанавливали земли для процветания Бьерна, — робко сказала она. — Они восстанавливали образование и знания для людей. Они восстанавливали порядок в мире, где они теперь правили.

Что еще они могли восстанавливать? Дома правили слишком долго. Они не видели страдания обычных людей. Виктор Дремилон спас Бьерн.

— И как лучше всего восстановить порядок? — спросила женщина в маске Бража.

Сирена смотрела вперед. Она не сразу поняла, что имела в виду Браж. После того, как Виктор выгнал Дома из Бьерна, он должен был восстановить порядок и ввести свою классовую систему. Она не думала о вопросе, как он это сделал. А теперь вопрос обрушили на нее.

О, Создательница! Ее загнали в угол.

Лучше все порядок после мятежа наводился… силой.

— Он использовал воинов, чтобы восстановить порядок, — сказала она, понимая это впервые. — Первое поколение Компаньонов и Высшего ордена были людьми, которым он доверял. Они были… воинами Виктора Дремилона.

Дракон рассмеялся.

— Да, это так, и теперь ты это знаешь. Нам нужен ответ — воин ты или нет.

— Вы хотите знать, воин ли я?

— Да, ты должна это сейчас доказать, — пискнул гном. — Мы не верим, что ты одна из нас.

— Как я могу…

— Ты это докажешь! — крикнул Дракон. — Ты докажешь, что достойна этого титула.

— Мы уйдем и закроем дверь за собой, — перебил павлин. — Ты должна найти выход из пещеры и вернуться в свою комнату. Если сможешь это сделать, не говори об этом ни с кем. Если сможешь, то считай себя воином, Компаньоном, по праву.

— Но осторожно. В этой комнате не только ты, — хихикала Браж.

Сирена смотрела на них с потрясением. Она должна сбежать из этой пещеры в ночной рубашке посреди ночи, и тут было что — то еще. Они сошли с ума?

— А если я откажусь?

— Тогда ты умрешь, — сказала павлин кровожадным тоном.

8

Побег

Два ряда людей медленно встали и прошли к двери. Замок щелкнул, и одиночество вдруг охватило ее и сдавило сердце. Паника сковала ее сознание, и она заставляла себя вдыхать носом, выдыхать ртом. Ей нужно было думать.

Факел сиял в металлической петле у двери. Она вытащила его оттуда. Огонь сверкал на озере, пока она искала что — нибудь, что поможет ей. Она прошла половину пещеры и не нашла ничего, кроме воды во всей комнате. Она вытянула факел перед собой и смотрела в глубины, открытые светом. Огонь показывал лишь дополнительные пару футов перед ней. Она оскалилась с недовольством.

«И как мне выбираться отсюда?».

Все еще дрожа в мокрой ночной рубашке, она вернулась в центр комнаты.

«Что я увидела, когда вошла, перед тем, как меня унизили и бросили во тьме умирать? Красные сталактиты, озеро, реку, лодки…».

Лодки!

Сирена бросилась к входу и посмотрела оттуда на озеро. Она не могла управлять большими лодками одна, и она не думала, что у нее хватит навыков. Лодки ближе были меньше. Если она сможет найти весло, они сможет выбраться из этой мокрой дыры, каким бы ни был поток реки за пещерой.

К сожалению, лодки были привязаны дальше, чем она думала изначально. Доплыть можно было, но можно ли ей в воду?

«О чем предупреждала Браж?».

Сирена не видела столько воды, кроме реки Кейлани. Павшая пустыня все ближе подбиралась к другой стороне реки, и летом воды было мало. Она знала, что могло быть на глубинах, но вопросом было, что могло выжить во тьме озера под горами.

Сирена провела факелом над краем, где гора встречалась с озером. Сирена искала, за что можно уцепиться ногами, чтобы спуститься. Край на другой стороне вел к озеру, но она не знала, каким глубоким было озеро, и она не могла прыгать так далеко.

Она тихо выругалась, вернула факел на стену и расхаживала кругами. Она не хотела верить, что фигуры в масках поместили ее в безнадежную ситуацию. Должен быть выход, и она его найдет.

Если бы глупое озеро просто отступило!

Искра вспыхнула в ее груди от мысли. Она ощутила притяжение к воде. Глядя на выступ на другой стороне, в шагах от нее, она смирилась с тем, что выбраться могла только с лодкой.

Сирена схватила факел еще раз, вернулась к краю. Она сглотнула, опустила пальцы ног в воду. Удивительно, но она была теплой, почти как в купальне. Она опустила ногу глубже, молясь, что дотянется до дна или найдет что — то, что поможет ей перебраться на другую сторону.

Она была по колено в воде, и ее нога ударилась об острый камень. Она закричала. Отпрянув, она вытащила ногу из воды. Порез на пятке был неглубоким, но кровоточил сильнее, чем ей хотелось бы.

Стиснув зубы, она опустила ногу в воду и нашла камень снова. Она надавила на него ногой, и он не сдвинулся. Она радостно вздохнула и опустила другую ногу в воду. Она осторожно вытянула ногу и нашла другой камень. Игнорируя боль в пятке, Сирена чуть не засмеялась, когда обнаружились и другие камни.

Рябь на воде.

Сирена застыла. Еще рябь. Ее сердце колотилось о ребра.

Что там было?

Она была близко и к выступу, и к месту, откуда начала. Ей нужно было рисковать. Рябь стала ближе, и это заставило ее решиться. Она побежала по камням так быстро, как только могли нести ноги в черной воде. Она не осмелилась оглянуться на озеро, отчаянно искала камни под ногами.

Выступ был впереди, и она слышала за собой щелкающие челюсти. Ее дыхание вылетало порывами, а звуки приближались, догоняли ее. Не думая, Сирена бросилась к выступу. Она с трудом долетела, рухнула на правый бок и проехала по шершавому камню. Она откатилась от озера и потеряла факел в процессе.

Она подняла голову, пригибаясь, увидела, как стая хищных рыб с красной чешуей и острыми зубами прыгает из воды к ней. Она закричала и отодвинулась еще дальше от края. Несколько стукнулись о выступ, яростно щелкнули челюстями и вернулись в воду.

Сирена поднялась на дрожащие ноги и прогнала из головы картинку, как она умирает от челюстей хищных рыб.

Она порвала ночную рубашку в нескольких местах, синяки расцвели на ее бедре, колене и плече. Кроме порезов на ноге и плече, след крови тянулся по ее правой ноге от колена. Она оторвала полоску ткани с сорочки и перевязала ею рану, как могла. Она разберется с этим, когда выберется отсюда.

Стараясь не давить на правый бок, Сирена прошла к стене и взяла другой факел, этот почти погас. Она подула на него и оживила огонь. Она попыталась открыть единственную видимую дверь, но она была заперта, и девушка вернулась к воде.

Она забрала весло с маленькой лодки, которая выглядела так, словно Сирена могла сама правиться с ней. Она отвязала лодку. Устроившись внутри, она оттолкнулась и поплыла в открытую воду.

Она осторожно опустила весло в воду и ждала, когда маленькие монстры вернутся.

Ничто не двигалось в озере в пещере.

Выдохнув с облегчением, Сирена с болью двигала веслом, направляя лодку к арке выхода. Она не теряла время с другими дверями, решив, что и они будут заперты.

Казалось, прошла вечность, и Сирена приблизилась к вырезанному дверному проему в черно — сером камне, схожем с интерьером замка. Она проплыла под аркой, лодка врезалась во что — то, загремев, как гонг. Она упала на доски лодки. Ее лодка покачнулась от удара, и Сирена ждала, пока она замрет.

Сирена выпрямилась, ее пальцы задели гладкую поверхность металла. Конечно, пещера была черной, как ночь. Она была закрыта от мира снаружи. Ее взгляд скользнул по арке, она нашла толстую потертую железную цепь. Она осторожно потянула за нее. От скрипа волоски на ее шее встали дыбом, вода пошла рябью вокруг двери, которая отодвигалась от стены.

Тяжелая цепь заставляла ее напрягаться, тянуть с силой. Голоса звучали за скрипом металлической двери по каменной арке. Сирена дала рукам отдохнуть, пока вытянула шею и прислушивалась. Она не думала, что кто — то еще мог попасть в пещеру.

Голоса зазвучали снова, но Сирена не могла различить слова. Она не видела никого, но голоса становились четче. А потом ее взгляд упал на что — то в воде. Ее желудок сжался, и она подавила тошноту.

Змея — скривнер.

Хоть она не могла различить все тело, она была в этом уверена, и Сирена не хотела дожидаться, пока она приблизится. Скривнер была самой опасной водной змеей. Ее клыки в три дюйма длиной вызывали галлюцинации, пока змея пила кровь жертвы. И она могла подражать людским звукам, и, если она была права, оттуда голоса и доносились.

Не думая о боли в руках и крови на цепи, Сирена тянула ее изо всех сил, мышцы горели. Металлическая дверь, казалось, двигалась еще медленнее, чем раньше, будто ее старания были бесполезными. Она бормотала все ругательства отца, пока тянула за цепь, согнув спину, плечи и ноги были напряжены.

Она оглянулась лишь раз. Змея быстро приближалась, алые глаза голодно сверкали.

Дверь открылась достаточно, чтобы можно было проплыть на лодке. Сирена быстро привязала цепь, села в лодку, схватила весло и принялась грести так, словно в конце призом было становление консортом.

Этой ночью она не умрет. Ей нужно многое достичь. Она еще не увидела мир!

Еще толчок, и она проплыла в арку, быстрый поток подхватил ее лодку. Она обернулась, чтобы увидеть змею, но та была уже далеко и уплывала в черное озеро.

— О, Создательница!

Слезы лились по ее лицу, кровь кипела под кожей. Она еще никогда не была так рада жизни.

На первом повороте она покинула поток. Река тут текла спокойно. Сирена озиралась с любопытством, мимо мелькали повороты. Куда они все вели?

Она пыталась вспомнить, что знала о подземных проходах замка. Скрытые двери вели в комнаты наверху, некоторые даже вели на земли замка. Ей нужно найти открытую.

Она плыла, миновала двери с железными замками снаружи. Кто — то давно побывал тут и помешал нарушителям проникнуть в замок. Сирена запаниковала. Если все двери были заперты, как ей выйти?

Искра вспыхнула в ее груди, мысль всплыла на поверхность. Верь в тех, чья честь сияет.

«Где я это прочла?» — Сирена не знала, но это ощущалось правильно. Просто правильно.

Ее сердце билось в висках, пальцы были в крови, а ноги — в занозах, она искала надписи на дверях перед собой. Она не хотела думать, как много дверей было в этих стенах, и что ни одна может не вывести ее отсюда. Она не знала, что будет, если она столкнется с еще одной змеей, хищной рыбой или устьем Кейлани.

А потом, словно она ее призвала, появилась дверь без замка, слова сияли на поверхности. Она видела лишь слова «сияет» и «честь». Другого выбора не было. Это та дверь.

Застонав от облегчения, она направила лодку туда. Она едва смогла сделать это, руки болели и боролись с потоком. Привязав лодку к колышку, торчащему из земли, Сирена выбралась из лодки и потянулась к двери, прочла слова, что ощущались как спасение: «Верь в тех, чья честь сияет».

Дверь легко открылась от прикосновения ее пальцев, и она прошла в пыльную комнатку без вещей. Этот вход не использовали годами.

Ее ноги были свинцовыми, она шла по извилистому коридору наверх, казалось, вечность. Наконец, она добралась до большой двери подвала, что преграждала ей путь. Она толкнула ее плечом. Сено взорвалось вокруг нее, прилипая к коже, мокрой от воды, крови и пота. Сирена закашлялась от этого и прикрыла глаза рукой из — за яркости. Свет проникал в щели в загоне, но, к счастью, Сирена никого не видела.

Она выбралась за дверь подвала, закрыла его и прикрыла сеном. Дверь явно не использовали, и она не хотела, чтобы люди заметили ее.

Она осторожно отходила от двери, когда ударилась обо что — то и рухнула. Она охнула, упав на твердое тело. Ее глаза открылись, и она попыталась отпрянуть от мужчины под ней. Он не двигался, и она ткнула его здоровой ногой. После всего, что случилось с ней ночью, она молилась Создательнице, чтобы он не был мертв.

Мужчина булькнул, и она выдохнула.

Он сел и посмотрел на нее налитыми кровью глазами, а она поднялась на ноги. Он был не старше нее на вид, но у него уже было тело охотника. Темно — каштановые волосы его спутались, в них застряло сено. Кровь и грязь покрывали его лицо с одной стороны, на которой он лежал. Его одежда была не в лучшем состоянии. Один рукав был оторван, порез на животе разорвал рубашку, но она не видела кровь. Его штаны обтрепались на краях, и он как — то смог потерять один ботинок.

— Чего надо? — буркнул он, закрывая глаза и прижимая ладонь к голове.

— Чтобы вы перестали на меня вонять, — сказала она без вежливости после событий ночи.

Сирена удивилась, но ее голос не изменился. После бега, борьбы с цепью и потоком, карабканья и побега от смерти она думала, что голос как — то изменится, но она все еще звучала сильно, может, сильнее, чем раньше.

Он заревел от смеха, а потом прикрыл рот и отодвинулся от нее. Он держался за бок, закашлялся в руку. Через минуту он повернулся к Сирене и увидел ее. Его глаза выпучились, он тихо присвистнул.

— Что с тобой случилось?

Сирена невольно покраснела. Она не хотела знать, как выглядела в изорванной ночной рубашке. Ее тело почти онемело, но она знала о своих ранах — порез на пятке, синяки, боль в руках и плечах, кровь на ладонях и пальцах, уставшие ноги. Но это было лучше, чем смерть.

— А что случилось с тобой? — парировала она.

Он выглядел не лучше нее.

Он улыбнулся. Его хитрые глаза были темно — карими с золотыми кольцами вокруг зрачков.

— Перегнул с весельем, — он пожал плечами.

— Ясно. Напомни, чтобы я никогда с тобой не веселилась.

Он рассмеялся сильнее прежнего. В этот раз он повернулся, и его стошнило. Желудок Сирены сжался от звуков и запаха, ее саму чуть не стошнило.

— Прости, — простонал он, вытирая рот рукавом.

— Мне нужно в мои покои.

— Ты не сказала, что с тобой случилось.

— Перегнула с весельем, — с горечью сказала она.

Она развернулась и отошла от него.

— Ты Сирена, да?

Она застыла.

— Да, это я, — удивительно, что он знал, кем она была.

Он встал и прислонился к балке.

— Я Алви. Алви Ганн к вашим услугам.

— А, пьяница, — буркнула она, вспомнив, как его выгнали с ее бала Представления.

Это было только вчера?

— Если вам так удобнее.

Она кивнула и пошла прочь.

— Может, я помогу? Я неплохо пробираюсь в замок незаметно. На твоем месте я бы не хотел, чтобы меня таким увидели.

Сирена посмотрела на изорванную сорочку, что помялась и была в пятнах ее крови. Он был, конечно, прав. Ее не могли такой увидеть.

«А если король увидит меня? Или, что хуже, королева?» — Сирена не вынесла бы этого.

— Прошу.

Алви криво улыбнулся ей.

— Сюда.

Она пошла за ним по проходу, что обвивал замок. Алви отвел ее к Лозам, незаметный, и она поблагодарила его, вбежала в свою комнату и захлопнула дверь.

Сирена бросила испорченную сорочку на пол и забралась голой под мягкое одеяло. Кто — то с шорохом прошел у ее двери, и ей пришлось встать и проверить, заперла ли она ее. Ей не хотелось, чтобы ее снова потревожили.

Она добралась до двери комнаты, а под ней лежал листок с королевской печатью. Она скрипнула зубами, подняла послание и развернула его.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В РЯДЫ, ВОИН.

Она не знала, кто подверг ее таким пыткам, а потом оставил записку, но она ненавидела его. Она всегда будет ненавидеть его или их. Ненавидеть каждой клеточкой тела за то, что ее заставили так страдать, рисковать жизнью из — за больной шутки. Она не была воином, она себя такой никогда не считала.

Но если они хотели верить, что победили, она покажет им, что она могла победить в войне.

9

Пьяный

Алви смотрел, как Сирена пропадает в коридоре, ведущем в ее комнаты, а потом ушел в тайный коридор. Он не знал, что заставило его помочь ей. Он не очень — то любил девиц в беде, но что — то в ее глазах говорило о решимости. Он верил, что она пошла бы по замку, хоть и выглядела как побитая крыса, которая чуть не утонула.

Она напоминала ему себя, когда он только прибыл в этот гадкий дворец. Он надеялся, что ее мятежная натура не пропадет, но он сомневался. Это место лишало человека жизни.

Прогнав девушку из головы, он подумывал вернуться к себе, чтобы переодеться и снова пропасть из замка. Он дернул за рукав и оторвал его до конца. Если бы у него остались оба ботинка, ему не нужно было бы возвращаться в покои Высшего ордена. Но он мог сделать это быстро.

Он шел по пустым коридорам с легкостью, ворвался в свою комнату, где почти не жил. Он открыл шкаф и увидел, что кто — то постирал его одежду. Он надеялся, что все пятна крови с одежды из дома не вывели. На всей одежде был символ Высшего ордена.

«Как можно легко ходить по городу, когда на одежду налепили эту надпись? Никто на Низшем рынке не станет говорить с Высшим орденом. Как и половина людей в Лэлише».

Он обул новые ботинки, не такую испорченную синюю рубашку и спешно покинул комнату. Он завернул за угол и замедлился, увидев, что коридор занят.

— Создательница, — выдохнул он.

— Алви, — позвал Рив.

Рив был одним из хороших в Высшем ордене из тех, кто был возраста Алви, но он связался с идиотами Рисом, Кловисом и Суриеном. Алви не заботили другие люди при дворе, но эти парни были мерзкими.

— Ты не видел Зориана утром? — спросил Рив, когда он приблизился.

— Он вернулся из Кархары? Тэн — грубый город, — сказал Алви о столице Кархары.

— Вернулся прошлой ночью.

Он обошел Рива.

— Может, он еще опьянен, как я.

Рив прищурился.

— Ты выглядишь не так и плохо.

— Просто ты видел меня в худшем состоянии.

— Я не об этом, — возразил Рив. — Если увидишь Зориана, отправишь его ко мне? Нас ждет отличная игра в кости.

— Кости? — глаза Алви загорелись. — Сообщи, когда будете играть.

— Сказал бы, если бы хотел проиграть.

Алви ухмыльнулся.

— Я скажу Зориану про игру, если увижу его, и мы найдем время сыграть.

Рив покачал головой, но Алви знал, что Рив сыграет с ним позже. Пальцы Алви чесались, хотелось бросить кости. Он сунул руку в карманы, игнорируя ощущение.

Он прошел к выходу из крыла Высшего ордена, который ребята звали Огнями. Стражи стояли у выхода. Многие знали его внешне. Но он мог пройти незаметно ночью. Учитывая охрану замка, это было сделать слишком просто, но для него это было удобно.

Алви отправился по тропе, что обрывалась на вершине неприятного склона, ведущего к столице. Он не знал, как вернулся ночью этим путем, не запомнив этого. Он спускался по склону и увидел большое тело, валяющееся посреди тропы.

Алви рассмеялся и побежал к мужчине. Не он один покидал замок и проникал в него нетрезвым.

— Эй! — крикнул Алви. — Перепил, друг мой?

Алви перекатил мужчину на спину и увидел его, а потом отпрянул в ужасе. Он упал на камни, его стошнило всем, что оставалось в желудке.

Большей части лица мужчины… не было.

10

Режим

Сирена проснулась следующим утром, все болело. Она обработала раны ночью, и она была удивлена тому, что они быстро заживали. Тело все еще двигалось с болью, но после пары шагов она смогла идти, не кривясь.

Две служанки в белых платья с длинными рукавами помогли ей одеться в голубое платье с бежевыми кружевными рукавами. Они принесли тарелку с тостами, ягодами и яйцом вкрутую, поставили на ее стол вместе с чайником чая. Она поблагодарила их, и они ушли.

Допив чай, Сирена опустила фарфоровую чашку на такое же блюдце, встала с дивана в своей гостиной. Она коснулась пострадавшими пальцами косы, попыталась высвободить часть прядей. Она уже проснулась с головной болью, помня, что случилось ночью. Она поежилась от мысли о Каэле и церемонии воина, надеялась, что никто не узнает обо всем этом.

Стараясь не думать о таком, она сосредоточилась на грядущей встрече с королевой Калианой. Сирену ждали сегодня обязанности Компаньона.

Сирена не знала, где должна встретиться с королевой. Несмотря на страхи, она открыла дверь своих покоев и выглянула в пустой коридор.

Ее сердце сжалось. Никто не мог направить ее, но тут хотя бы не было фигур в масках. Она жалела, что не спросила у служанок. Ей оставалось найти справочник, который она видела прошлой ночью.

Она хотела пойти по коридорам, но дверь рядом с ее комнатой открылась, и хрупкая девушка не старше Сирены с прямыми светлыми волосами вышла оттуда в светло — желтом платье. Она шла, уткнувшись носом в книгу.

— Эм… простите, — окликнула Сирена.

Девушка застыла и в смятении оторвала взгляд от книги.

— Да?

— Простите, что мешаю, кхм… Компаньон. Мне нужно на встречу с королевой Калианой. Вы можете подсказать, где ее покои?

— О. Да, конечно, могу, — она ярко улыбнулась. Она закрыла книгу и прижала к груди. — Если вы не против, я отведу вас туда сама.

— Это поможет. Спасибо.

Сирена пошла за девушкой. Ее глаза были слишком большими для ее лица, на ее переносице были веснушки. При этом ее внешность была неприметной, и Сирена вряд ли заметила бы ее в толпе.

— Я — Компаньон Сирена, кстати.

— Знаю. Я была вчера на вашем Представлении, — девушка шагала быстро по коридору. — Я — Компаньон Мэлия Далмер.

— Рада знакомству, — сказала Сирена.

— Какие обязанности Компаньона вы надеетесь получить? — Мэлия крепче сжала книгу.

— Я не знаю, что доступно, — осторожно начала она, — но хотелось бы получить возможность путешествовать. Моя сестра — посол королевы в Келле, и она может путешествовать по миру. Вы знаете Аралин?

Мэлия робко улыбнулась и покачала головой.

— Боюсь, нет. Я была тут меньше, чем полгода.

— О, так вы не намного старше меня, — прошептала Сирена с облегчением.

Она знала, что тут будут девушки ее возраста, но не думала, что ей повезет найти кого — то в первый день. Мягкое поведение девушки напоминало Сирене Рэю. Может, когда Мэлия выберется из — за панциря, она станет той, с кем Сирена сможет дружить.

— Вы из столицы? Простите, не помню, чтобы я вас где — то раньше видела.

— Нет, этот город все еще чужой для меня. Меня растили в Левине. Моя семья — Вторые, — она использовала прозвище без эмоций, хоть ее забрали у семьи в северном городе в горах, и она попала в Первый класс.

Сирена связывалась со Вторым и Третьим классом только на рынке Лэлиша. Она была в ужасе от того, что попала в замок, но она хотя бы знала город. А Мэлии нужно было привыкнуть не только к жизни Компаньона, но и к жизни Первого класса.

— Может, я покажу тебе окрестности, если будет время, — предложила Сирена.

— Буду рада, — искренне улыбнулась Мэлия.

Она повернула в коридор, где украшений было больше, чем в предыдущем. Масляные картины висели на стене. На первой был красивый пейзаж с холмами и роскошными дубами. На другой были их горы, и река Кейлани текла по ним. На соседней изобразили океан с волнами, белый песок и пальмы, покачивающиеся на ветру.

Глядя на пляж, она почти слышала, как волны разбиваются о берег, ощущала ветерок и запах соленого воздуха с брызгами, хоть никогда не видела океан Лакония. Она тряхнула головой, пытаясь избавиться от странных эмоций в теле. Она точно читала о картинах в книге до этого.

Сирена с трудом оторвала взгляд от поразительных украшений на стенах и продолжила разговор с Мэлией.

— Давай встретимся после того, как я получу приказы от королевы.

Мэлия теребила книгу, пока они приближались к большой деревянной двери в конце коридора.

— Надеюсь, она легко тебя отпустит. Я бы хотела увидеть город.

— Она строгая?

— Это не то слово, — зашептала Мэлия. — Королева любит власть, но сегодня может быть хуже. Может, не стоит так говорить, — ее ореховые глаза с тревогой взглянули на закрытую дверь, словно кто — то мог услышать ее критику в сторону королевы.

— Почему сегодня хуже? — Сирена тоже понизила голос.

— Я слышала, — прошептала Мэлия, придвинувшись к Сирене, — что королева беременна, и она сообщила об этом Его величеству.

— Это же чудесная новость! — вскрикнула Сирена. Мэлия посмотрела на двери, и Сирена понизила голос. — Или не чудесная?

— Сложно сказать. Прошлый раз закончился выкидышем.

Рот Сирены раскрылся от потрясения.

— Она потеряла ребенка?

Мэлия серьезно кивнула.

— Потому сегодня может быть хуже. Ребенок — хорошая новость, но только если она сможет уберечь его. Думаю, она боится, что не сможет.

— Ужасно. Спасибо, что рассказала. Я бы не хотела идти туда в неведении.

— Удачи. Уверена, мои предупреждения не пригодятся, — Мэлия коснулась плеча Сирены. — Ты справишься. Ты ведь уже понравилась королю Эдрику и принцу Каэлу.

Сирена покраснела. Это было так заметно?

— Уверена, они так приветствовали нового Компаньона.

Улыбка Мэлии показала Сирене, что дело было не в этом.

— Уверена.

— Я найду тебя потом. Ты будешь у себя? — она попыталась изменить тему.

— Скорее всего. Я рада, что мы познакомились, Сирена. Жду наших приключений.

— И я. Рада знакомству, Мэлия.

Девушка поспешила по коридору и скрылась за углом.

Сирена не знала, что это было, но ей уже нравилась Мэрия. Без Рэи Сирена боялась, что не сразу заведет друзей. Она слышала, что все Компаньоны были близки, но были и истории, в которых они ненавидели друг друга и боролись за места фаворитов.

Сирена открыла тяжелую дверь и прошла в покои королевы. В коридорах было тихо, но в покоях королевы суетились люди. Компаньоны и слуги были внутри — одни быстро общались, другие читали книги и быстро писали на листах пергамента. Комната напоминала улей с большой круглой комнатой в центре и другими, отходившими от нее в стороны, как ветви. Витраж сверху изображал сказочную землю и красивыми существами с крыльями за спинами.

Спортивная женщина с лицом в веснушках изящно подошла к Сирене.

— Здравствуй, Компаньон Сирена, — она солнечно улыбнулась. Ее бледно — зеленое платье выделяло ее кудрявые огненно — рыжие волосы, свободно ниспадающие до ее талии. — Рада познакомиться с тобой. Я — Компаньон Каталина, директор внутренних дел Ее величества королевы Калианы.

Сирена присела в реверансе.

— Хорошего вам дня, Компаньон Каталина.

Она слышала, как ее мама часто жалуется на директора внутренних дел при королеве Аделаиде. Эта должность требовала почти такого же уважения, как королева и консорт, и они часто злоупотребляли такой властью.

— Королева Калиана сейчас встречается с Его королевским высочеством принцем Каэлом.

Сирена попыталась скрыть напряжение губ от услышанного имени.

— Я начну твое обучение, пока она не будет готова принять тебя. Прошу, за мной, — она пошла по мраморному полу.

Сирена пересекла людную прихожую и вошла в небольшую квадратную комнату в дальнем конце зала. Книги стояли на встроенных полках в одной стене, выстроенные по размеру. Стопки бумаг были аккуратными, изумрудные перья ровно лежали рядом. Практичный деревянный стол стоял у дальней стены, перед ним были два одинаковых деревянных стула.

Каталина села за стол и сложила ладони на столе.

— Прошу, присаживайся, — предложила она.

— Большое спасибо.

— Приступим сразу к делу, да? Уверена, ты знаешь, что я тебе расскажу, ведь твоя семья в Первом классе, но процедуры необходимо соблюдать.

— Конечно.

— Начнем по порядку, — она кашлянула. — Поздравляю, что тебя выбрали в Первый класс и назначили к Ее высочеству королеве Калиане Компаньоном королевы.

Губы дрогнули, Каталина сказала:

— Как ты знаешь, Виктор Дремилон установил новое правительство с тремя классами, что позволяют людям получить шанс на лучшую жизнь. С новой системой Виктор Дремилон назначил Высший орден и Компаньонов собирать самых лучших и умных. Тебе досталась эта престижная роль.

Каталина продолжала:

— Мы ждем, что ты начнешь обучение в первый же день. Ты ответишь королеве Калиане и предложишь помощь во всем, кто ей необходимо. Требуется принятие без колебаний. Ее величество всегда думает о большем, чем ты знаешь. Есть вопросы?

Сирена замешкалась.

— Да, Компаньон Каталина. А как же консорт Дофина? Вы ее не упомянули.

Она не думала, что Каталина случайно упустила информацию о консорте. Сирена знала по своим урокам, что Компаньоны относились к консорту так же, как и к королеве. Консорт по всем правам, кроме крови, была из королевичей.

Оскал Каталины подтвердил знания Сирены.

— Ты не привязана к консорту. Запомни, что ты работаешь, в первую очередь, на королеву. Консорт, если попросит, может работать с тобой, если ты не занята приказами королевы.

Это так не работало. Сирена знала это, как знала и эта женщина.

Но Сирена сладко улыбнулась, словно не знала, что Каталина соврала об этом.

— Как я и говорила, у тебя есть обязанности Компаньона, помимо обучения. Король хочет отправиться в Альбион, и тебя, скорее всего, попросят сопровождать двор в экспедиции. Дополнительные обязанности могут возникнуть, и ты должна принять их без возражений. Есть еще вопросы?

Сирена раскрыла рот, чтобы сказать Каталине, что все поняла, но фигура ворвалась в комнату.

— Компаньон Каталина!

— Жардана! — Каталина вскочила на ноги и хмуро посмотрела на девушку.

Сирена оглянулась. Девушка была ужасно худой, медовые волосы были собраны на макушке, напоминая стиль королевы.

— Нападение! — завопила драматично Жардана.

— Нападение?

— Король Эдрик послал меня за принцем Каэлом.

— Тише, дитя. Что случилось?

Жардана напряглась, услышав «дитя».

— Зориана из Высшего ордена нашли утром мертвым. Его лицо… — она сглотнула. — Его лицо оторвали.

Сирена побелела. Смерть члена Высшего ордена в замке? Это было неслыханно. И почему имя звучало знакомо?

— Не Зориан, — Каталина сжала стол. — Он только вернулся из Кархары.

«О, Создательница!».

Рив хотел познакомить ее с ним прошлой ночью на балу. Его друзья шутили, что Зориан был с женщиной из Кархары, а он был… убит.

— За мной. Я должна рассказать королевы, — сказала Каталина.

Группа вышла из кабинета Каталины и вернулась в круглую прихожую, полную Компаньонов. Они остановились перед двойными дверями королевы с вырезанными лозами. Каталина вошла без приглашения, Сирена и Жардана — за ней.

Директор все же вела себя вежливо, обращаясь к королеве. Каталина опустилась в низком реверансе. Сирена разглядывала комнату, тоже присев в реверансе перед королевой, оставаясь рядом с Жарданой. Сирена увидела наглое лицо принца Каэла, он сидел возле королевы. Она холодно посмотрела на него.

— Чем ты думаешь, так врываясь, Каталина? — возмутилась королева.

— Прошу прощения, Ваше высочество, — сказала Каталина, выпрямившись.

— Объяснись!

— Ваше высочество, Компаньон Жардана прибыла с беспокойной новостью, — начала Каталина.

— Мы можем поговорить об этом после моего нового Компаньона, Каталина? — рявкнула королева Калиана. Она сидела в кресле с золотыми украшениям, сцепив длинные тонкие пальцы на коленях. Она была в лучшем золотом шелке, ее платье с длинными рукавами подчеркивало грудь. На шее была повязана золотая кружевная лента, что мерцала.

— Но это приказ короля Эдрика, — вмешалась Жардана.

Королева Калиана холодно посмотрела на Жардану, чья спина была прямой. Светлые волосы королевы были убраны с лица, и это придавало ей строгий вид. Эту женщину нельзя было недооценивать.

— Напомни, с кем ты говоришь, Компаньон.

Жардана кивнула.

— Ваше высочество.

— Быстрее с этим делом, Каталина. У меня есть дела, а я не в настроении этим утром.

— Зориана из Высшего ордена нашли мертвым утром, Ваше величество.

Королева Калиана резко вдохнула. Сирена смотрела, как принц Каэл поджал губы, и она быстро отвела взгляд.

— Компаньона Жардану прислали от короля Эдрика к его брату, принцу Каэлу, — добавила Калиана.

— Ее прислали за принцем? — слова королевы были острыми, как бритва.

— Да, Ваше величество, — прошептала Жардана.

— Хорошо. Он уйдет. А в это время, Каталина, поспеши к моему Эдрику и сообщи ему, что я прибуду, как только закончу с новым Компаньоном.

— Да, Ваше высочество, — Каталина присела в реверансе и выбежала из комнаты.

— А ты, Жардана, — начала королева, — подождешь принца Каэла снаружи.

— Жардане не нужно ждать, пока мы поговорим с новым Компаньоном. Я найду путь, — сказал принц Каэл.

Жардана стиснула зубы от отказа.

— Конечно, Ваши величества.

Она вышла из комнаты как грозовая туча, дверь захлопнулась за ней. Сирена осталась стоять, наблюдать за ними. Она удивилась тому, что ни принц Каэл, ни королева Калиана не спешили узнать больше об убитом. Королева Калиана, казалось, намеренно мешала принцу уйти.

— Компаньон Сирена, — сказала королева Калиана.

— Доброе утро, Ваше величество, — сказала она с натянутой улыбкой.

— Точно, — королева Калиана повернулась к принцу Каэлу.

— Надеюсь, ты хорошо спала, — сказал принц Каэл, коварно улыбаясь.

— Неплохо. Было приятно и тепло, — она сжала кулаки по бокам. — Спасибо, что спросили.

Улыбка принца Каэла стала шире. Королева с подозрением смотрела на них.

— Принц Каэл рассказывал, как благородно проводил тебя к твоим покоям прошлой ночью. Не знаю, как ты упустила информацию, что должна дойти одна, но ты теперь тут. Так что, видимо, получила указания, что я прислала в твои покои утром.

Сирена сохраняла спокойствие внешне, но при этом кипела внутри. Женщина не присылала указания ни ночью, ни утром. Может, королева и устроила ту жуткую церемонию.

Но Сирене нужно было подыграть. Всему этому была причина.

— Да, они помогли, моя королева.

Сирене нужно было узнать больше о замке. Она не хотела больше оставаться в неведении.

— Мы очень рады, что ты прибыла вовремя, — сказал принц Каэл.

— Каэл, — рявкнула королева, — у тебя есть другие дела. Разве мы не узнали, что члена Высшего ордена убили?

Принц Каэл медленно отвел взгляд от Сирены.

— Конечно, ваше королевское высочество, я ждал вашего позволения уйти.

— Ты его получил. Скажи моему мужу, что я приду помочь, чем смогу.

— Как пожелаете. Надеюсь, вы порадуете меня своим обществом в скором времени.

Взгляд королевы не дрогнул, хоть он открыто насмехался над ней при новом Компаньоне. Сирена видела, что она поджарила бы его заживо, не будь он принцем.

— Благодарю, Каэл. Можешь идти.

Принц Каэл плавно поднялся, вытянул свое мускулистое тело. Он низко поклонился королеве, а потом поклонился не так сильно Сирене, но улыбнулся еще шире.

Он издевался! Она хотела, чтобы он не кланялся так низко, даже если это льстило ей.

Королева точно поймет, на что принц Каэл намекал ей.

Он прошел к двери, остановился перед Сиреной и посмотрел в ее глаза.

— Осторожнее покидайте земли замка, Компаньон. Мы не знаем, что там. Берегите себя.

Сирена вскинула брови.

«Принц переживал за меня?» — ей было сложно соединить это с тем, как он вел себя в ее комнате прошлой ночью.

Он ухмыльнулся, и она проследила за ним, пока он выходил из комнаты. Дверь захлопнулась за ним. Сирена не знала, что думать о нем. Он был загадкой.

— Что за животное, — пробормотала королева Калиана. — Вечно хлопает дверями. Даже не скажешь, что он в родстве с моим Эдриком.

Сирена не знала, что говорить, так что сосредоточилась на комнате. Она была почти вдвое больше прихожей снаружи, тоже была круглой, и тут были две скрытые двери по краям комнаты. Гобелены, которым было несколько сотен лет, висели на стенах, даже не пострадав от времени. На одном были танцы, на другом — круг разноцветных грибов, другие изображали зачарованный лес и его обитателей. Большие шары из цветного стекла свисали с потолка и отбрасывали радугу на комнату, ярко озаренную солнцем сверху. Эффект очаровывал.

— Сделаем это быстро. Как видишь, мой день полон важных дел, — королева Калиана рефлекторно убрала прядь волос с лица. — Присаживайся, Сирена. Нам нужно принять решение.

Сирена грациозно опустилась на стул, который освободил принц Каэл.

— Я просматривала сведения о тебе, чтобы принять решение насчет твоего обучения. Похоже, ты преуспеваешь почти во всех предметах, и ты получала положительные оценки от своего учителя. Но куда тебя назначить? — она шлепнула ладонями по столу, растопырила пальцы, и она поднялась перед столом.

После пары минут тишины королева сказала:

— Как ты знаешь, расписание для Компаньона очень важно для твоей жизни Первого класса. Ты станешь экспертом в том, что будет выбрано, и ты поможешь Бьерну своим вкладом. Ты назначена ко мне, и моя работа — найти подходящее место для твоей карьеры… то место, где ты будешь процветать, — она криво улыбнулась. — К счастью для тебя, мой муж поговорил со мной о тебе этим утром.

— Да? — охнула Сирена. Ее рот раскрылся, голубые глаза расширились. Почему король говорил о ней?

— Да, — сказала королева Калиана. — Ты играешь удивление.

— Прошу прощения, королева Калиана, но я не играю. Я не знаю, зачем королю Эдрику говорить обо мне.

— Уверена, что это правда, — сказала королева, будто не верила в такое, — но он все же озвучил свое мнение о твоих обязанностях Компаньона. Он упомянул, что у тебя есть близость к погоде, и что ты, как бы еретически это ни звучало, предсказываешь ее.

Сирена побелела. О, нет!

— Ты не отрицаешь этого.

— Нет, Ваше величество, — осторожно начала Сирена. — Я говорила об этом королю, но это было шуткой.

— Это было бы полезным качеством.

«Только если я захочу на костер как ведьма…».

Королева прошла к красивому шкафу. Сверху были полки, закрытые стеклом, чтобы защитить бесценные артефакты за ним. Нижняя половина была скрыта деревянными дверями с круглыми ручками.

Королева Калиана открыла дверцу, стало видно стопку бумаг в фут высотой. Она вытащила бумаги из шкафа и понесла по комнате. Она дрожала под весом документов.

Сирена вскочила на ноги.

— Вам помочь, моя королева?

— Сядь, — рявкнула она.

Сирена чуть не рухнула на стул. Королева обрушила бумаги на пустую часть стола со вздохом облегчения. Бумаги почернели по краям и обтрепались.

Королева Калиана смотрела в голубые глаза Сирены, словно что — то искала.

Сирена не знала, что именно. Она хотела, чтобы Рэя была тут, чтобы придать сил и помочь определить, что произойдет.

— Я обдумала желания мужа, — начала она.

Сирена будто проваливалась в стул.

— И я проверила, какие места недавно освободились. Я приняла решение.

Вес Клятвы принятия, которую Сирена произнесла вчера утром, уже давил на ее плечи.

— Одна из самых верных и старых Компаньонов, Компаньон Лорне, к сожалению, умерла. Она работала в своей области больше семидесяти лет. К сожалению, дом Лорне сожгли раньше, чем мы смогли забрать ее труды. Эта стопка, — королева опустила ладонь на гору бумаг, — одна из четырех, что мы смогли забрать раньше, чем огонь поглотил все. Ты прочтешь все, что оставила Компаньон Лорне и напишешь подробный отчет про ее открытия… если они есть.

— О чем была ее работа? — осторожно спросила Сирена.

Королева Калиана улыбнулась.

— Иностранное земледелие.

Сердце Сирены сжалось. Если она всю жизнь будет занята земледелием, она не сможет уйти. Не повидает мир. Все ее мечты о путешествиях разбивались. Этого не могло произойти. Она хотела быть послом.

— Моя королева, вы уверены, что земледелие — лучшее использование моих способностей? — Сирена старалась звучать уверенно. — Вы не думаете, что я лучше подойду в другой области?

Королева ударила рукой по стопке, смяла лист на вершине. Она строго хмурилась, поджав губы, глаза пылали.

— Ты перечишь моему решению?

— Нет. Конечно, нет, Ваше высочество.

— Я так и думала, — она отпустила бумагу. — Твои способности будут лучше всего применены в области, которую я выбрала для тебя, и ты не получишь дальнейшее обучение, пока не выполнишь задание, что я тебе назначила. Это понятно?

— Да, моя королева, — Сирена посмотрела в глаза королевы. — Я все поняла.

Она понимала, что королева почему — то ощущала угрозу от нее. Она понимала, что королеве не нравилось, что ее муж говорил о ком — то, и она считала, что это наказание за его поступок. Она прекрасно понимала, что от нее так избавлялись.

Но Сирену так просто не оттолкнуть.

Она хотела увидеть мир, и она найдет способ сделать это.

11

Смерть

Руки Сирены снова кровоточили, когда она вернулась в свою комнату.

Королева нагрузила ее бумагами так, что она шаталась. Она чуть не сбила десять человек в прихожей королевы, а потом и других, кто уже проснулся и ходил по замку.

Пару дней замок был занят смертью Зориана и приготовлениями к его похоронам, куда должны были прийти все в замке. Сирена в это время искала что — нибудь ценное в бумагах, оставленных Компаньоном Лорне, изучая при этом замок Нит Декус. Она вернулась в комнату, обнаружила, что слуги принесли еще три стопки бумаг в ее комнату. Она отчаялась.

В один из дней на пути в свою комнату Сирена увидела Мэлию, ждущую ее в коридоре. Сирена была так занята заданием, что забыла об обещании девушке, с которой подружилась.

— Сирена, — поприветствовала Мэлия. — Я тебя искала.

— Здравствуй, Мэлия. Я не видела тебя днями.

Мэлия кивнула.

— Меня… задержали. Я расскажу.

Сирена пошла рядом с Мэлией к их комнатам. Сирена открыла дверь, обнаружила, что прибыли ее вещи из дома. Книги стояли на пустых до этого полках, украшения блестели в открытой шкатулке, одежда заполнила ее шкаф.

— Вижу, тебе отдали приказ, — Мэлия посмотрела на стопки бумаг на столе в гостиной. — Что решили?

— Отделение иностранного земледелия, — Сирена не хотела обсуждать скучное задание. Она прошла к полке книг и погладила корешки.

— Ох.

— Все так плохо, как звучит, — она коснулась книги, которую искала, и вытащила ее с полки. Она посмотрела на забавный символ дерева без веток на боку.

— Станет лучше. Первая неделя самая сложная.

Сирена открыла загадочный том и увидела послание Элеи внутри.

СПРОСИ О БАЗИЛЛЕ СЕЛБИ В ЛЭЛИШЕ.

Интересно. Это уже было началом.

— Что тебя задержало? — Сирена закрыла книгу и убрала на полку. От книги со странными словами она снова нервничала. Ей хотелось спрятать книгу под половицу, пока Мэлия не уйдет.

Она повернулась к Мэлии, та жевала нижнюю губу, глаза слезились.

— Ты в порядке?

— Да. Прости. Просто разрываюсь, — она взглянула на закрытую дверь, — между королевой и консортом. Не стоит такое рассказывать, но больше некому.

— Что случилось?

— Это не очевидно? Королева приняла меня, и я должна хотеть выполнять ее приказы, но консорт позволила мне работать с лекарственными травами. И меня… влечет к консорту и ее заданиям. Ты такое ощущала? — ореховые глаза Мэлии пылали.

— Да. Я знаю, что ты описываешь. Присаживайся, я попрошу принести чай.

Сирена завидовала тому, что Мэлия работала на консорта, но это быстро прошло. Такое нужно было заслужить.

Через несколько минут служанка прибежала с серебряным подносом с еще шипящим чайником и парой чашек на блюдцах. Сирена поблагодарила женщину и налила подруге чай.

Мэлия поблагодарила ее, дала напитку остыть и пила теплый чай. Она успокоилась и заговорила:

— Меня растили в семье военных. Мои родители были в королевской страже. Там принимающий — командир. Его приказы выполняются идеально и без вопросов. Один приказ не отличается от другого.

Сирена не могла представить такую жизнь — никогда не сомневаться, не ощущать свободу жизни, которую лепили за тебя.

— Тут мир сильно отличается. Двор не такой, как я ожидала. Королева ждет, чтобы я помогала в Казне, будто у меня в жизни когда — то было больше пары медяков.

— Может, потому она тебе это и доверила, — сказала Сирена.

Мэлия покачала головой, пряди почти белых волос задели ее круглое лицо.

— Я не пытаюсь понять решение королевы Калианы. Но если оно верное, то почему мне больше нравится обучение на лекаря под руководством консорта Дофины, чем в Казне?

— Я всю жизнь хотела путешествовать по миру, а застряла с этим, — Сирена указала на стопку бумаги, которые ей нужно было перерыть. — Не уверена, что программа всегда нам подходит. Видимо, мы должны подстроиться, как это делаешь ты. В этом нет ничего плохого.

Мэлия взвешивала слова Сирены, пока пила чай. Она пожевала нижнюю губу, напоминая Сирене Элею.

— Тебе не нужно ничего решать сегодня, — сказала Сирена. Она знала, что сама будет долго мириться с назначением в отряд земледелия. Она не была уверена, что хоть когда — то смирится с этим. — Может, придумаем, когда именно пойдем смотреть город, чтобы отвлечь тебя от этого?

Мэлия кивнула.

— Я была бы рада.

* * *

Всем в замке дали два дня выходных перед похоронами Зориана. Сирена предпочла бы провести их за бумагами, но они с Мэлией договорились сходить в город.

Сирена ждала Мэлию в своей спальне, вытащила книгу в кожаной обложке из — под половицы в спальне. Ей было не по себе с книгой в руках, но она надеялась, что там будут ответы, которые Элее обещали при покупке.

«Почему я видела слова, а Элея — нет?» — может, объяснение будет внутри, когда она поймет, как ее читать.

Она села на диван в гостиной, открыла книгу на коленях. Она глубоко вдохнула и посмотрела на красивые страницы. Сирена такого еще не видела. Что — то шевелилось в памяти, но она не знала, что в этом шрифте казалось ей знакомым. Страхи окружили ее. Элея не видела слова, и Сирена считала, что… с ней было что — то не так. Что это могло означать?

Она разглядывала страницу, пытаясь понять, что за тайну скрывали слова. Вздохнув, она задумалась, сколько времени у нее осталось до появления Мэлии. Наверное, минут двадцать. Сирена пожала плечами и принялась расшифровывать первое предложение.

Через миг Мэлия вбежала в комнату и отвлекла Сирену. Та закрыла книгу, чтобы Мэлия не увидела.

— Прости, я опоздала, — выдохнула она. — Задержалась в коридоре. Ты готова?

«Опоздала?».

Сирена думала, у нее есть еще двадцать минут. Странно.

«Ладно».

— Да, идем, — она сунула книгу в сумку и пошла за Мэлией за дверь.

Они шли по Лозам, вернулись в главные коридоры и направились ко двору конюшни. Они приближались к выходу, заметили скопление Компаньонов. Сирена узнала Жардану, но не знала ее трех подруг. Мэлия и Сирена со смятением переглянулись и подошли ближе к группе.

— Да. Смерть Зориана не была случайной. Это было убийство! — воскликнула Жардана.

— Но кто это мог сделать? — спросил другой Компаньон.

— Королева хочет, чтобы все знали, что они в безопасности, и они разберутся, но я знаю, что они увели Алви из Высшего ордена на допрос. Он нашел тело.

Алви? В этом не было смысла. Он помог ей, когда она прошла церемонию воина. Но на нем была кровь, и его одежда была порвана.

Она побелела от мысли.

Сирена увела Мэлию от Компаньонов.

— Что думаешь об убийстве Зориана из Высшего ордена? — спросила Мэлия.

— Не знаю. Я была в ту ночь с Алви, — призналась Сирена.

— Что? Была?

— Да. Он показывал мне, как пройти в мои покои. Я не думала…

— Ты должна кому — нибудь рассказать, Сирена!

Сирена вздохнула.

— Думаешь? Я не была вовлечена.

— А если он упомянет это?

— Тогда, если меня приведут на допрос, я честно отвечу. Я надеюсь, все это совпало случайно, — сказала Сирена, когда они вышли во двор.

— И я. Королевская стража говорила, что эта смерть была предупреждением, которое не стоит воспринимать легко. Я молюсь, чтобы Создательница мирно унесла душу Зориана из этой жизни, — щеки ее подруги покраснели. Сирена кивнула.

— Как Она всегда делает.

Но она не знала, что будет с Алви, если его обвинят в убийстве Зориана. Интуиция говорила ей, что он этого не делал, и она полагалась на этот инстинкт. Но что она знала об Алви?

Солнце светило на них, пока они взяли лошадей Сирены в конюшне замка и отправились в город. Мэлия одолжила ее каштанового коня Астрала, а Сирена ехала на своей серой лошади в яблоках, Цеффи. Пара неспешно вышла за ворота замка и отправилась по мощеной тропе в город.

Сирена вела их к главной дороге, они проходили каменные дома Первого класса. Она отметила, что некоторые большие каменные дома, как у ее семьи, были для самых богатых жителей. Дома становились меньше, теснее жались друг к другу, пока они приближались ко второму ярусу города. Людей стало больше, Мэлии пришлось ехать ближе к Сирене. Они выбрались на главную дорогу, и стало намного шире.

— Это Широкая улица, самая большая улица к рынку Лэлиша, — сказала Сирена.

Стражи шли рядом с ними. Их кожаная броня пылала на груди золотыми огнями Дремилона, замысловатая «Д» была на их сердцах, и стальные мечи с похожей эмблемой висели на их боках. Женщины и мужчины звали друг друга, уводили детей, не давая им воровать конфеты с прилавков. Большие таблички сообщали о постоялых дворах и тавернах.

Сирена направила их лошадей за постоялым двором «Винный родник», крепким каменным зданием с водопадом вина на табличке спереди. Она бросила конюху пару медяков, чтобы он позаботился об их лошадях.

Мальчик забрал поводья Астрала и Цеффи, и девушки покинули конюшню и вышли на Широкую улицу. Они начали с простого двухэтажного здания в стороне от главной улицы. Над порогом не было вывески. И хозяйка не выбежала встречать их.

Сирена поднялась на крыльцо здания и постучала дважды. Через минуту женщина появилась у двери и нахмурилась при виде Сирены.

— Что ты тут делаешь, девочка? — спросила леди Которн.

— Я пришла за заказом, конечно, — сказала Сирена. — Леди Которн, это — Компаньон Мэлия, а это — моя швея, леди Которн.

— Как ваши дела? — сказала Мэлия.

— Да. Да. Хорошо. Заходите.

Девушки прошли в гостиную леди Которн. Помощница поспешила заварить чай и принести пирожные с кухни.

— Расскажи о заказе.

— Я составила список, — сказала Сирена.

Она вытащила из сумки пергамент и протянула его швее, та прочитала записи.

Сирена хотела восемь новых платьев — одно бальное, похожее на платье с Представления, три повседневных шелковых платья с вышивкой, два платья из плотной шерсти и два наряда для верховой езды с разделенной юбкой. Она говорила королю, что займется своим гардеробом, и она так и делала.

— Хорошо, — сказала леди Которн. — Половина платы вперед. Я сделаю это за четыре месяца.

— Нельзя ли быстрее?

— Восемь новых платьев, и четыре из них — шелк с полной вышивкой, — леди Которн щелкнула пальцами. — Тебе повезет, если уложимся в три.

Рот Мэлии раскрылся.

— Зачем тебе все это, Сирена?

Сирена не хотела пока озвучивать Мэлии причину — отчасти это было из — за короля, а отчасти из — за ее желания иметь практичную одежду для путешествий. Она не могла поведать это человеку, с которым была не так давно знакома.

— Я знаю, что вы можете быстрее. Они нужны мне при дворе. Мне нужно произвести впечатление, — сказала Сирена. — Шесть недель.

— Сирена, — прошипела Мэлия.

Леди Которн покачала головой.

— Только для тебя, девочка. Но не забудь эту услугу.

Сирена сглотнула и кивнула. Она не забыла, но выражение лица леди Которн заставило ее замешкаться. Пожалеет ли она, что просила такое?

— Я не забыла.

— Хорошо. Шести недель хватит на все, кроме бального платья. Его придется подождать.

— Понимаю. Спасибо.

Леди Которн неприлично ворчала, пока они с Мэлией уходили, но Сирена не слушала. Она получила то, чего хотела.

Сирена и Мэлия вернулись на Широкую улицу, приблизились к рынку Лэлиш. Внутренний и внешний круги разноцветных палаток стояли плотно рядом друг с другом, и клиенты умещались в этом людном месте с трудом. Вещи разного размера, разной формы и для разных целей лежали на столах, в телегах, покачивались под навесами, что закрывали от солнца. Королевское знамя висело на высоком флагштоке в центре рынка. Пахло свежей рыбой, а еще потом толпы вокруг них. Ощущалось лето, жара Павшей пустыни доносилась до города.

Они пошли сквозь толпу, останавливались почти у каждой палатки по пути. Сирена при этом искала Базилла Селби, который продал Элее загадочную книгу, по ее словам.

Сирена прошла мимо пары, обсуждающей разные чайные листья, когда кто — то задел ее плечо. Она быстро обернулась, чтобы убедиться, что ее не обворовывали, но она не видела никого подозрительного. Она проверила сумку, все было на месте. Она пошла снова, кто — то что — то шепнул ей, но она не смогла различить. Она повернулась, но рядом никого не было.

Что такое?

Она прошла мимо группы торговцев из Кархары, что махали ей украшениями, и услышала шепот еще раз. Она, как дура, развернулась по кругу посреди рынка.

Ничего.

Что — то… было неправильным. Волоски на ее шее встали дыбом, сердце колотилось. Она вдруг ощутила опасность, ведь была на рынке с Мэлией, пока убийца разгуливал по округе. Может, вне замка все — таки было опасно.

— Мэлия… — Сирена поймала ее за руку у палатки. — Меня… как будто преследуют.

Глаза Мэлии стали похожими на блюдца.

— Ты хочешь уйти?

Сирена огляделась, но все еще не видела никого подозрительного в толпе.

— Мне нужно посмотреть на еще одну палатку.

— Хорошо. Я подожду тебя в этой.

Сирена кивнула и проверила одну из последних палаток в спешке.

— Простите, — тревожно окликнула она.

Крупный мужчина со шрамами на руках сидел на стуле. На его висках была седина, но взгляд оставался настороженным.

— Здравствуйте. Простите за беспокойство, но я искала Базилла Селби. Вы его знаете?

— Тебе — то чё? — протянул он с сильным акцентом.

— Господин Селби недавно продал мне книгу, и у меня есть вопросы насчет нее.

— Обратно он ее не заберет, если шо.

— Нет, нет, я не хочу вернуть книгу. Я хочу поговорить с ним.

— Его тут нет. Уехал в Левин. Сказал, за товаром, — сказал мужчина.

— Вы знаете, когда он вернется?

Он пожал плечами.

— Через пару недель. Говорит, вернется, когда надо.

— Чудесно, — сухо буркнула Сирена. — Спасибо за помощь.

Она ушла, стараясь радоваться тому, что не с пустыми руками. Она собиралась вернуться и встретиться с Базиллом Селби как можно скорее, надеясь, что получит ответы об этой странной книге.

— Нашла что — нибудь? — спросила Мэлия, когда Сирена вернулась.

— Ничего. Готова идти?

Мэлия с восторгом посмотрела на рынок, а потом кивнула.

Девушки забрали лошадей и отправились к замку.

Как только Сирена отдала поводья конюху, страж появился перед ними.

— Компаньон Сирена?

— Да, — она шагнула вперед.

— Король Эдрик хочет с вами поговорить.

— По какому поводу? — спросила она с тревогой внутри.

— Убийство Зориана из Высшего ордена, — сказал он. — Прошу, следуйте за мной.

Сирена видела, что лицо Мэлии отражает ее потрясение. Страж подтвердил то, что они слышали ранее сегодня.

Убийство.

12

Обвинение

— Скажите честно, Ваге величество, вы держите меня за дурака? — возмутился Алви.

Король Эдрик вздохнул и отвернул голову от Алви. Он нетерпеливо топал ногой. Раздражение было написано на его лице.

Принц Каэл выглядел так, словно вот — вот ударит Алви по лицу. Это Алви мог стерпеть. Он бывал в драках до этого.

Но это глупое обвинение насчет Зориана… Алви не знал, что делать, кроме отрицаний.

— Да. Да, это так, — буркнул принц Каэл.

Он прошел по комнате и опустил ладони на стул Алви по бокам от него. Его серо — голубые глаза угрожали, но Алви рассмеялся ему в лицо.

— Что — то смешное?

— Вся эта ситуация.

— Зориан был хорошим человеком, а теперь он мертв из — за тебя.

— Каэл, — резко сказал король Эдрик, — хватит. Нужны доказательства, прежде чем обвинять Алви из Высшего ордена.

Принц Каэл оттолкнулся от стула Алви.

— Он притащил Зориана. У него нет алиби, и слуга нашел у него окровавленную и порванную одежду. Сколько еще доказательств нужно, Эдрик?

Алви поднял палец, чтобы вмешаться.

— У меня есть алиби.

Король Эдрик провел рукой по лицу.

— Начнем сначала, Алви. Где ты был прошлой ночью? С кем? Что делал?

— Как я и сказал, я пошел в город, как делаю часто по ночам. Я ушел через боковой выход крыла Высшего ордена около полуночи. Два стража меня видели — Морус и Бреннер. Я был в «Воющем вороне», играл в кости и встречался с дамой, за которой ухаживаю. Люли там могут это подтвердить.

— Да, мы отправим туда кого — нибудь, — сказал король Эдрик.

— И мужчина обвинил меня в жульничестве.

— А ты жульничал? — перебил принц Каэл.

Алви широко улыбнулся ему.

— Никогда не жульничаю.

Принц Каэл выдохнул.

— Точно.

— Продолжай, — сказал король Эдрик.

— Хорошо. Мы подрались. Он вытащил нож, оттуда и состояние моей одежды. Я поздно вернулся сквозь врата и потерял сознание в конюшнях.

— Кто — то может сказать, где ты был после «Воющего ворона» и до того, как рассказал о Зориане? — спросил король Эдрик.

Алви вздохнул и вжался в стул.

— Это безумие. Я был при дворе больше года. С чего мне вдруг начинать убивать людей?

— Это мы и пытаемся понять, — сказал принц Каэл. Он скрестил руки и смотрел свысока на Алви.

— Если я убил парня, думаете, я бы глупо принес доказательства? Я попал в Первый класс, потому что я — гений, — он нахально улыбнулся. — Я бы не стал поступать так глупо. Тот, кто убил Зориана, или глупый, или хотел, чтобы его нашли.

— Так и сказал бы убийца, — сообщил принц Каэл.

— Вы зря тратите свое время! — завопил Алви.

Он склонился и уперся локтями в колени. Ему было все равно, сколько они продержат его тут. Он не признается в убийстве, которое не совершал. Король точно не думал, что он это сделал. Ему нужно было, чтобы кто — нибудь подтвердил его алиби.

— Возможно, — сказал король Эдрик. — Но сперва ответь. Ты видел еще кого — то, когда якобы отправился в конюшни.

— Ладно. Да, Я видел нового Компаньона. Как там ее зовут?

— Сирену? — спросили король Эдрик и принц Каэл почти в унисон.

— Ее.

Они переглянулись, что — то мелькнуло между ними. Если бы Алви не знал лучше, решил бы, что это была… почти ревность. Но принц переспал почти со всеми Компаньонами, а король обычно держался от них подальше. Алви не знал, переглядывались бы они так, увидев, как она напоминала утонувшую крысу, когда он помог ей.

— Что она там делала в ночь Представления? — спросил король Эдрик. Он сжал кулаки, игнорируя мрачный взгляд брата.

Алви пожал плечами и с интересом разглядывал их.

— Не знаю. Я не спрашивал. Помог ей добраться до комнат, переоделся и поговорил с Ривом минуту, а потом ушел.

— Рив из Высшего ордена? Брат Сирены? — спросил король Эдрик.

— Да, он.

Король тяжко вздохнул.

— Нужно, чтобы они оба это подтвердили. Каэл, отправь стража за ними и кого — то в «Воющего ворона», чтобы узнали про игру Алви.

Принц хмуро посмотрел из — за приказов брата, но ушел без слов.

— Понадеемся, что все это правда, — сказал король Эдрик Алви.

— Зачем мне врать?

— На этот отличный вопрос я и хочу узнать ответ.

13

Допрос

Сирена плелась за стражем. Как только она услышала, как Жардана говорит о связи Алви со смертью Зориана из Высшего ордена, она знала, что ее вызовут.

Она случайно столкнулась с Алви в конюшнях утром. Она была так рада, когда он предложил ей помочь дойти до комнат после ее церемонии воина. Было сложно поверить, что мужчина, которого при ней стошнило от выпивки, был бы в состоянии кого — то убить. Он казался сомнительным кандидатом, но она не спешила судить, пока не услышала, что он рассказал королю.

Страж остановился перед простой деревянной дверью, где стояли еще два стража.

— Сюда, Компаньон, — он открыл дверь и заглянул внутрь. — Компаньон Сирена прибыла.

— Впустите ее, — сказал король Эдрик.

Страж открыл дверь до конца и пропустил ее. Сирена прошла в прямоугольную комнату без украшений, тут были только несколько деревянных стульев и маленькое квадратное окно.

Король величаво сидел напротив одинокого стула. Принц Каэл стоял у дальней стены. Он следил за ее движениями, пока она плавно прошла и присела в реверансе.

— Ваши величества.

— Компаньон Сирена, — сказал король Эдрик с широкой улыбкой.

Его серо — голубые глаза разглядывали ее лицо, ее сердце дрогнуло.

«Как я могу так нервничать из — за допроса, но все еще ощущать ток от его близости?».

— Сирена, — сказал принц Каэл.

Она вздрогнула от наглого тона, взглянула на него. Он сжимал губы в линию, но впивался в ее лицо взглядом так, что это пугало.

Она перевела взгляд на короля Эдрика. Он указал перед собой.

— Присаживайся. Это ненадолго.

Сирена пересекла комнату и села на стул напротив короля. Она скрестила ноги в лодыжках, опустила ладони на колени. Она хотела выглядеть расслабленно, а не так нервно, как себя ощущала.

Король Эдрик заговорил:

— Мы хотим тебя успокоить. Мы просто зададим пару вопросов насчет того, где ты была с тех пор, как стала Компаньоном.

— Хорошо, — неуверенно сказала она.

— Ты можешь рассказать нам, где была в ночь и утром после своего бала Представления? — спросил король Эдрик.

Она взглянула на принца Каэла, потом на свои сцепленные ладони. Ее щеки пылали. Она старалась не думать о том, как принц проводил ее до комнаты и прижал к стене, пока на ней были его губы и ладони, но от этого воспоминания пришли только быстрее.

Король Эдрик перевел взгляд на принца Каэла, потом на нее. Она сглотнула и игнорировала ухмылку принца.

Дверь распахнулась, спасая ее от ответа.

— Эдрик! — завопила королева Калиана.

— Калиана? — в голове короля была нотка смятения.

Все следы спешки королевы пропали с ее лица, она плавно вошла в комнату.

— Я пришла для допроса Компаньона, ведь вы не собирались делать этого без ее Принимающего, — сказала королева Калиана.

Она легко опустилась на стул рядом с королем Эдриком, тот не переживал из — за ее появления.

— Эдрик не сделал бы ничего, не посоветовавшись с тобой, — сказал принц Каэл с достаточным сарказмом, чтобы королева Калиана прищурилась.

Король Эдрик вмешался в их разговор:

— Мы просто спросили, где Компаньон Сирена была в ночь и утром после ее Представления.

— Да, Компаньон, расскажи, где была, — сказал принц Каэл.

Сирена хотела пронзить принца взглядом, но сдержалась. Она не могла подавать виду, что нервничает. С королевой было еще страшнее.

— После Представления я вернулась в свои комнаты для сна. Меня разбудили посреди ночи и отвели на церемонию воина.

Королевичи перед ней застыли.

— Церемонию воина? — осторожно спросил король Эдрик.

— Д — да, — сказала она. — Меня оставили на платформе под землей возле озера и сказали найти способ сбежать.

— Калиана, — рявкнул король, глядя на нее с открытым презрением. — Ты сказала, что они прекратили.

— Я разберусь с этим, — прошептала она.

— Я не потерплю больше этих шуток, — сказал он ей.

— Я сказала, что разберусь.

— Хорошо, — отмахнулся он.

Сирена старалась изображать спокойствие, несмотря на происходящее.

«Разве они не сказали, что я прошла через розыгрыш?».

— Шутка? — потрясенно спросила она.

— Другие из Высшего ордена и Компаньоны шутят друг над другом в ночь их Представления. Это почти посвящение в их ряды, — объяснил король.

«Я чуть не умерла в ту ночь! Из — за глупой шутки», — от одной мысли кровь закипела.

— Ясно.

— Прошу прощения, Компаньон. Продолжай историю, — сказал король Эдрик.

— Конечно, — сказала Сирена, скрывая раздражение. Она описала историю, как нашла Алви в конюшне, его внешний вид, и как он помог ей дойти до комнат.

— Да, но зачем он это сделал? — спросила королева Калиана. — Он мог помочь тебе, чтобы у него было алиби после убийства.

— Простите, Ваше высочество, но если бы вы видели состояние его опьянения, то не подумали бы, что он мог в тот момент замыслить такое. И я попала туда случайно.

— Но, — королева Калиана повернулась к королю, — она подтвердила состояние его одежды, кровь на нем, что она там была не все время. Он мог убить Зориана до этого и сделать вид, что нашел его утром.

Король Эдрик не ответил королеве. Он повернулся к Сирене.

— Что думаешь, Компаньон? — спросил он.

Сирена сглотнула. Король Эдрик спрашивал ее мнения. Королева Калиана смотрела на нее так, что Сирене лучше было согласиться с ней, а принц Каэл глядел на нее так, словно она была головоломкой, которую он не мог сложить.

— Честно говоря, я не понимаю, при чем тут Алви. Все могло совпасть. Мы с Алви недавно знакомы, но я не думаю, что убийца сам принес бы тело.

Королева Калиана не согласилась и вскинула голову, но король кивнул.

— Пока нет доказательств, мне придется согласиться с тобой. Благодарю за время, Компаньон. Понадеемся, что это дело будет закрыто до похорон Зориана.

Сирена поняла, что ей пора идти, и поспешила из комнаты. Она сделала пару шагов, услышала, что кто — то пошел за ней. Она обернулась и чуть не выпрыгнула из кожи.

— Зачем вы идете за мной? — рявкнула она, не успев сдержаться.

— Просто пошел убедиться, что ты в порядке, — сказал принц Каэл с опасной улыбкой. — Не каждый день происходят расследования убийств.

Она поежилась.

— Я в порядке. Спасибо.

Он шагнул ближе, заговорил ей на ухо, хоть они были почти одни в коридоре.

— Почему ты не послушалась моего совета?

— Совета? — она с вопросом вскинула бровь.

— Ты покинула земли. Пошла в город, хоть это не безопасно.

Сирена отпрянула на шаг.

— Откуда вы знаете?

— Я знаю, что происходит в замке и в округе.

— Меня преследовали? — осведомилась она.

«Я испугалась на рынке из — за этого?».

Он ухмыльнулся, но не ответил на ее вопрос.

— Оставайся при дворе, как хорошая девочка, — сказал он, похлопав ее по плечу.

Она отбила его руку, но он только рассмеялся.

Этого хватило. Он послал кого — то преследовать ее на рынке. Она не могла поверить. Конечно, ей казалось, что за ней следили. За ней и следили!

Она не успела ничего сказать, он вернулся в допросную, где оставались король и королева. Сирена потрясенно покачала головой. Она надеялась, что все кошмары останутся после сегодня позади.

* * *

Дождь лил стеной на Высший орден и Компаньонов, собравшихся на кладбище все земель замка. Сирена придерживала капюшон, дрожала от ливня. Мэлия стояла рядом с ней в толпе. Она была бледнее обычного, сжимала плащ.

Король Эдрик сообщил в ночь перед похоронами, что убийцу не нашли, и чтобы все, кто что — то знает о смерти Зориана, вышли вперед. Она не знала, что стало с Алви, удерживали его или отпустили.

Священник говорил на святом языке над телом Зориана, а она вспоминала ночь церемонии воина. Ей не нравилось сомневаться. Алви был в плохом состоянии, но она не хотела думать, что кто — то, кому она доверилась, мог так поступить.

Ее локоть задели, и она вздрогнула, отвлеклась от мыслей. Она повернулась, но никто не занимал то место. Она в смятении прищурилась.

Сирена шагнула к Мэлии и пыталась сосредоточиться на церемонии.

— Создательница озарит…

Еще раз задели. Никто не двигался рядом с ней. Казалось, человек был за тенями и ливнем.

— Не сопротивляйся.

Она поежилась и склонила голову влево, откуда прозвучал голос. Это был слабый шепот, но от голоса ее кожу покалывало. Она глубоко вдохнула и выждала миг, а потом огляделась. Ничто не двигалось, но она ощущала на себя взгляд.

Она покачала головой, поняла, что это глупости. Из — за разговоров о смерти Зориана она начала пугать себя воображением. Наверное, это был человек, которого Каэл послал следить за ней на рынке Лэлиш. Потому она ощущала на себе взгляд, а шепот был игрой ее воображения.

«Как можно слышать шепот за шумом ливня?».

Она шагнула вправо, ее плащ задел Мэлию, и она ощутила другое тело рядом с собой.

Сирена стояла остаток церемонии, опустив голову, говоря Создательнице даровать Зориану покой, стараясь не обращать внимания на покалывание на шее.

К концу службы толпа пошла по тропе к замку.

Кто — то схватил ее за плащ, и она чуть не выпрыгнула из кожи.

— Тише, Компаньон, — тихо сказал голос. — Напряжена?

Она выдохнула с облегчением, что ей не показалось прикосновение.

— Алви.

— К вашим услугам.

— Я немного нервная. Я только с похорон.

Его капюшон скрывал почти все лицо, но она видела, что он с пониманием кивал.

— Спасибо.

— За что?

— Я знаю, что ты сказала им, что я этого не делал.

— Я рассказала им то, что считала правдой.

— Редкие так сделали бы. Так что… спасибо.

Он поспешил прочь, и она осталась с вопросами:

«Я завела еще одного друга? Я пожалею из — за такого друга?».

14

Исследование

Со всей суетой из — за смерти Зориана Сирена не успевала работать над заданием Компаньона. Она читала бумаги Компаньона Лорне, пока посещала придворные дела, пиры, встречи с королевой. После еще недели с материалами по земледелию Сирена раздраженно отодвинула от себя бумаги. Их оставалось еще много, но ее мозг становился пюре.

Она прошла в спальню, вытащила из — под половицы письмо Представления и книгу, что подарила ей Элея. Она сжала листок и перечитала записку. Аралин говорила, что о письме можно говорить с другими Компаньонами, если нужно. Может, пора навестить ее.

Сирена вышла из комнаты и пошла по Лозам, пока не нашла комнату сестры. Она постучала дважды в дверь и ждала. Через пару минут Аралин открыла дверь. Ее каштановые волосы ниспадали на лицо, она смотрела на книгу.

— Чем могу помочь? — пробормотала она.

— Аралин, это Сирена, — она пыталась привлечь внимание сестры.

— О, Сирена. Заходи. Я тебя ждала? — не глядя на Сирену, Аралин оставила дверь открытой и отошла внутрь.

— Ладно, — буркнула Сирена, проходя за ней, — ты меня не ждала, но я хотела тебя навестить.

— Мило.

— Аралин… — Сирена помахала рукой в воздухе. — Ты можешь уделить мне пять минут?

Аралин вздохнула и посмотрела на Сирену.

— Конечно. Что такое?

Сирена вытащила письмо и протянула сестре.

— Я подумала, что ты могла бы помочь мне с этим. Это мое письмо Представления.

— Дай — ка поглядеть, — Аралин развернула лист и прочла содержимое. Она издала смешок. — Это бред, Сирена. Не трать на это время.

— Что? — охнула Сирена. — Ты сама сказала, что это важно.

Аралин отдала письмо.

— Это было в тексте моей роди. Я не нашла ничего полезного в своем письме. Тебе стоит сосредоточиться на обязанностях Компаньона.

— Так ты не поможешь?

— Не с чем помогать, Сирена. Если ты хочешь исследовать это, поищи в библиотеке, но ты теряешь время.

— Ладно, — рявкнула Сирена.

Она сунула письмо в сумку и вышла из комнаты. Она не могла поверить, что Аралин рассмеялась над ней после того, как сказала перед балом, как это важно. Сирена знала, что что — то с этими письмами было непросто.

Сирена ушла из Лоз в поисках библиотеки. Она была в архивах в центре замка несколько раз, но искала только книги о сельском хозяйстве.

Ее голова была полна идей, пока она шла сквозь большую арку. Комнату наполняли сотни рядов в несколько этажей высотой, полные книг, которые было видно всюду. Пахло старой кожей, затхлой бумагой и древними чернилами. Она вдохнула аромат и решила начать поиски материалов о Представлении.

Потеряв час, она решила поискать загадки и их понимание, расшифровку текстов. Все это время она думала, разгадала ли Рэя свое письмо, пока была в Альбионе. Сирена не получала вестей от подруги, но и сама не писала ей.

Король готовился к процессии в Альбион, так что она могла скоро увидеть лучшую подругу.

«Надеюсь, к тому времени у меня будут хоть какие — то ответы».

— Но сейчас их нет, — проворчала она под нос, вернув еще один большой том на полку.

Вздохнув, она оставила стопки и пошла на поиски Компаньона. Может, кто — то подскажет ей направление.

Она подошла к первой женщине, которую нашла, и улыбнулась знакомому лицу.

— Компаньон Леслин, — сказала она женщине за большим столом.

Леслин была с Аралин в ночь бала Представления Сирены.

— А, Сирена, — Леслин улыбнулась поверх работы. Ее волосы растрепались, чернила были на ее переносице и платье. — Здравствуй. Чем могу помочь?

— Я исследую письма Представления и их понимание. Ты не знаешь, с чего можно начать? Или, может, знаешь, кто их пишет, чтобы я поговорила с ним или с ней?

Леслин мило улыбнулась.

— Вся информация о письмах в семьдесят шестом ряду, секция три тысячи сорок. К нам все время приходят с вопросами о них новые Компаньоны и Высший орден. Их пишет Старейшина Первого класса, что был когда — то Высшим орденом или Компаньоном. Но к ним нельзя. Может, я могу взглянуть на письмо, с которым тебе нужно помочь?

Письмо в сумке казалось кирпичом, тянущим ее вниз. Она не хотела показывать его Леслин после того, как Аралин посмеялась с нее.

— Нет, спасибо. Я поищу.

— Дай знать, если передумаешь. Меня не будет какое — то время в замке, я поеду к дочери в деревню.

Леслин прищурилась, ее приятное лицо стало кислым.

— Мне нужно отдохнуть, особенно, когда среди нас убийца.

Сирена повернулась, чтобы понять, о чем она, и увидела, как в библиотеку зашел Алви. Она поджала губы от реакции Леслин. Алви ничего такого не совершал. Король Эдрик отпустил его, но Леслин осуждала Алви из — за подозрений.

Он кивнул Сирене, заметив ее, и посмотрел на Леслин. Его улыбка стала хитрой, он показался моложе. Он мог даже быть красивым, если бы не выглядел так, словно задумал шалость.

— Приветики, Лесли!

— Компаньон Леслин, Алви из Высшего ордена. Не забывайте «н», я уже сто раз говорила об этом, когда вы приходили в мою библиотеку. Чего вы хотите?

— О, Леслин. Точно, — он словно не знал этого. — Просто заглянул взять пару книг.

— А где те, что вы уже взяли? — спросила она.

— Я их читаю, — он спокойно посмотрел на нее.

Сирена скрыла смешок под ладонью. Алви улыбнулся Леслин, но та хмурилась. Сирена видела, что его старания напрасны.

— Вы собираетесь их возвращать? — спросила Леслин.

— Думаю… хотя бы те, что я не потерял, — он пожал плечами.

— Потерял? — закричала она. — Эти книги бесценны. Вы… вы… мужчина! Мало того, что вы ведете себя как пьяный дурак в моей библиотеке, а потом убиваете члена Высшего ордена, теперь вы и книги теряете?

Алви нахмурился. Он был ошеломлен, но и злился из — за обвинения, которое с него сняли.

— Я никого не убивал. Это было расследование, — напомнил он. — И я не пьян сейчас!

Леслин указала на дверь.

— Прочь из моей библиотеки.

— Что? Она не принадлежит тебе. Я тут по делу Высшего ордена.

— Прочь! — она встала и ударила рукой по столу. — И не возвращайся, пока не принесешь книги, или вообще не приходи.

Глаза Сирены расширились от срыва Леслин.

Алви провел рукой по волосам.

— Это все из — за того, что я назвал тебя Лесли? — его глаза блестели.

— Вон!

Алви пожал плечами и попятился.

— Хорошо. Я ухожу. Сумасшедшая старуха.

Леслин села на стул и накрыла голову руками.

— Ты в порядке? — спросила Сирена.

Она думала, что Леслин была жестока с Алви, но она просто была на взводе от убийства. Алви лишь подтолкнул ее к срыву.

— Да. Мне просто нужно отдохнуть, — сказала она.

Сирена кивнула, будто понимала, но смотрела на удаляющегося Алви. Она ощутила укол жалости к мужчине, которого все считали пьяницей.

15

Сад роз

— Дни пира не такие насыщенные, как день бала Представления, — сказала Сирена.

Через несколько часов после встречи с Алви и Леслин в библиотеке Сирена сжимала в руке бокал вина. Черный мраморный бальный зал горел тысячей свечей, парящих на люстрах над комнатой. Компаньоны и Высший орден танцевали под струнный квартет, Сирена и Мэлия стояли в стороне от группы у большого камина.

— Я ни с кем не танцевала весь свой бал Представления, — сказала Мэлия с горьким смешком.

— Ты и сейчас ни с кем не танцуешь, — напомнила Сирена.

— Ты не лучше. За последние три бала ты танцевала с несколькими придворными и королем. На твоем месте быть ужасно, — Мэлия прижала ладонь ко лбу, словно собиралась потерять сознание.

Сирена хотела сказать ей, что она просто избегала принца Каэла, но она еще не рассказывала Мэлии о произошедшем. Сирена не знала, сколько еще сможет избегать его.

Король был другим делом. Он редко танцевал с кем — то больше одного или двух раз, кроме королевы и консорта, которым он уделял время поровну. Мэлия думала, что он всегда выбирал Сирену для долгих танцев, потому что она была у него фавориткой, но она не верила этому. Она не знала, хотела ли верить этому.

— Я не знаю, о чем ты. У меня нет ухажеров, и я не получаю дополнительное внимание от короля.

Мэлия захихикала и указала на танцпол.

— Как ты и просила. Кто знает, повезет ли тебе получить третий танец сегодня?

Сирена проследила за взглядом Мэлии, король шел в их сторону. Он был в черной бархатной рубашке с пышными рукавами. Его сапоги были до колен, черные штаны обхватывали ноги. Зеленый плащ свисал с одного плеча и доставал почти до пола. Его удерживала на месте золотая тяжелая цепь с квадратными звеньями и королевской печатью.

Он был красивым, смущающим, пылким, упрямым и опасным. Его присутствие толкало ее к грани. В один миг она ощущала притяжение к нему, забывала о его ранге, обращалась с королем, как с другими. В другой она осознавала свои ошибки, вспоминала, что он был королем, и что ей нужно было прикусить свой едкий язык. Этот бой был бесконечным.

— Компаньон Сирена, — очаровательно улыбнулся король Эдрик. — Надеюсь, пир вам нравится.

— Мой король, — она присела в реверансе. — Тут приятно, как всегда. Вы ведь помните мою подругу, Компаньона Мэлию?

— Да, конечно. — Эдрик не очень удачно сделал вид, что вспомнил Мэлию. Ее знакомили с ней много раз, но он не мог запомнить ее. Что — то в ней заставляло всех пройти мимо.

Мэлия присела в реверансе, почитая короля, сделав вид, что ее не волновало, что король не замечал ее.

— Ваше величество.

Сирена приготовилась к приглашению на танец. Она уже станцевала с королем дважды сегодня, и она была уверена, что это привлечет внимание королевы Калианы.

— Вы почтите меня прогулкой? — спросил король Эдрик.

Рот Сирены приоткрылся. Прогулка? Это было ближе танца, и они будут вдали от двора. Она ощущала взгляд короля, он ждал ее ответа, словно она могла отказать ему. Будто она хотела этого.

— Я буду рада, Ваше величество.

Он протянул руку, она коснулась ладонью его рукава. Сердце Сирены трепетало, и ей было сложно дышать ровно. Просьба прогуляться и лично поговорить с королем, без танца и музыки, без чужих глаз и ушей… ей было не по себе. Может, Мэлия была права. Может, она была фавориткой короля.

Король медленно повел их по мраморному полу на черно — серый балкон с видом на внутренний двор. Лозы Бьерна обвивали колонны из камня и перила винтовой лестницы. Ряды яблонь обрамляли замок. Кусты были в розах — белых, желтых, оранжевых, красных, лиловых, синих и даже мятного цвета, что почти сливался с листьями. В большом круглом дворе в центре стоял большой фонтан со статуей, вода лилась свободно изо рта поразительной морской нимфы.

— Нравится вид? — спросил король Эдрик.

— От дождя сады полны жизни, и это греет мое сердце.

— Приятно знать, что садовник оценивает работу.

Сирена рассмеялась.

— Я не была в саду месяц. Боюсь, я уже не могу звать себя садовником.

Она вспомнила, как рассказала королю о своем интересе к саду на последнем пиру почти неделю назад. После того танца королева Калиана добавила список растений в задания Сирены, заставила ее перечитать все страницы, что она уже проверила на информацию. На это ушло еще два дня.

— Может, я мог бы это изменить, — предложил он.

Он повел ее по лестнице во двор, озаренный солнцем, что садилось вдали.

Ее желудок сжался от мысли о том, что он поможет ей. Она словно читала детскую книгу сказок о Лифах, и как одна просьба могла потребовать крупную жертву. Ее самой большой жертвой сейчас было время. Она хотела закончить работу по земледелию и доказать, что она должна получить задания, связанные с путешествиями и приключениями.

— Наоборот, мой король, я очарована обязанностями Компаньона, и я верю, что сад отвлечет меня от работы.

— Ты не можешь выделить день для моих садов? — его серо — голубые глаза разглядывали ее лицо. — Если у тебя хоть половина талантов, что ты описывала, будет приятно увидеть тебя на землях.

Она сглотнула.

— Мне нужно закончить много работы до процессии.

— Я могу поговорить с королевой, чтобы работы стало меньше, — прошептал он в вечернем воздухе. Он впервые признался ей, что обсуждал ее с королевой. От этого ее голос стал сдавленным:

— Нет!

Сирена оступилась на гальке тропы и покачнулась вперед. Эдрик поймал ее. Он повернулся к ней посреди сада, и она не дышала от вида его в свете уходящего солнца.

— Ты не хочешь, чтобы я поговорил с королевой?

— Я перебила вас. Прошу, простите меня.

— Я не могу простить то, чего не понимаю. Королева тебя как — то оскорбила?

Сирена покачала головой.

— Боюсь, королеве я… не нравлюсь.

Эдрик тихо рассмеялся, обхватил ее ладонь своей.

— О, Сирена. Думаю, королеве нравится только она сама.

Сирена тоже смогла рассмеяться над этим.

— Теперь скажи, что сделала королева, что тебе показалось, что ты ей не нравишься.

— Ничего, мой король, — она отвернулась. Она не могла назвать ему истинную причину.

— Это разозлило тебя, и этого мне хватает.

Она посмотрела в его серо — голубые глаза, ощутила притяжение. Она не понимала, как близко они стояли друг другу. Его ладонь была теплой на ее коже. Его тело было в паре дюймов от ее. Его дыхание обжигало ее лицо.

Ее сердце сжалось в груди, но она заставила себя ответить:

— Она говорит… о вашем вмешательстве… будто… будто вы…

Время растянулось, на миг она думала, что он подойдет ближе. Она приросла к месту, очарованная его взглядом.

— Да?

Его ладонь легла на ее талию, и Сирена пылала. Их дыхания смешивались, она прошептала:

— Словно вы выделяете меня.

— И ты так думаешь?

— Я…

— Да? — он шагнул ближе.

Она не могла дышать. Он был слишком близко. Его пальцы прижали ее тело к нему. Она ощущала контуры его груди сквозь тонкое платье. Его голова была склонена, она приподнялась немного на носочках, тянулась к нему. Она смотрела на его губы, знала, что вот — вот случится то, чего она не сможет обратить.

— Сирена, — прошептал он, их губы почти соприкасались, — думаешь, я выделяю тебя?

Ее веки опустились, но она не смогла удержать слова:

— Думаю, у вас есть ваша королева.

Чары были разрушены. Король Эдрик отошел на шаг, и Сирена быстро отвлеклась на розы. Она не могла поверить в произошедшее. Король… собирался поцеловать ее? И она хотела позволить? Это было немыслимо.

— Я воздержусь от разговоров с Ее величеством о тебе, — холодно сказал он. — Если ты считаешь, что так твоя жизнь станет проще.

— Благодарю, Ваше величество, — сказала она. Ее сердце все еще колотилось в груди. Она была уверена, что он его слышал. — Думаю, так и будет.

Король Эдрик молчал, повел ее по тропе, обрамленной розами. Они поднимались по лестнице к балу, и он остановил ее.

— Компаньон Сирена.

Она посмотрела на его красивое лицо, сильную челюсть с тенью щетины, темные короткие волосы и сияющие серо — голубые глаза. Чувство между ними было опасным, но она не знала, как помешать ему расцвести.

— Да, мой король?

— Лучше зови меня Эдрик.

Щеки Сирены вспыхнули. Она не могла поверить, что король просил звать его по имени.

— Конечно… Эдрик.

Он улыбнулся ей и повел к бальному залу.

Сирена прошла к Мэлии у камина в тумане. Мэлия хотела задать миллион вопросов о прогулке с королем. Двор гудел сплетнями о произошедшем, и слухи разнились от версий о простом разговоре до спаривания.

— Спаривание? — Сирена покачала головой. — Право слово…

— Так что произошло? — спросила Мэлия.

— Мы прошли по саду роз, поговорили о том, как я люблю ухаживать за садом. Приятно, но скучно, — Сирена знала, что сияла от встречи, но не переживала об этом.

— Точно, — Мэлия не поверила.

Они добрались до своих комнат, и Мэлия перестала осыпать Сирену вопросами.

Сирена прошла в комнату, переоделась и легко уснула. Ей снилось, как она танцует с Эдриком в пустом бальном зале, и как он говорит ей называть его по имени, будто лаская.

16

История

Сирена проснулась в тумане. Она открыла глаза, голова гудела, все расплывалось. Она поднялась с кровати и рухнула обратно. Она ощутила волну тошноты.

«Что со мной?» — она пила не так много ночью, чтобы так себя ощущать.

Руки покалывало, начиная с пальцев, словно они спали, а теперь просыпались. Ощущение усилилось, и пронзающая боль двинулась по ее рукам в груди, животу, ногам, как волна, спускающаяся по коже. Она охнула, когда это прошло, вдохнула влажный спертый воздух.

Ее глаза открылись.

«Влажный спертый воздух?».

Ее комнаты были во внутренней части замка, и в горах ничего влажного не было. Она села, головокружение медленно отступало. Сирена ничего не видела в черной комнате. Она ощущала маленькую кровать под собой. Она свесила ноги с края, ощутила мягкую землю под ними.

«Что такое? Это еще одна проверка? — Эдрик дал понять, что не хочет больше шуток. Ее нервы покалывало. — Мне нельзя было рассказывать? Маски наказывают меня за то, что я поведала о церемонии?».

Ей было все равно, что могло случиться с людьми, так поступившими с ней. Они заслужили свое наказание, но она не хотела сдачи за то, что рассказала.

И смерть Зориана была пару недель назад. От мысли о том, что это — очередное нападение, волоски на ее шее встали дыбом.

Она заметила полоску света напротив. Она поспешила к стене и ощупала камень, пока не нашла дверную ручку.

Она глубоко вдохнула, повернула ручку и потянула. Она ожидала сопротивление, так что дернула сильнее, чем стоило, и отпрянула на пару шагов, когда она открылась с легкостью. Тропа впереди была вытоптана в земле, обрамлена кустами и озарена луной и звездами.

Переставляя ноги, она покинула комнатку и прошла по тропе, которая заканчивалась калиткой из кованого железа с лозами, обвивающими замысловатый дизайн. Она отперла калитку и попала в большую круглую беседку.

Ухоженные кусты окружали периметр, оставляя выход перед ней. Несколько кругов из кустов вели по тропе к мраморной платформе. Толстые восковые свечи стояли полукругом, озаряя дворик и отбрасывая тени от четырех человек.

Сирена сглотнула.

«Только не еще одна церемония».

Она не могла поверить, что они заставят ее проходить что — то еще после церемонии воина и всего, что она прошла из — за смерти Зориана.

Вздохнув, она прошла по саду и добралась до дворика. Она не скрывала шок, когда стало видно четверых человек — короля Эдрика, королеву Калиану, консорта Дофину и принца Каэла. Они были в зелено — золотых церемониальных нарядах Дремилона. Она посмотрела в глаза Эдрика.

Он был добрым и очаровательным в саду этим вечером.

«У него есть какой — то мотив, как у его брата?» — ситуация запутывала ее.

— Компаньон Сирена, — король Эдрик нарушил тишину. — Добро пожаловать в Круг садов, место мира, верности, долга и принятия.

Заговорила королева Калиана:

— Когда король Виктор Дремилон пришел к власти в Бьерне, где его место по праву, Кольцо садов было постоянным местом уединения. Он верил, что, чтобы воспитывать ценные качества в подданных, он должен подавать пример.

— Наши граждане плохо знают время до классовой системы, — сказала консорт Дофина. — Дома — наша история, наш пример, но многое, что произошло, стало фольклором. Это сделали мы. Мы намеренно позволили людям забыть это.

Сирена смотрела вперед, ее глаза расширились. Они сделали историю фольклором намеренно?

— Король Виктор Дремилон решил затоптать память о Доме, обо всем, что они делали, чтобы пытать наш народ и наши земли, — продолжила Дофина. — Он оставил немного наследнику и доверенным членам Высшего ордена и Компаньонам, чтобы мы знали, что будет, если мы позволим классовой системе развалиться. Он не хотел, чтобы лидеры нашего мира забывали, что возможно при таком правлении.

— Король Виктор оставил это лучшим и самым умным, — сказал принц Каэл, его ухмылка пропала, глаза были каменными. — Он не хотел, чтобы те, кто оказывает наибольшее влияние на структуру нового режима, были забыты. Ученые, послы и изобретатели были основой, его Компаньонами и Высшим орденом.

— Король с первой группы Компаньонов и Высшего ордена проверял тех, кто хотел остаться на его службе, — сказал король Эдрик.

Кровь Сирены похолодела.

«Поэтому он запретил церемонию воина? Потому что я должна пройти другую проверку?».

— И он проверял качества, которые представляет Кольцо роз — верность, долг и принятие, — строго говорил король Эдрик, словно правление Домы все еще причиняло ему боль. — Компаньон Сирена, вы хотите и дальше служить мне как Компаньон Бьерна?

«Это законный вопрос?» — она не могла и подумать, что оставит свое место, даже после всего произошедшего.

— Конечно, мой король.

— Тогда нам нужно подвергнуть тебя проверке Кольца садов. Верность трону, долг перед землями и принятие структуры системы были тремя качествами, которыми, по мнению Виктора, должен обладать настоящий подданный.

— Если решишь продолжать, — сказала королева Калиана, — знай, что испытания могут оказаться сложными. Если ты провалишься, ты можешь лишиться места Компаньона, а то и умереть. Если начнешь, обратного пути не будет.

Сирена вскинула голову. Королева ее не запугает. Сложнее церемонии воина быть не могло.

Она посмотрела в глаза принца Каэла. Они оставались каменными, но он словно умолял ее. О чем он думал?

Она не знала, но не могла мешкать.

— Я согласна.

Король Эдрик сделал два шага в центр беседки и вытащил маленький стеклянный флакон. Он опустил его в центр столика и поманил Сирену вперед.

Сирена смотрела на жидкость. Она не могла показывать слабость. Она знала, что ей нужно оставаться сильной, или она точно провалится.

— Будет три проверки. Первая — твое согласие начать и выпить это, — король Эдрик указал на жидкость. — Ты согласна?

— Да, — сказала она сильным голосом.

Он придвинул флакон ближе к ней.

— Что это сделает со мной?

— У каждого человека разная реакция. Если это не убьет тебя, ты попадешь в другой мир того, что могло быть… Тебе рисковать, — просто сообщил король, отошел к своему между королевой и консортом с принцем.

Сирена взяла себя в руки, взяла маленький флакон и взвесила его.

«Верность. Долг. Принятие».

Ей просто нужно выпить и поверить, что это ее не убьет. Ей нужно ступить с края и надеяться, что приземление будет мягким. Этого от нее хотели. Это нужно им дать.

Она откупорила флакон, опустила пробку и прижала стекло к губам, отклонила голову. Жидкость текла по ее горлу, направлялась в желудок. Сирена опустила флакон рядом с пробкой. Посмотрела на четверых перед ней, ожидая.

«Что — то должно произойти?».

А потом ее словно охватил огонь, сжигая кожу. Хуже, казалось, яд превратил ее кровь в слизь и давил на ее вены. Она могла лопнуть. Ее тело словно терзали осколками стекла.

Она опустилась на колени, слезы выступили на глазах. Она хотела кричать, но легкие не слушались, и она смогла лишь открыть рот. Она была воплощением агонии, отчаяния. Она закрыла глаза, раскачивалась, думая, прекратится ли это, умрет ли она.

«Думай!».

Должно быть объяснение.

Яд обволакивал ее внутренности, и думать было почти невозможно. Она пыталась игнорировать боль, но бой был постоянным.

«Что я тут делаю? Где я?».

Она не могла открыть глаза и понять. Она ощущала агонию, что была равна смерти.

«Верность».

Слово появилось в ее голове из ниоткуда, и она впилась в него, как утопающий в плот.

Она была верной. Она выпила. Она отдавала жизнь во благо стране. На Представлении она сказала Эдрику, что была самым верным его подданным. От этой мысли она невольно улыбнулась сквозь боль.

И боль сменилась онемением.

А потом все пропало.

* * *

Сирена стояла в комнатке, куда ее отвели после Представления.

Король Эдрик сидел за столом, нетерпеливо стучал пальцами по стопке бумаг перед собой. Консорт Дофина прислонялась к стеллажу, бесстрастно смотрела на полку. Губы королевы Калианы были строго поджаты, она была напряженной, как пучок на ее голове.

«Как я сюда попала?».

Голубое платье с бежевой вышивкой идеально ей подходило. Шпильки в волосах не давали прядям упасть на ее лицо. Даже ее ноги были в ее любимых темно — синих туфлях, а не черных, что она обычно носила.

— Компаньон, вы слушаете? — рявкнул король Эдрик.

— Да, конечно, мой король.

Сирена присела в реверансе, чтобы скрыть шок от его тона, а не показать уважение. Зелье что — то сделало, заставило ее забыть все, что было до этого.

— Мы обеспокоены из — за твоего исполнения работы Компаньона, — сказал король Эдрик. — Королева сказала, что ты ослушивалась приказов, отказывалась слушать ее, перечила ее приказам и даже просила, чтобы тебя перевели к консорту без причины. Это правда, Калиана?

— Работать с ней ужасно. Я бы не хотела отдавать ее Дофине. Не знаю, чем мы думали, принимая ее на мою службу, — сказала сдержанным тоном королева.

— Если от нее столько бед, я тоже не смогу с ней работать, — резко сказала Дофина. — Даже ее подруга сказала, что она прячется за блеском других.

Сирена потрясенно смотрела на нее. Ее желудок сжался. Она была упрямой, имела свое мнение, но такое отношение ничем не заслужила.

Когда она говорила с королем Эдриком насчет вмешательства королевы Калианы, он, казалось, понимал, что происходит.

«Это была уловка?».

— Все решено, — король Эдрик подписал документ на столе.

— Что решено? — спросила Сирена.

Она застыла под его пылким взглядом. Его серо — голубые глаза обычно сияли теплом и скрытой хитростью. Она была уверена, что не так поняла те взгляды, ведь теперь он смотрел на нее так строго… словно она была неспособной.

— Мы переводим тебя в Третий класс.

Сирена охнула. Она прикрыла ладонью рот, колени ослабели. Она чуть не упала, но сжала стол и удержалась на ногах.

— Твоих жалких знаний по земледелию хватит, чтобы ты занялась фермой на берегах у гор, за Левином, куда мы тебя перенаправим, — продолжил он.

Он не замечал и не переживал из — за ее неудобства.

— Перенаправляете? — тихо спросила она.

— Да, мы решили, что это место для тебя было не лучшим, — король посмотрел на королеву Калиану и кивнул.

— Эдрик, — прошептала Сирена с мольбой.

Все случилось сразу. Королева Калиана зашипела сквозь зубы и резко встала, ее стул скрипнул по каменному полу. Консорт Дофина прошла по комнате с тяжелым взглядом, ее выражение лица было мрачным, как у королевы. Но король… он смотрел вперед, поджав губы. Его пальцы замерли, и он сжал их в кулак.

— Ты не будешь называть короля по имени! — возмутилась консорт Дофина.

— Прошу прощения, — быстро сказала Сирена, выпрямляясь и стараясь выглядеть робко.

— Третий класс, — сказал король Эдрик. — Сейчас же. Ты произнесла Клятву принятия, и ты будешь следовать приказам согласно нашей классовой системы. Ты не лучше других в Третьем классе, а они не лучше кого — нибудь из Первого. Это понятно?

Сирена кивнула.

«Клятва принятия», — да, она согласилась слушаться короля.

«Долг».

Она поймала слово из воздуха. Она была связана долгом с классом, и она поступит, как прикажут.

Медленно, словно на ее плечах был вес мира, Сирена присела в реверансе, чуть не задела головой каменный пол. Она не подглядывала. Она не покачнулась.

Она замерла и прошептала:

— Как пожелаете, мой король.

* * *

Сирена стояла, полная смятения, тело болело. Третий класс. Ее направили в Третий класс. Она не думала, что такое было возможно.

Она вытерла слезы с глаз. Слезы не помогут. Она перегнула и лишилась того, чего больше всего хотела.

Она уже не была Компаньоном.

Она поняла, что была не в замке, а в спальне, похожей на комнату в доме, где она выросла. Тут были такие же каменные стены, широкая комната. Но это был не дом ее родителей.

— Милая! — крикнул кто — то снаружи комнаты.

Сердце Сирены трепетало от голоса.

«Но кто это? Никто не зовет меня милая».

Но в животе будто были бабочки. Она невольно прикусила губу и улыбнулась.

«Он дома», — она словно все время ждала его.

От его голоса она выбежала из комнаты и осмотрелась в доме, где жила много лет. Она сжала перила и слетела по лестнице в прихожую.

Мужчина стоял на входе. Он был прекрасен, с русыми волосами и темными глазами, и его улыбка разжигала в ней огонь. Он был сильным, надежным. Он был ее лекарством, ее радостью, ее утешением. Остальное не было важным, когда она смотрела на него.

Сирена бросилась к нему.

Он обвил руками ее талию и закружил ее.

— О, я так скучал, — выдохнул он в ее шею.

Он опустил ее на ноги и поцеловал ее в губы.

Она не помнила время без него. Она не помнила ни мгновения, когда бы не хотела его больше всего. Это была ее идеальная жизнь.

— Милая, — он еще раз нежно поцеловал ее, — это прибыло для тебя.

Сирена нахмурилась. Она забрала конверт и посмотрела на королевскую печать.

«Приглашение от короля!» — наверное, на королевскую свадьбу. Она слышала, что принц Каэл помолвлен с Компаньоном, но она не была уверена, пока не сообщили официально.

— Я буду в кабинете, — он потерся костяшками об ее челюсть. — Не задерживайся.

Сирена смотрела на него, забыв о письме в руке. Она проводила его взглядом, он ушел в их кабинет. Они будут читать вместе следующий час, а потом поужинают и примут гостей. Она мечтательно улыбнулась и открыла конверт.

Бежевое письмо упало в ее руку, и она прочла его, вскинув брови.

КОМПАНЬОН СИРЕНА,

ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ В ОБЩЕСТВЕ, ОТКРЫВ ЭТО ПИСЬМО, ТУТ ЖЕ ОТОЙДИТЕ ОТ ЛЮДЕЙ И ПРОДОЛЖАЙТЕ.

ВАША ЖИЗНЬ В ПЕРВОМ КЛАССЕ ПОД УГРОЗОЙ. ЖИЗНИ КОМПАНЬОНОВ И ВЫСШЕГО ОРДЕНА ВСЕГО КОРОЛЕВСТВА ПОД УГРОЗОЙ. НАМ НУЖНО, ЧТОБЫ ВСЕ ВЕРНУЛИСЬ НА МЕСТО ВОЗЛЕ КОРОЛЯ. ВЫ НУЖНЫ СВОЕЙ СТРАНЕ, И ТЕ, КТО ВЕРЕН ТРОНУ, ДОЛЖНЫ ВЕРНУТЬСЯ КО ДВОРУ НЕМЕДЛЕННО.

НИКОМУ НЕ ГОВОРИТЕ О НАМЕРЕНИИ УЕХАТЬ. НЕОБХОДИМА СКРЫТНОСТЬ.

УНИЧТОЖЬТЕ ПИСЬМО ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ.

КОРОЛЬ ЭДРИК

ЕГО КОРОЛЕВСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО

Она всхлипнула, подавила вопль, который мог вернуть ее любовь в прихожую. Она проглотила боль в груди.

«Я не могу его оставить! А как же его взгляд, когда он приходит домой, как же его запах после работы? Нет, двор не может просить меня о таком. Они не должны!».

Она дала им свое время и верность. А теперь она была счастлива с ним. Она не заслужила эту просьбу.

Она прочла требование еще раз, провела пальцем по подписи короля. Он нажимал на перо слишком сильно в спешке.

Сирена прошла к кабинету, заглянула в открытую дверь. Ее чудесный мужчина сидел в кресле со старой книгой. Он погрузился в чтение, хмурясь.

Она улыбнулась. У нее всегда будет это последнее изображение человека, которого она безумно любила.

Она отошла от кабинета, открыла входную дверь и принялась рвать письмо на миллион кусочков.

Она поступит правильно. Она должна помочь королевству. Если король нуждался в ней, она пойдет. Она всегда пойдет за ним.

Она смахнула слезу со щеки и выбежала из дома.

* * *

Сирена бежала по мощеной улице. Ее сапоги стучали, пальцы ног болели. Она не дошла бы так далеко в туфлях. Она сжимала платье, чтобы подол не волочился по земле. Тропы были мокрыми и грязными в это время года, и неверный шаг или зацепившееся платье могли привести к тому, что она подвернет лодыжку.

Королевская стража была за ней, но она должна была добраться туда первой.

Она смутно помнила мужчину с каштановыми волосами и темными глазами, но отогнала картинку. Она его не знала. Она могла думать только о красивых серо — голубых глазах, в которые она смотрела все эти годы.

Она хрипло дышала, в боку кололо, но она бежала. Еще немного. Она повернула, увидела маленький домик в конце дороги. Она напряженно улыбнулась и бросилась вперед.

Сирена открыла дверь домика, ворвалась в жаркую комнату.

— Где он? — она смотрела на служанку в кресле — качалке в углу. — Где он?

Служанка сжалась.

— Он… тут, ваша светлость.

— Чего вы ждете? — рявкнула она. — Готовьте его. Ведите ко мне. Нам пора в путь.

— Да, ваша светлость. Куда мы его ведем? — служанка вскочила и принялась запихивать вещи в сумку. Она взяла маленького мальчика на руки, укутала его в одеяла.

— Прочь. Как можно дальше. Быстрее! — визжала Сирена, глядя на дверь с тревогой.

Люк вел в туннель. У них было мало времени, придется идти так.

Сирена отодвинула кресло и убрала землю с люка, открыла его. Темные ступени вели пот коттедж. Она схватила лампу с камина, передала ее служанке. Сирена забрала ребенка из рук служанки, со вздохом нежно покачала его в руках. Она так давно его не видела. Поцеловав его нежный лоб, она отправила служанку вниз по лестницу, чтобы женщина освещала путь.

Она стала спускаться, входная дверь хлопнула.

— Стоять! Именем короля! — крикнул страж. Его перо покачивалось и отмечало в нем капитана стражи.

Сирена сглотнула и попыталась двигаться дальше. Она почти спустилась, но страж поймал ее плащ и остановил.

— Пустите меня! — завизжала она.

— Ваша светлость, я не могу.

— Вы явились сюда, но все еще зовете меня светлостью.

— Я выполняю долг капитана стражи. Идемте со мной.

Он поднял ее по ступеням. Она вырывалась весь путь.

Королева Калиана прошла в дом, ее глаза пылали ненавистью. Сирена не ожидала, что она появится.

— Отдай его, — рявкнула Калиана.

— Нет.

— Отдай его!

— Никогда! Я ни за что не отдам его.

— По приказу короля, — прорычала она. — Он отрекся от тебя. Все отреклись от тебя.

— Тогда у меня остался только он, — прорычала Сирена.

— Король сказал, что пощадит тебя, если ты отдашь мальчика.

— Гадина! Мне плевать на его пощаду. Я не отдам его!

— Ты клялась. Не помнишь? Ты клялась в верности королю, земле, народу. Если оставишь его… ты потеряешь все, — сказала Калиана с тяжелым взглядом.

— Что вы с ним сделаете? — спросила Сирена, клятва давила на нее.

«Верность, долг, принятие», — слова обрушились на нее потоком воды, словно она ступила в ураган.

— Это не твое дело… и не мое. Он — наследник Дремилона. Последний наследник — мужчина Дремилона. Однажды он станет королем, и для него будет так, будто я была его матерью. Если ты — Компаньон этого королевства, то ты отдаешь его мне.

— Я знаю, кто я, — рявкнула она.

Слезы лились по ее лицу, она смотрела на малыша в своих руках. Он был самым красивым созданием в ее жизни. Она не ожидала ребенка. Она и не хотела детей, но этот чудесный мальчик теперь был ее частью.

«Как я могу потерять часть себя?».

— Он не должен быть королем, — прошептала Сирена.

— Это не тебе решать.

Клятва давила на Сирену камнем, что упал на нее с тысячи футов.

— То, что ты не родишь наследника, не значит, что ты должна забирать живущего!

— Я не забираю. Ты исполнила долг, теперь можешь уйти. Это следующий король Бьерна. Если ты верная, ты отдашь его мне, и я сделаю из него настоящего принца, — Калиана шагнула вперед и вытянула руки. — Отдай его мне, Сирена. Ты не можешь предоставить ему то, что ему нужно.

Слезы лились рекой по ее лицу, когда Калиана забрала из ее рук малыша и ушла из комнаты.

Сирена опустилась на колени, ощущая себя мертвой внутри.

* * *

Руки сжали Сирену со всех сторон, помогли ей встать. Она слышала шепот вокруг:

— Она упала в обморок.

— Ей плохо.

— Я слышал, она беременна.

Ее мысли будто кружились возле нее.

«Я потеряла сознание?».

Она помнила, как Калиана забирала ее красивого мальчика. У него были глаза отца, те самые, серо — голубые. Ее горло сжалось.

А потом это ускользнуло. У нее не было ребенка. Откуда такие мысли?

Сирена стряхнула с себя руки, и люди отошли. Она выпрямилась и высоко подняла голову, огляделась. Она была в тронном зале, но он был пустым, кроме нескольких королевских стражей, придворных и короля на троне перед ней. Он шептался с капитаном стражи с большими зелено — золотыми перьями на шляпе.

Там не было королевы или консорта. Только король.

— Компаньон, вы в порядке? — спросил король.

Сирена подняла голову от шелкового голоса. Каэл. Ее сердце колотилось, она не ждала увидеть его на троне в короне и наряде Дремилона зеленого и золотого цветов. На нем даже была золотая цепь Дремилона, что удерживала на плече зеленый бархатный плащ.

Она пыталась заговорить, во рту пересохло. Она не могла произнести слова.

Эта челюсть, серо — голубые глаза, почти черные волосы. Он был красивым, но как хищник перед добычей.

— Хотите воды? — спросил Каэл с очаровательной улыбкой.

— Нет. Нет, спасибо, — исправилась она, быстро присев в реверансе перед королем.

«Почему это неправильно? Что — то не так».

Но она не могла понять причину этого ощущения.

— Миледи, вам точно нужна минута перед тем, как мы продолжим, — сказал Каэл.

Он встал и махнул придворным сесть. Они убежали, словно привыкли к таким его приказам.

— Идемте. Я прослежу, чтобы ваше здоровье было в порядке

Каэл встал и прошел к Сирене. Он протянул руку. Она пошла с ним по бальному залу. Капитан стражи придержал для них дверь, и она попала с Каэлом в небольшой кабинет.

— Я послежу. Я расставил людей на всех выходах, — хрипло сказал капитан.

Каэл кивнул, и капитан закрыл дверь.

У Сирены было много вопросов. Они вылетали из неизвестных мест, но рассеивались так же быстро, как возникали.

— Воды? — Каэл прошел к графину в другом конце комнатки.

Она вдруг поняла, что в этой комнате ждала перед Представлением. Она была в простых цветах, и вокруг лежало много подушек.

— Нет. Серьезно, Каэл, я в порядке, — сказала она, используя его имя, как всегда.

Он опустил графин и вернулся к ней. Он погладил ее лицо, шею, обвил рукой ее талию и притянул ее к себе.

— Ты знаешь, что я хочу для тебя удобства, Сирена, — сказал он, лаская ее именем.

Она сглотнула. Мурашки выступили на коже, она пыталась отодвинуться, ощущая, что что — то не так. Ее разум метнулся к первому, что могло вернуть ее в реальность.

— Эдрик, — прошептала она.

Каэл напрягся и отодвинулся. Он выглядел оскорбленно, и она тут же захотела утешить его, но не двигалась.

— Ты упала в обморок. Ударилась головой?

Она молчала.

— Эдрик мертв уже год, Сирена. Я знаю, это сложно для всех нас, но поэтому мы изменили клятвы — клятвы верности трону, линии Дремилона и мне.

Он потянулся к ней, его губы оказались на ее. Она хотела бороться, но не стала.

Что она делала? И почему не могла понять, что не так?

Каэл прервал поцелуй с улыбкой. Он радовался, его лицо сияло.

— Я столько всего от тебя хочу, но начну с твоей клятвы принятия, — сказал он. — А оттуда продолжим.

Все кружилось. Эдрик был мертв. Каэл был королем, но это не так. Он не мог быть. Она не могла поклясться в верности ему.

Она отпрянула, вырвалась из его объятий и рухнула на диван с подушками. Ее руки дрожали. Он хотел, чтобы она была его королевой. Она знала это каждой клеточкой души.

«Как он мог думать, что я сделаю так, когда Эдрика нет всего год?».

Каэл с тревогой смотрел на нее.

— Ты точно будешь в порядке после обморока?

— Да, — сказала она.

— Тогда я должен вернуть тебя в тронный зал и продолжить, пока весь двор не встревожился, — он протянул руку.

Другого выхода не было, и она с неохотой обхватила его ладонь и пошла за ним в тронный зал. Придворные собрались, и Каэл вернулся на трон.

— Тебя выбрали Компаньоном королевства. Тебе сообщили о твоем Принимающем, и она проследит за твоим обучением. Ты принимаешь обстоятельства своего Выбора?

Сирена упрямо смотрела на Каэла. Она не могла поклясться в верности ему. Она не могла этого сделать. Она была верна Эдрику, Бьерну и своему народу.

— Сирена, — тихо прорычал он.

Она смотрела в серо — голубые глаза, пыталась понять, что ей делать.

«Как я могу доверять Каэлу?».

«Принятие», — она должна принять его. Принять его как следующего в роду Дремилона. Ей придется отдать жизнь этому роду, земле, народу и королю.

Она стиснула зубы, решила ответить ему, хоть и не хотела этого делать.

— Насколько могу.

* * *

— Каэл, — простонала Сирена в тишине.

Ее ладони закрывали лицо, она лежала лицом на твердой плоской поверхности. Слезы лились по ее щекам, тело дрожало, она вспоминала все, через что прошла — Третий класс, любовь, семью, верность.

Она вытерла слезы с глаз, не зная, как смотрелась со стороны. Ее голова болела, но она медленно приподнялась над мрамором и встала на дрожащих ногах. Перед небольшой платформой стояли стулья, и король Эдрик, королева Калиана, консорт Дофина и принц Каэл сидели и смотрели на нее большими глазами.

Сирена с ужасом вспомнила, что произнесла имя принца, когда пришла в себя. Она не могла смотреть на него, но ощущала на себе его взгляд.

Король Эдрик напряженно встал и прошел к подиуму, где еще лежал флакон.

— Компаньон Сирена, вы прошли две из трех проверки на верность.

«Две из трех?» — она чуть не плакала.

— Последнее проще всего попросить, но сложнее всего выполнить. Мы уже потребовали уважения и преданности. Теперь я прошу скрытности. Поклянитесь, что вы никому не расскажете о том, что видели в этой проверке.

Сирена опустила ладони на мраморный стол перед собой. Она не хотела говорить о том, что видела, никому, она не собиралась так делать. Может, для кого — то скрытность была сложнее всего, но не для нее.

— Клянусь, — прошептала она, глядя в серо — голубые глаза короля. Она посмотрела на королеву Калиану и консорта Дофину, а потом на принца Каэла за ним и повторила. — Клянусь.

Она содрогнулась, сжала стол для поддержки. Что бы это ни было… это было сильным.

— Поздравляю, Компаньон Сирена, — сказал король Эдрик с улыбкой, не замечая ее онемение. — Вы прошли Кольцо роз. Теперь вы связаны верностью с Берном и родом Дремилон.

Сирене стало легче.

— Слава Создательнице.

— У вас была долгая ночь. Стража отведет вас в замок. Еще раз поздравляю. Приятно, что вы среди нас.

Сирена опустилась в низком реверансе и прошла мимо королевичей к проходу, откуда прибыла. Она клялась, что никому не расскажет о том, что видела, но она не могла быстро забыть горечь перенаправления, боль от потери любимого, удар от потери ребенка, или клятву принятия королю, которому не доверяла, в которого не верила.

17

Подарок

— Почему ты все еще в постели? — осведомилась Мэлия.

Сирена открыла глаза.

— Почему ты в моей спальне?

— Я пятнадцать минут стучала в твою дверь. То, что ты гуляла с королем, не означает, что ты можешь спать во время обучения.

— Который час? — простонала Сирена.

— Уже полчаса как полдень!

Сирена в ужасе отбросила одеяла.

— Поверить не могу, что я столько проспала.

— И я. Одевайся, пойдем в беседку. Сегодня снаружи красиво.

— Ночь была ужасной.

— О чем ты? Мы пришли в Лозы вместе.

Сирена огляделась.

— Знаю, я не могу говорить о произошедшем, но я прошла.

— О. О! Это было ужасно, да? Мне неделями снились кошмары.

— Да, это было ужасно, но не так, как церемония воина, — признала Сирена.

— Правда? Я думала, король Эдрик запретил церемонию воина.

— Да, и он не был рад, когда узнал.

— Конечно, ведь он отдал прямой приказ, — сказала Мэлия. — Что было у тебя? Меня заперли на ночь в самой высокой башне, и я не знала, выпустят ли меня.

Сирена описала свою историю о подземном озере Мэлии, и она заметно побледнела.

— Никогда не слышала о такой жестокой церемонии воина. Ты рассказала королеве Калиане о произошедшем? — спросила Мэлия.

Сирена рассмеялась.

— Я бы не стала рассказывать королеве о том, о чем не спросили.

Мэлия покраснела и посмотрела на свои ноги.

— Прости, Мэлия. Я знаю твое отношение к правящим, но королева ненавидит меня. Я бы предпочла оказаться на твоем месте и работать на консорта.

Мэлия смутилась и сменила тему.

— Мы ничего не сделаем, если будем болтать весь день. Идем. И тебя ждут посылки.

— Посылки? — глаза Сирены засияли.

Сирена схватила свое платье и натянула его через голову, а потом выбежала из спальни как ребенок утром праздника Эос. Она прошла мимо стола в гостиной, заполненного бумагами и записями из работы Компаньона Лорне к столику у входа. На небольшой посылке сверху не было подписи, и она отодвинула ее и посмотрела на вторую, подписанную леди Которн. Сирена порвала коричневую бумагу и обнаружила семь платьев, три красных, два синих и два серых. Она все еще ждала бальное платье, ей хотелось поскорее увидеть его.

Оставив платья сложенными на столе, чтобы служанки развесили их в ее шкафу, Сирена вернулась к маленькой посылке. Она осмотрела неприметную обертку. Она не нашла подписи, отвернула бумагу и охнула.

Внутри был плащ с капюшоном из алого бархата с меховым подбоем из белого горностая. Она прижала ладони к блестящей ткани, осторожно вытащила ее из обертки. Плащ развернулся до пола, и Сирена накинула его на плечи. Он был просто роскошным, казалось, он двигался с ней. Она завязала спереди красный кожаный шнурок, на концах висели золотые листья.

— Это прекрасно. Ты заказала это у леди Которн? — спросила Мэлия.

Сирена покачала головой.

— Нет, я не знаю, кто прислал его. Записки не было.

Мэлия провела рукой по гладкой ткани.

— У того, кто прислал это, хороший вкус.

— Точно, — согласилась Сирена. Она задумалась, кем мог быть тайный поклонник, но не могла понять, кто мог бы прислать такую красоту. Может, плащ прислали, потому что она прошла проверку в саду роз. Это объяснение казалось логичным. — Я переоденусь, и сможем идти учиться.

Сирена надела бежевое платье с кружевом, у него был облегающий верх и свободная юбка. Она накинула сверху чудесный плащ. Сунув работу под руку, она поспешила из комнат с Мэлией.

Девушки приступили к работе в каменной беседке, окруженной сотней цветов, сияющих под солнцем, рядом с быстрым ручьем. Мэлия была занята лекарствами из трав, пока Сирена разглядывала работу Компаньона Лорне. Женщина описала каждый регион, каждую среду обитания, казалось, каждое растение в мире.

Сирена часами работала над системой, где описывалось, отдельные сельскохозяйственные культуры, и как они росли в зависимости от региона, климата и других условий. Дальше шло рассуждение, могли ли эти растения произрастать в Бьерне, и как продумать план новых посевов. Отчет королеве становился ужасно длинным.

Сирена и Мэлия работали в беседке пару часов, но тут услышали приближающиеся голоса. Жардана вышла из — за живой изгороди с тремя своими лакеями, и они пошли к Сирене и Мэлии.

Жардана стояла в центре группы. Она была в голубом платье с корсетом, что придавало ей истощенный вид. Ее светлые волосы были стянуты в строгий пучок на макушке в стиле королевы. Девушка справа возвышалась над другими женщинами. У нее были прямые светло — каштановые волосы, свисающие до ее талии, и нос картошкой с глазками — бусинками. Пухлая низкая девушка с русыми волосами и круглым открытым лицом двигала ногами вдвое быстрее, чтобы поспевать за ними.

В девушке за ними Сирена смогла различить лишь непокорные рыжеватые волосы. Сирена прищурилась от цвета. Девушка с волосами такого цвета была на ее церемонии воина. Женщина притворялась Лифом.

Словно ощутив взгляд Сирены, Жардана замерла и улыбнулась ей.

— Мы не хотели вас побеспокоить, — сказала она высоким голосом с опасной улыбкой.

— Ничего страшного, — сказала Сирена, изобразив самую теплую улыбку.

Она не знала, как не заметила раньше сходства Жарданы с человеком в маске Бража. Жардана была Бражем. Она сомневалась, что эта женщина была опасной, но амбиции всегда вели к опасности, и Сирена видела, что амбиций у Жарданы немало.

Она хотела знать, что это за девушки, и почему они провели церемонию, несмотря на запрет короля.

— Не хотите присоединиться к нам? — спросила Сирена.

Две девушки по сторонам от Бража испугались, взглянули на Жардану.

— С радостью, да, девчата?

Сирена отодвинула свою работу, убрала бумаги в кожаный чехол, девушки сели на другие скамейки. Ей было все равно, что церемония воина была розыгрышем. Она хотела отомстить за ад, что они ей устроили.

— Похоже, нас не знакомили. Я — Сирена. Это моя подруга Мэлия.

— Рада вас снова видеть, — сказала Мэлия.

Как и ожидалось, маска Бража заговорила первой:

— Рада вас видеть. Я — Жардана, а это Няша, — она указала на высокую женщину, похожую на павлина. — Чила, — Жардана указала на низкую девушку, похожую на гнома. — И Аделас.

Лиф.

— Рада знакомству с вами. Вы будете сопровождать короля в процессии в Альбион? — спросила Сирена. — Нас с Мэлией пригласили.

Жардана села прямее на скамье, изображая важность и нахальность, что могли соперничать с королевскими.

— Конечно, мы будем в процессии. Мы будем в судне королевы, а я — помощница директора.

— Королева будет не с Его величеством? — спросила Сирена, с невинностью расширив глаза.

Она знала ответ, всю жизнь видела процессию короля, спускающуюся по реке Кейлани в Альбион. Она даже помнила, когда путешествовал король Малтриер. Мужчины предпочитали общество консортов, а не королев.

Жардана выдавила улыбку.

— Консорту Дофине предложили привилегию быть рядом с Его величеством во время процессии.

— Но принц Каэл решил сопровождать королеву, — сказала Аделас.

Жардана пронзила Аделас яростным взглядом.

— Это чудесно, — завопила Сирена, делая вид, что не заметила мрачное лицо Жарданы. — Я знаю, он в фаворе у Ее величества.

— Есть такое, — медленно ответила Жардана.

— Принц Каэл очарователен, — сказала Сирена.

Она играла с удачей. Мэлия в смятении посмотрела на нее, но Сирена лишь улыбнулась ей, мысленно прося подругу подыграть. Глаза Мэлии расширились от понимания.

— И привлекателен, — сказала Мэлия, хихикая.

— Очень, — согласилась Аделас.

Жардана, казалось, воевала с собой.

— Вы знаете, где будете расположены?

— С твоим недавно полученным статусом Компаньона ты, скорее всего, будешь на одном из маленьких кораблей с другими Компаньонами, — сказала Няша, ее глаза блестели.

— О, конечно, — согласилась мирно Сирена, — если принц Каэл не попросить меня переместить.

— Зачем ему это делать? — спросила Жардана, ее высокий голос был напряженный, как хлыст, готовый ударить.

— Вам я доверяю, — сказала она, — и вы никому этого не расскажете, я знаю. Принц Каэл попросил меня звать его по имени… будто мы равные.

Няша, Чила и Аделас медленно повернулись и посмотрели на Жардану. Та закипала, была готова взорваться в любой миг. Мэлия прикрыла рот рукой.

— Как чудесно, — рявкнула Жардана.

И тут Сирена заметила фигуру, идущую по тропе, по которой она шагала утром. Четыре женщины обернулись, заметив, куда он смотрит.

Сирена улыбнулась. Она никогда еще не была так рада принцу. Она вспомнила его с короной на голове, напомнила себе, что это был лишь сон, реальность, которая никогда не произойдет.

Даже издалека он был дьявольски красив. Его рубашка из зеленого шелка Дремилона идеально подчеркивала его мускулистую грудь. Коричневые кожаные сапоги для верховой езды доходили до колен его штанов цвета каштана. Его волосы, что были чуть длиннее королевских обычаев, были растрепаны, его щеки были румяными, будто он недавно прокатился на лошади.

Жардана и ее подруги прихорашивались, пока он медленно поднимался по ступеням в беседку.

— Леди, — принц Каэл низко поклонился.

— Принц Каэл, — сказала Сирена с почти заигрывающей улыбкой, чуть прикрыв глаза. — Так приятно, что вы присоединились к нам.

К чести принца, он даже не замешкался.

— Всегда приятно провести время в обществе таких прекрасных женщин.

— Вы нам льстите, — пробормотала Жардана, ее высокий голос был напряжен.

— Есть чему льстить, — сказал он, его серо — голубые глаза заглянули в глаза каждой девушки и остановились на Сирене. Она видела вопросы на его лице, но он был опытным и не озвучивал их. — Я еще не видел столько красивых женщин в одном месте.

— Чем обязаны удовольствием? — поспешила спросить Жардана.

— Консорт Дофина просит аудиенцию с Компаньоном Сиреной, — сообщил он, словно новость не ударила бы по всей группе.

Сирена всегда хотела поговорить с консортом, и другие девушки были верны королеве так же сильно, как Сирена была против нее.

— Правда? — выдохнула Сирена.

Он утвердительно склонил голову.

— Я был на охоте с королем и консортом. Когда мы вернулись, я вызвался найти Сирену, ведь знал, как она любит учиться в садах.

— Слава Создательнице, что вы так много знаете о Сирене, — пробормотала Жардана, с трудом сдерживая гнев. — Мы с девочками все равно уже уходили. Да, девочки?

Девушки чуть не упали, спеша встать и согласиться с Жарданой.

— Я тоже собиралась уходить. Мне нужно встретиться с членом Высшего ордена, с которым меня поставила в пару консорт Дофина, — сказала Мэлия.

Сирена посмотрела в ее глаза, Мэлия подмигнула. Сирена чуть не рассмеялась от выдуманного повода Мэлии уйти, подруга думала, что Сирена хочет остаться наедине с Каэлом, но, на самом деле, это было последним, чего она хотела.

— До встречи, Сирена, — сказала Жардана. Она помахала пальцами Сирене и повернулась к принцу Каэлу. — Ваше высочество, — она опустилась в низком реверансе и вышла из беседки со своей свитой.

Фальшивая улыбка Сирены пропала, когда девушки пропали за углом, а она осталась одна с принцем Каэлом.

— Хочешь, чтобы я проводил тебя? — спросил принц, протягивая руку.

Сирена забрала бумаги в кожаном чехле и сунула их под руку.

— Я не хочу никуда с вами идти.

— А я — то надеялся, ты передумала. Двор изменил тебя с первой ночи. Ты уже неплохо играешь, — едко ответил он.

— Я не такая, как вы.

— Наоборот. Ты сыграла даже лучше, чем я бы сумел, — его лицо затуманило желание.

— Вы с ней спите, да? — обвинила его Сирена.

Он рассмеялся и потянулся к ее тонкой талии. Она уклонилась, поспешила мимо него из беседки и по садам, он почти не отставал.

— С чего ты взяла? — спросил он.

— Вы коварны.

Принц потянул ее за локоть, останавливая.

— Ты такая буйная, Сирена, — сказал он, тихо посмеиваясь.

Сжимая ее локоть, он силой притянул ее к себе. Она охнула и посмотрела в его серо — голубые глаза, пытаясь вырваться из тесных объятий.

— Скажи, почему я не должен быть с ней? Потому что ты в тайне желаешь меня? Хочешь, чтобы я вернулся в твои покои?

— Никогда, — сказала она.

— Тогда почему ты произнесла мое имя на Кольце садов?

Сирена застыла.

— Я не должна ни с кем это обсуждать.

— Ты произнесла мое имя, когда пришла в себя. Я был там, слышал твой вопль. Я был в твоем будущем?

— Вы не узнаете, — рявкнула она. Она прижала свободную ладонь к его груди и толкнула. — Оставьте меня, — она пошла прочь от него по садам.

Каэл последовал за ней, не слушаясь.

— Ладно тебе, Сирена. Ты не можешь избегать меня вечно.

Он догнал ее и впился в плащ, развевающийся за ней. Это снова остановило ее.

Она хмуро посмотрела на него и скрестила руки на груди.

— Я вас не избегаю. У меня есть дела.

Он провел пальцами по мягкой ткани.

— Откуда у тебя это?

Сирена убрала плащ из его хватки.

— Это подарок.

— От кого? — спросил он.

— Я считала это подарком за прохождение проверки, — она это не озвучила Мэлии, но зато говорила принцу. Он доводил ее.

Принц Каэл фыркнул с насмешкой, но его лицо не было радостным.

— За Кольцо садов подарки не дают.

Сирена впитала информацию. Она знала, что охнула, но она хотела списать дорогой подарок как награду за достижения. Она не хотела читать то, что предлагали глаза принца Каэла.

— Не важно, — сказала она, убирая плащ подальше от его рук. Это не было правдой. Если подарок был не за достижения, то она знала лишь несколько человек, которые могли позволить такую дорогую ткань.

«Нет. Я не буду думать об этом».

Сирена хмуро посмотрела на него и пошла прочь. Она не хотела продолжать этот разговор.

— Я бы не показывался Калиане в этом, — крикнул он ей вслед. Его смех гремел за ней, пока она покидала сады.

18

Консорт

Принц Каэл довел Сирену до грани.

Теперь ее голову не покидали мысли о загадочном плаще. Она ждала этого мгновения всю жизнь, а теперь не могла сосредоточиться на факте, что ее вызвали на разговор с консортом.

Сирена добралась до комнаты, где консорт занималась делами. Шум и суета покоев королевы сменились смехом и игрой арфы. Только некоторые избранные Компаньоны и члены Высшего ордена расположились в прямоугольном зале. Это место было общим для обучения, философских дискуссий и развлечений, что приводили к просвещению.

Замысловато расписанная фреска покрывала каждый дюйм стен от пола до потолка. Она словно вошла в лес сотен деревьев, зеленых кустов и птиц всевозможных ярких цветов. С одной стороны по лесу шла пантера. Десятки обезьян раскачивались на ветках над их головами.

Свечи парили в тусклой комнате, добавляя атмосферы. Ярусный фонтан тихо журчал водой, стекающей с вершины. Компаньоны отдыхали на зеленых диванах, множество подушек цвета гальки на дне реки лежало в комнате цвета мха.

Мужчины Высшего ордена сидели на дубовых стульях с высокими спинками вокруг сочетающегося стола, который будто соединялся с самым большим нарисованным деревом в комнате. Дуб был невероятно большим, растянулся на стене и потолке.

Сильнее всего в росписи на стенах поражало то, что листья росли только на половине деревьев. Казалось, тут сошлись зима и лето — половина деревьев была живой, а половина — мертвой. Она ощущала от фрески силу. Она говорила об осторожности и долге природы, может, о двойственности состояния людей.

Она отогнала эти мысли и оторвала взгляд от стен. Пока никто не заметил ее появление. Ей не хотелось прерывать людей, увлеченных своей работой.

Вдруг дверь появилась, убрав одно из деревьев, открывшись в дальней стене. Консорт Дофина величаво стояла на пороге. Она была такой же величественной, как в тот раз, когда Сирена увидела ее впервые. На ней было платье из многослойных юбок, у талии юбки были светло — лавандовыми, а к ее ступням они становились аметистовыми. Тугой корсет платья был расшит аметистами до воротника в форме сердца, кружево закрывало ее руки и шею. Ее полночно — черные волосы висели над плечами.

— Компаньон Сирена, — бодро сказала она. Она поманила Сирену в нишу, из которой только вышла.

Ее кабинет повторял лес снаружи, и консорт устроилась в кресле с подушками у небольшого круглого стола. Сирена села рядом с ней, как было указано, и поняла, что у этого стола нельзя было сесть во главе этого стола. От этой мысли она улыбнулась.

— Не желаете чаю? — браслеты Дофины звякнули на руке, она указала на чайник над огнем.

— Нет, спасибо, консорт Дофина.

Консорт Дофина мелодично рассмеялась. Она была более расслабленной, чем когда Сирена видела ее вне этих стен.

— Прошу, не нужно формальностей. Это мое убежище. Я отказываюсь от титулов тут. Ты будешь просто Сиреной, а я буду просто Дофиной.

— Конечно, Дофина, — было странно произносить ее имя вслух.

Сирена была недалеко от консорта только в день своего Представления, на пирах и во время церемонии Кольца садов.

— Видишь? Мы уже близкие друзья, — сказал она. — Уверена, ты задаешься вопросом, почему я попросила тебя прийти сегодня.

— Да, Дофина.

— Если ты продолжишь произносить мое имя как титул, то я заставлю тебя звать меня Даффи до конца нашей встречи. Тогда ты отучишься так делать, — улыбнулась Дофина.

Сирена рассмеялась в ладонь.

— Кто — то звал вас Даффи?

— Отец делала так, пока мне не исполнилось семнадцать. И было почти невозможно заставить его прекратить, когда я стала Компаньоном. Он все еще начинает все письма мне «Дорогая Даффи», — сказала она с недовольством. — Но он хотя бы зовет меня консортом при дворе.

Сирена не думала о прошлом консорта, была ли та счастлива, как к ней относились друзья и семья до и после ее титула.

— Думаю, я выберу Дофину. Красиво звучит, если позволите.

— Спасибо. Это фамильное имя. Каждая первая дочь поколениями получает его. Представляешь, что бывает, когда весь клан собирается вместе? — она закатила глаза.

— Конечно, ваш отец звал вас Даффи.

— Да, это, наверное, одна из причин, — рассмеялась Дофина вместе с Сиреной. — Но хватит о моей смущающей истории. Я бы хотела попросить тебя.

— О? — Сирена вскинула брови.

— Не знаю, в курсе ли ты, но я поплыву рядом с Эдриком во время процессии. Часть моего долга, как консорта, развлекать его. Некоторые зовут это бременем, но мне нравится. Эдрик — чудесный мужчина и правитель. Он заботится о народе, и мне проще, ведь у него много интересов. И ты, полагаю, один из этих интересов, — сказала она с кошачьей улыбкой.

— Я? — поразилась Сирена.

— Да, — Дофина разглядывала Сирену. — Например, откуда взялся твой плащ?

Во рту у нее пересохло.

— Это подарок.

— Я видела это мастерство раньше, — она коснулась мягкой ткани пальцами в кольцах. — Это работа королевской швеи. Думаю, это тебе прислал сам Эдрик.

Желудок Сирены сдался. Одно дело Каэлу намекать, что подарок был от короля, но другое — слышать подтверждение Дофины.

— Это ошибка, Дофина.

— Нет, — просто заявила она, словно констатируя факт. Ее тон не давал перечить. — Я устроила так, что ты будешь на борту корабля Эдрика. Ты не против?

— Зачем вам это? — невольно спросила Сирена.

Зеленые глаза Дофины прищурились на миг и стали прежними.

— Я бы сказала тебе, что это для развлечения Эдрика на корабле, но вижу, что ты не глупая. Тогда буду честной. Ты не получила привилегию быть с Эдриком все время, пока он бодрствует. У меня есть эта привилегия, и, поверь, я знаю его лучше всех. Лучше, наверное, чем он знает себя. Я вижу, как он на тебя смотрит. Я вижу, какие у него к тебе чувства, — она сдвинула брови.

Сирена вспомнила, как близко была к нему прошлой ночью, он точно собирался поцеловать ее.

«Он всегда на меня так смотрел? Кто еще заметил?».

Дофина продолжала:

— Я увидела это сразу же, когда он посмотрел ан тебя во время Представления. Я голосовала за принятие тебя как Компаньона из — за этого, потому Калиана голосовала против этого. Калиана увидела в тебе угрозу, а я увидела благо.

— Но мой Принимающий — Калиана, а не вы, — смело сказала Сирена.

— Да, — вздохнула Дофина. — Думаю, Калиана хотела следить за тобой.

Сирена не ошиблась в королеве. Дофина ей нравилась больше, чем королева Калиана, но они обе хотели ее использовать.

— Ты такое подозревала? — спросила Дофина.

— Сложно пропустить неприязнь королевы, — сказала Сирена.

— Да, с Калианой непросто даже в лучшие ее дни, — процедила она. — Она раздражает. Лучше держись от нее подальше.

— Проще сказать, чем сделать.

— Я могу забрать тебя для своих поручений, — спокойно предложила Дофина.

Сирена хотела работать с консортом, но не могла принять предложение Дофины. Она просто сменит сторону, обе женщины хотели ею управлять. Дофина этого хотя бы нее скрывала, но это не отменяло схожих намерений женщин.

— Я ценю предложение, но останусь с королевой, по крайней мере, пока не закончу задание.

— Как пожелаешь. Предложение для тебя всегда открыто. А теперь про Эдрика. Думаю, его интересует в тебе не только физическая красота. Он редко проявляет симпатию, и если ты важна ему, то важна и мне.

Сирена не знала, что сказать. Она важна королю?

— Ты присоединишься к нам на его корабле?

Она знала, что не могла отказать, но Дофина не просила бы, не будь это важно, так что она могла поставить условия.

— Можно Мэлии пойти со мной? — спросила Сирена.

— Мэлии? Ты о моей Мэлии? — удивилась Дофина. — Не знала, что вы знакомы.

Сирена не понимала, как никто не замечал Мэлию, когда они были вместе.

— Да, мы все время вместе.

— Не вижу повода отказать. Тогда попрошу две комнаты. Ты хочешь чего — то еще? — сухо спросила Дофина, намекая тоном, что Сирена рисковала, называя свои условия.

— Нет, Дофина. Спасибо, что оказали такую честь.

— Нет, Сирена, спасибо тебе. Не могу дождаться нашей процессии вместе, — хлопнула в ладоши Дофина.

Хоть консорт Дофина дала ей много тем для размышлений, особенно насчет того, какими были развлечения короля, она думала лишь о том, как сообщить Жардане и ее прихвостням, что она будет на одном корабле с Эдриком, пока они будут плестись за кораблем королевы.

Сирена рассмеялась под нос, вспомнив слова Жарданы о том, что Сирена будет на корабле, что меньше судна королевы.

«Меньше, как же. Все из — за недавно полученного места».

19

Военная комната

Вздохнув, Дофина смотрела, как девушка покидает ее кабинет. Сирена была слишком юна для таких придворных маневров. Хоть она носила силу как плащ Эдрика на плечах, ей нужно было многому научиться. Дофина переживала, назначая ее на такое задание, намереваясь сломать невинность девушки, что только недавно подросла, но она сделала бы все необходимое для Бьерна, для Эдрика. Она всегда так делала, даже когда он был королем всего в пятнадцать, растерянный, без родителей.

Но он больше не был ребенком. Когда он подрос, то прогнал советников отца, пытавшихся захватить власть. Только ее он впустил, и она несла бремя на плечах, чтобы страна не развалилась.

Она вышла через тайный проход в своем кабинете, отправилась прямиком в военный кабинет Эдрика. Она могла пойти и в его спальню, но была уверена, что он был завален горой бумаг, готовясь к процессии.

Он вскинул голову от ее появления.

— А, Дофина, заходи, — рассеянно сказал он.

Она плавно прошла в комнату, встала рядом с его столом, посмотрела на торговые договоры перед ним.

— Есть новости из Элейзии? — спросила она.

Эдрик провел рукой по лицу и отклонился на спинку стула.

— Они закроют границы для граждан Бьерна, если мы не выполним их требования. Королева Кассия посылает сына ко мне для встречи в Альбионе.

— Они все еще требуют уменьшить пошлину?

— Да. И они просят не обыскивать товары. Я не могу это допустить. Меры безопасности установлены уже двести лет, и они накладывают схожую пошлину на наши товары.

Дофина сцепила руки за спиной и задумчиво смотрела в пустоту.

— Что ты посоветуешь? — спросил он.

— Поговори с их принцем. Может, вы договоритесь. Если компромисс невозможен, то понадобятся строгие действия, Эдрик.

Он отодвинул от себя бумаги.

— Ты пришла не поэтому.

— Верно.

Он посмотрел на нее с вопросом.

— Ты послал Компаньону плащ.

— Хочешь такой? — спросил он.

Его глаза сияли, она видела тень мальчика, которого она когда— то думала, что любила. Их отношения стали обычной симпатией, когда она поняла, что любила только трон.

— Ты знаешь, что я упомянула его не поэтому.

— Тогда зачем, Дофина? У меня есть тысяча дел, а ты отвлекаешься на одного Компаньона.

— Ты заставил меня отвлечься на нее.

— Я ничего такого не делал, — сказал он, встав в полный рост и глядя на нее свысока.

— Я вижу, как ты смотришь на нее, Эдрик. Ты наблюдаешь за ней, танцуешь с ней самые длинные танцы, а теперь присылаешь подарки. Я знала тебя слишком долго, чтобы понимать, что это на тебя не похоже. Ты — не Каэл. Ты не играешь с Компаньонами, которые подходят к тебе, надеясь хоть на минуту твоего внимания. Но ты с этой Сиреной. Кто она для тебя? — спросила Дофина.

Эдрик принялся расхаживать по длинной комнате. Она смотрела на него в тишине, пытаясь понять, о чем он думает.

— Ты говорил мне, что сообщишь, когда захочешь наложницу…

— Я не хочу наложницу, — рявкнул Эдрик.

Дофина удивленно выпрямилась. Он никогда не повышал на нее голос.

— Прошу прощения, — вздохнул он. — Я не хотел тебя напугать.

— Просто поговори со мной.

— Ты поверишь, если я скажу, что ничего не хочу делать с ней? — его взгляд умолял.

— Нет, — призналась Дофина.

— Нет, — согласился он. — И я не поверил бы. Я повторяю себе, что веду себя как дурак, Дофина, а потом снова ее вижу, — он погладил подбородок, подбирая слова. — К ней тянет. Когда я с ней, трон ускользает, и я — просто мужчина с красивой женщиной. Это интригует и пугает меня, — он взмахнул руками. — Я не могу быть никем, кроме короля, но с ней мне хочется быть другим.

20

Торговец мелочами

Сирена прикрылась от яркого летнего солнца и поспешила в тень палаток на рынке Лэлиш. Многие иностранные торговцы отсутствовали, и она переживала, что Базилл Селби уже вернулся из Левина и пошел своим путем. Она выдохнула с облегчением, увидев его палатку. Вход закрывала ткань, указывая, что палатка закрыта, но не пустая.

Сирена приблизилась, услышала внутри повышенные голоса, вздохнула с облегчением.

«Кто — то есть».

— Простите, — громко сказала она. — Я пытаюсь найти господина Базилла Селби.

Голоса утихли, и она услышала шорох, грохот и ругательства. Ткань отодвинулась, и оттуда выше крупный мужчина.

— Кто ищет господина Селби? — он пронзил ее взглядом.

Она узнала мужчину с того дня, когда они с Мэлией пришли на рынок недели назад. Она забыла, каким большим он был.

— Рада новой встрече, — сказала Сирена.

— Мы встречались?

— Я была тут пару недель назад, хотела спросить у господина Селби о книге, что он мне продал, — она очаровательно улыбнулась ему.

— Похоже, я тя помню, — он почесал щетинистый подбородок ладонью со шрамами.

— Отлично. Господин Селби вернулся из Левина?

— Я его не видел.

— Я слышала, что вы с кем — то спорили до моего прибытия. Если это не господин Селби, тогда кто?

— Никого не было. Иди. У меня есть дела, — он прогонял ее.

— Я не могу уйти. Мне нужно поговорить с господином Селби о книгу. Я уплываю с процессией через неделю, и я не знаю, смогу ли поговорить с ним снова, — в отчаянии сказала она.

Его глаза выпучились.

— Ты из тех людей? Компаньон?

— Да. Я Компаньон, и я не смогу сюда прийти в другой раз.

Он стиснул зубы, сплюнул влево. Сирена отпрянула от огня в его глазах.

— Базилл не имеет дел с вашим видом, — прорычал он, хоть и без того выглядел жутко.

Она поразилась его ярости. Никто еще не реагировал так негативно на ее титул.

— Я не знаю, почему вы презираете Компаньонов, но я не хочу вреда вам или господину Селби. Я просто хочу спросить про книгу, — она вытащила книгу из сумочки. — Об этой книгу. Прошу, покажите ему и скажите, что у меня есть вопросы насчет нее. Я прошу только этого, клянусь, я больше вас не побеспокою.

Он взвешивал свое недоверие и ее слова с книгой в руке.

— Твой народ и раньше нарушали обещания.

— Я — нет, — она посмотрела ему в глаза, прижимая книгу к его груди.

— Я пожалею об этом, — буркнул он, забирая у нее книгу и задвигая ткань на входе.

Сирена недовольно фыркнула, ощущала полуденный жар. Его реакция беспокоила ее. Когда она называла свой титул до этого, это вызывало уважение. Ее родителей тоже уважали. Она привыкла к этому. Но этот мужчина не только злился на нее, его лицо выдавало, что он боится ее.

«Что могли ему сделать Компаньоны, что он боится меня?».

Сирена вытерла лоб платком и ждала.

Чуть позже он вернулся, не выглядя радостнее. Он с подозрением окинул ее взглядом.

— Не знаю, почему он тя впускает, но если будут беды, я тя выброшу, — предупредил он. — Бери свою книгу.

Она сняла капюшон и забрала книгу из его руки. Сирена прошла за ним в палатку. В тени палатки было значительно прохладнее. Она огляделась и заметила, что больше половины книг не было на столах, пропала и большая порция безделушек, но на витрине было несколько товаров из Левина.

— Он сзади, — он указал на комнату, скрытую малиновым занавесом.

— Благодарю, — вежливо ответила она. Сирена взяла себя в руки и миновала занавес.

Комната сзади была с горой полупустых коробок на удивительно чистом коричневом ковре. В стороне стоял столик со свитками пергамента, несколькими мешочками — один лежал на боку, из него высыпалась горсть пенсов Бьерна — и двумя большими картами, которые Сирена не смогла разобрать. За тканью виднелась крытая телега, соединенная с гнедыми лошадьми.

В углу в одном из ящиков шуршал мужчина, которого она искала. Он был удивительно высоким и с тощим телом.

— Простите, господин Селби.

Он развернулся к ней. Он был не таким, как она ожидала. Некоторые посчитали бы его красивым с его зализанными черными волосами, ухоженными бородкой и усами, умелыми длинными пальцами и плавными движениями.

— Я не хотела помешать, — сказала она.

— Ничего, Компаньон, вы не помешали, — сказал он с красивым элейзианским акцентом. Он низко поклонился, как королеве. — Все рад встрече.

«Интересно, учитывая отвращение другого мужчины».

— И я рада. Прошу, зовите меня Сиреной.

— Сирена. А я — Базилл Селби, скромный торговец из Элейзии, — сказал он с кривой улыбкой. — К вашим услугам. Чем могу помочь?

— Я насчет этой книги, — она показала ему обложку. — Сестра купила ее у вас как подарок мне на день рождения.

— Хороший подарок. Хороший, — сказал он.

— Да. Она сказала, когда покупала ее у вас, вы сказали, что книга для Детей рассвета. Мне стало любопытно. Кто такие Дети рассвета?

Базилл до этого был собранным торговцем, но от этого названия он пристально уставился на нее своими шоколадными глазами. Он протянул руку за книгой. Он полистал пустые страницы, его мышцы напряглись от движения. Он быстро отдал ей книгу.

— Почему тебя интересуют Дети Рассвета, Компаньон?

— Зовите меня Сиреной, — напомнила она. — Вы сказали моей сестре о Детях, а я не знаю, кто они, как и не могу найти в библиотеках информацию о них.

Базилл фыркнул.

— Конечно, не можешь, Компаньон. Не в библиотеках Бьерна. Дети рассвета уже не звучат в этом мире… и во многих других.

Сирена вспомнила вдруг Кольцо садов. Королевичи говорили, что они скрывали историю их земель для защиты. Может, это было частью истории?

— О чем вы?

— Н — ни о чем. Ты не должна быть тут, спрашивать о Детях. Забудь, что я говорил о них твоей сестре, — он начал прогонять ее.

— Но я не могу, господин Селби! Это как — то связано со мной, — Сирена уклонилась от его длинных рук и ушла глубже в комнату, прижимая книгу к груди. — Вы не поймете. Я должна знать.

Он повернулся и уставился на нее.

— Зачем тебе это знать?

Сирена скрипнула зубами. Когда она в прошлый раз раскрыла, что знала о книге, Элея не смогла увидеть текст. Сирена думала, что она сошла с ума, и ей не хотелось снова себя так ощущать.

— Я н — не могу объяснить, — пробормотала Сирена, отвернувшись от торговца.

— Попробуй, Компаньон. У меня еще много работы перед тем, как я покину город.

Сирена повернулась к нему.

— Куда вы уходите?

Его глаза едва заметно сузились. Или он заметил, как она отошла от темы, или ему не нравился ее вопрос. Скорее все, правдой были оба варианта.

— Не твое дело. Я — Базилл Селби. Я путешествую к дальним землям и обратно.

— Где вы были? У озера Мище, Голых гор, Прохода призраков? По пути в Бьенко и далеко у океана Лакония? — ее голос звенел.

Базилл тихо рассмеялся от ее энтузиазма.

— Я был в этих местах и в таких, о каких ты не узнаешь. Присядь, Компаньон. Тут столько вопросов в воздухе, что я не смогу сейчас ничего другого сделать.

Сирена опустилась на стул у стола, и он грациозно сел рядом с ней.

Он закинул ногу на ногу и сцепил длинные пальцы. Он смотрел миг, а потом спросил:

— Что ты тут делаешь? У тебя одно из лучших мест в твоей стране. Весь мир у твоих ног. Что ты делаешь в трущобах Лэлиша у торговца? Хоть я и лучший.

Сирена не знала, открываться ли ему. Потому она и пришла к нему. И он скоро покинет Бьерн.

«Кто знает, встретимся ли мы вновь?».

Она открыла книгу в центре якобы пустых страниц. Золотой шрифт мерцал, смеясь над ней. Он дразнил ее разум, словно она должна была знать слова, но не понимала их. Смысла было меньше, чем в ее письме Представления, и из страха перед неизвестным она почти не трогала книгу.

Она коснулась пальцами страницы.

— Страница для вас пустая?

Базилл дрожал, глядя на страницу.

— Да, — его голос дрогнул, но он держался.

— А эта? — она перевернула страницу.

Он кивнул.

— Все они? — она провела ладонью по страницам, быстро листая их.

— Да, все пустые.

— А для меня — нет, — прошептала она, глядя на его лицо.

Грудь Базилла быстро вздымалась и опадала, он потирал ладони о штаны, оставляя следы пота. Он сглотнул, его тело двигалось от усилий. Он быстро озирался, но не пересекался с ней взглядом.

Словно одержимый, он вскочил со стула и принялся запихивать книги, мелочи и прочее в ящики без порядка.

— Тебе пора уходить, Компаньон, — он прошел мимо нее и бросил охапку книг в ящик.

— Что? — она удивленно вскочила на ноги. — Не понимаю.

— Иди. Уходи отсюда, — он схватил еще больше книг и повторил движения.

— Куда вы уходите? Вы не поможете мне с ответами?

Базилл безумно замотал головой.

— Нет — нет — нет. Я не могу в это влезать. Прости. Ты мне нравишься, но я не могу.

— Вы не можете ответить или помочь мне?

Она протянула к нему руку. Он отпрянул и врезался в стеллаж, который упал на его голову.

Мужчина тут же пришел с входа в палатку.

— Все тут в поряде?

— Да, Гэзер, спасибо, — Базилл выбрался из груды книг. — Прошу, проведи Компаньона Сирену наружу.

— Господин Селби, вы ничего мне не сказали. Кто такие Дети рассвета? Что это за книга? Почему я вижу слова?

Гэзер сжал ее локоть.

— Идем. Не беспокой его.

— Прошу, — она толкала толстую руку Гэзера. — Скажите хоть что — то!

Базилл вдруг повернулся к ней.

— Тут ты никогда не найдешь ответы. Иди в Элейзию. Ты должна пойти в столицу Элейзии и спросить Матильду и Веру. Я не могу тебе помочь, Сирена, а они могут.

Сирена шумно дышала, Гэзер вытолкал ее из палатки, ругаясь. Она смотрела ошеломленно на ткань на входе, пытаясь понять, что произошло. Базилл задрожал от страха, узнав, что она видела золотые буквы, но он боялся и до того, как она заговорила. Что — то не так было с самого начала.

«Он знал тех, кто видел буквы? Матильда и Вера их видят? Потому мне нужно в Элейзию?».

Новые вопросы злили ее, хотелось вернуться и потребовать у него ответов. Почти.

Она не могла пробиться мимо Гэзера, и Базилл мог и не обладать информацией. Ей повезло, что она хоть это получила от него. Он мог уже покинуть Бьерн, и она не узнала бы, что нужно отправляться в Элейзию и искать Матильду и Веру.

Может, это она должна найти, как говорилось в ее письме. Все же она искала то, чего не знала. Это не помогало, ведь в загадке в письме говорилось, что она искала то, что нельзя найти.

Сирена забрала Цеффи и забралась в седло. Она смирилась с тем, что больше ответов сегодня не получит, сжала бока Цеффи и стала продумывать план.

* * *

Сирена вернулась в хаос.

Компаньоны бегали по замку, держались группами, не отпускали рук друг друга. Одна девушка плакала в плечо подруги. Группа членов Высшего ордена говорила скорбным шепотом. Директор Каталина ходила от группы к группе с пергаментом в руке.

Сирена отвела Цеффи к конюшням, отдала поводья конюху и пошла искать ответы. Она отсутствовала час или два. Она не знала, что пропустила.

Она завернула за угол, Мэлия подбежала к ней. Мэлия обвила ее руками и крепко обняла.

— О, Сирена! Ты в порядке! Когда тебя не нашли, мы подумали…

Сирена отодвинула Мэлию на расстояние руки.

— Что подумали? Я ездила на рынок.

Мэлия побледнела.

— Ты не слышала?

— О чем?

— Компаньона Леслин нашли мертвой там же, где Зориана. Ее лицо тоже было искажено, — прошептала она.

Сирена зажала рот рукой.

«Не Леслин!» — она искала ее сегодня. Леслин была в отпуске у дочери, а теперь… она не вернется.

21

План

Сирена опустилась на колени посреди двора.

Леслин была… мертвой.

Она закрыла рот рукой, всхлип сотряс тело.

«Аралин. О, нет. Как Аралин отреагировала на смерть подруги?».

Сирена плохо перенесла новость, что Рэя попала во Второй класс. Она не могла думать, что с подругой могло случиться что — то хуже… и они больше не увидятся.

— Мэлия, — прохрипела Сирена.

— Знаю, Сирена. Это ужасно. Когда ты пропала, я думала, что произошло худшее. Я так рада, что ты в порядке.

— Я просто… не могу поверить, — Сирена смахнула слезы, что катились по щекам, медленно поднялась.

— И я. Стражей созвали еще больше на периметр и в город, и король установил комендантский час. Никому нельзя наружу после темноты.

— Но Леслин была там не после темноты. А посреди дня, — сказала Сирена.

Мэлия кивнула.

— Знаю, но что еще они могут сделать?

Сирена не знала. Она не сталкивалась с таким. Кто убивал людей и зачем?

— Я должна найти сестру, — сказала она Мэлии. — Она была подругой Леслин.

«Была. Звучит так обреченно».

— Я пойду с тобой. Не хочу, чтобы ты ходила тут одна, — сказала Мэлия.

Сирена не спорила с подругой, и это показывало, какой тяжелой была ситуация. Ее голова была полна новостей о смерти Компаньона, но она не могла перестать думать о словах Базилла, чтобы она отправилась в Элейзию. Ей нужно было покинуть замок, найти Матильду и Веру и получить ответы на вопросы.

«Но как это сделать, когда в замке хаос? И буду ли я в безопасности? Одна — нет…».

Они прошли по Лозам мимо групп Компаньонов, обсуждающих новость. Они остановились у комнаты Аралин. Сирена постучала дважды и ждала. Аралин ответила почти сразу. Она выглядел так же, как в прошлый визит Сирены. Ее нос был уткнут в книгу, каштановые волосы закрывали лицо, ее платье было выглаженным.

— Аралин, — тихо сказала Сирена.

— Что, Сирена? Я занята, — сказала Аралин.

Сирена и Мэлия переглянулись.

— Мы пришли посмотреть, как ты.

— Неплохо. Собираюсь в Келл по делам. У меня много дел до отбытия.

Она начала закрывать дверь, но Сирена выставила руку.

— Ты не слышала новости?

— Я не слежу за сплетнями замка, — сказала Аралин. Она закрыла книгу и посмотрела на Сирену с шумным вздохом. — Что такое?

Сирена облизнула губы, слова повисли в воздухе. Ей не хотелось говорить сестре, но она должна была.

— Аралин, я не знаю, как тебе сказать…

Они услышали топот шагов в каменном коридоре, девушки повернулись на звук. Мэлия вскрикнула и отпрянула, словно на нее могли напасть.

— Рив, — прошептала Сирена.

— Я пришел, как только услышал, — сказал ее брат.

— О, да что с вами обоими? — спросила Аралин. Она глядела на Рива, щурясь.

Сирена знала, что они не ладили, но было странно видеть их такими.

— Ты не сказала ей? — спросил Рив у Сирены.

— Так скажите уже, — Аралин скрестила руки.

Рив с сочувствием посмотрел на Аралин.

— Аралин… они нашли тело Леслин.

Она в смятении склонила голову.

— Что значит — нашли тело?

— Она мертва, — прошептала Сирена.

— Что? — ужаснулась Аралин. — Она уезжала к дочери.

— Они думают, что это связано с нападением на Зориана, — сказал Рив. Его голос был напряжен от упоминания друга.

Лицо Аралин сморщилось, она поняла, что они не шутили.

— Я… не… — пробормотала Аралин. Казалось, она хотела плакать, но сдерживалась.

— Идем, — сказал Рив, обвив рукой ее плечи. — Тебе нужно присесть.

Сирена и Мэлия прошли за Ривом внутрь. Они пытались утешить Аралин, сделали чай и помогли ей собрать вещи для Келла. Сирена не знала, сильно ли помогала, но она не хотела оставлять сестру в таком раздавленном состоянии.

Часы спустя, когда Аралин уснула, Рив увел из их комнаты отдохнуть.

Они с Мэлией хмуро шли по коридору к своим комнатам.

Сирена отвлеклась от слов Базилла, пока помогала Аралин, но теперь она ушла, и все вернулось к ней. У нее был план. Ей нужно было воплотить его.

* * *

Следующим утром замок гудел новостью, что Алви вызвали на допрос во второй раз. Сирена не могла поверить, что его обвинили снова, когда не было доказательств, что он напал на Зориана. Она не думала, что Алви кого — то убил, и надеялась, что его споры с Леслин не навредят ему.

Она не пересекалась с ним в этот раз, так что ее не должны были вызвать на допрос. Она надеялась, что он выпутается в этот раз.

К счастью, у нее было мало времени на мысли о смертях. Об этом говорили все, но она держалась своей комнаты, заканчивала чтение работы Компаньона Лорне. До процессии осталась неделя, и ей нужно было многое сделать до этого.

За два дня до процессии ее сумки были собраны и готовы. За день до этого Сирена попросила аудиенцию с королевой и нетерпеливо ждала встречи.

Сирена невольно подпрыгивала на носочках. Она уже шесть недель так не нервничала, но ее Представление, казалось, было в другой жизни. Она быстро оделась в простое голубое платье. Она заплела волосы и украсила пучок синей лентой. Она хотела выглядеть презентабельно, но не перегнуть.

Жаль, что она не смогла включить Мэлию в свои планы. Сирена хотела убедиться, что все части плана были на месте, а потом обсуждать его. Если все пройдет по плану, она сможет рассказать ей днем.

Она забрала бумаги в кожаном чехле с кофейного столика и вышла из комнаты со своей свитой, плетущейся за ней. Сирена запнулась, они прошли в атриум покоев королевы. Комната была почти тихой, и несколько Компаньонов, которые оставались в пустых залах, сидели порознь. Никто даже не взглянул на Сирену.

Сирена взяла себя в руки и поспешила по почти пустой комнате к кабинету директора. Она постучала и ждала.

Через миг дверь открылась, и Сирена постаралась не шипеть от фигуры перед ней.

— Сирена, — сказала Жардана с медленной ядовитой улыбкой.

— Жардана, — она вежливо присела в реверансе. — Компаньона Каталины нет?

— Она с Ее величеством, я заменяю ее, — она вытянула шею до предела, вскинула нос в воздух, изображая жирафа. — Чем могу помочь?

— Я просила вчера о встрече с королевой, — сказала Сирена.

Жардана взбила свои светлые волосы и ушла в кабинет Каталины. Сирене пришлось идти за ней, и слуги остались в общей комнате.

— Это не возможно, — пробормотала Жардана, устроившись за столом Каталины.

— Я присылала просьбу вчера.

— Королеве нездоровится, — сказала Жардана, ее голубые глаза были широкими от тревоги. — И она никого не принимает сегодня.

Желудок Сирены полетел к полу. Королева должна быть в порядке. Она так старалась, что заслужила разговор с королевой.

— Что с ней?

Жардана холодно смотрела на нее.

— Не твое дело. Ее величеству нужно отдохнуть. И все. Можешь идти, — она помахала ухоженными тонкими пальцами на Сирену.

— Хорошо, — Сирена хотела найти другой способ увидеть королеву. Жардана могла врать. — Увидимся в пути.

Жардана прищурилась от этих слов. Сирена до этого не была уверена, что Жардана знала, что она будет на корабле короля. Оскал Жарданы сделал улыбку Сирены шире.

Но, когда она повернулась к дверям королевы, ее радость пропала. Она не могла ворваться к королеве, особенно, если Жардана все — таки говорила правду.

Что — то громко ударило о деревянную дверь кабинета королевы, и Сирена отпрянула от шока. Стены были в полфута толщиной, из дерева, но она слышала визг королевы. Она пыталась разобрать слова, но тут дверь распахнулась перед ней.

Компаньон Каталина выбежала из комнаты. Ее рыжие волосы спутались сильнее обычного, пряди выбились из ее косы, и она напоминала безумную.

— Компаньон Каталина, — прощебетала Сирена.

— Сирена, — она едва взглянула на девушку.

— Вы обещали мне встречу с королевой, — сказала она достаточно громко, чтобы было слышно в комнате. Она знала, что это был не лучший день для разговора с королевой, но она не могла отступить.

— Я… что? Нет. Никаких встреч сегодня, — Каталина покачала головой.

— Ты обещала аудиенцию, Каталина? — провизжала королева Калиана, бросив нечто, похожее на маленький стеклянный шар, в голову Каталины.

Каталина пригнулась, стекло пролетело над ее головой и разбилось о дальнюю стену.

— Нет, Ваше величество, — проскулила она, выпрямляясь очень медленно.

— О, впусти ее, корова, — закричала королева Калиана. — Прочь! С глаз долой!

Каталина поспешила выполнить приказ, шепнула Сирене:

— Ты хотела, так что получай. Да спасет тебя Создательница.

«Создательница, дай мне силы».

Сирена вошла. Королева была бледнее обычного, глаза покраснели, словно она плакала. Ее идеальные светлые волосы выбились из пучка, и пряди обрамляли ее лицо. Она выглядела так младше и уязвимее. Но ледяные голубые глаза королевы не изменились.

Сирена замерла у стола королевы Калианы и присела в реверансе. Четыре служанки, что стояли в стороне от перестрелки, прошли за Сиреной. Первая девушка прошла вперед без колебаний и опустила большую стопку бумаг рядом со столом королевы.

— Что это? — спросила королева Калиана, женщина ушла к другим служанкам. Еще три девушки опустили стопки бумаг на стол королевы. Когда они закончили, женщины присели в низком реверансе и прошептали формальности, а потом пропали за деревянной дверью. — И что это такое? — хмуро смотрела на Сирену королева Калиана.

— Мой отчет, Ваше величество, — Сирена прошла вперед и опустила кожаный чехол с бумагами поверх стены страниц.

— Отчет насчет чего?

— Отчет по работе Компаньона Лорне про развитие иностранного земледелия. Там полное описание всего, что она изучала, что можно применить в Бьерне. И я заранее составила план внедрения нескольких важных открытий.

— Ты была тут всего пару недель, — сказала королева.

— Шесть недель, — сообщила Сирена. — И я завершила все, что вы просили у меня, с удовольствием.

— Мм, — хмыкнула без эмоций королева Калиана.

Сирена глубоко вдохнула.

— Я бы попросила отпустить меня.

Рот королевы Калианы раскрылся, и ее голубые глаза уставились на нее. Она быстро скрыла удивление, снова стала выглядеть величаво.

— Хочешь, чтобы тебя отпустили? — спросила королева.

— Да, Ваше величество.

— Зачем тебе это?

— Мне нужно путешествовать, чтобы увидеть больше того, что интересовало Компаньона Лорне, — она говорила ровным голосом.

— Интересовало мертвую женщину? — поразилась королева.

— Она не могла путешествовать в дальние земли, чтобы увидеть посевы в их естественной среде обитания, и если я должна стать экспертом в развитии земледелия, мне нужно посетить те места, — сказала она королеве как можно бесстрастнее. Ее ладони вспотели, пока она врала, но она не стала вытирать их о платье.

— Компаньон Лорне неплохо справилась, даже не покидая Бьерн, так ведь?

— Она во многом преуспела, — начала Сирена. Королева Калиана улыбнулась.

Сирена продолжила:

— Как для того, кто не смог полностью изучить предмет, который ее интересовал.

— Нет, — королева Калиана отклонилась на большом кресле из розового дерева.

— Что? — спросила Сирена, забыв о формальности.

— Мой ответ таков, Сирена. Я не могу тебя отпустить. Завтра ты отправишься в Альбион, и я продолжу потом твое обучение, — она скрестила руки над животом.

— Но, Ваше величество, я должна покинуть Бьерн, чтобы изучить…

— Сирена! Мы не обсудили до этого твои пререкания? Ты будешь меня слушаться, ведь я твоя королева и Принимающая.

Желудок Сирены сжался, она вспомнила своего Кольцо садов, где Эдрик от такого перевел ее в Третий класс.

— Конечно, Ваше величество, но я могу узнать, почему вы не отпустите меня? — она знала, что королева злилась на нее из — за внимания короля, но королеве было бы выгодно отослать ее.

Королева Калиана с дрожью поднялась на ноги, сжала край стола. Светлые пряди упали на ее глаза, она склонилась и поджала губы.

— Мне не нужен повод, — холодно сказала она. — Я — твоя Принимающая, твоя королева. Ты меня слушаешься. Когда я приказываю оставаться в Бьерне и не покидать город, ты опускаешься в реверансе и улыбаешься как хорошая девочка. Когда я требую от тебя изучить развитие иностранного земледелия, ты учишь материал, пока я не скажу, что ты закончила, — королева Калиана столкнула бумаги со стола, и они рассыпались по полу вокруг ног Сирены. — Я понятно изъясняюсь?

Сирена смотрела на нее, хоть от королевы исходила ненависть. Она держала голову ровно, чуть приподняв подбородок, словно она не могла поддаться королеве. Она пережила пытки хуже, была в кошмаре и под замком. Они думали, что сломают ее, но она выжила и стала сильнее.

— Очень, — сказала Сирена.

— Свободна, — королева Калиана упала в кресло. — Позови эту скучную Каталину по пути.

— Да, Ваше величество, — она стиснула зубы, присела в реверансе и прошла по бумаге, на которую потратила часы. Она покинула покои королевы.

22

Западня

Сирена кипела.

Она сходила с ума одна в комнате, прошла к открытому окну и смотрела на сады. Она пыталась успокоиться после вспышки королевы, но не получалось.

Зная, что в это время дня Мэлия обычно изучала лекарственные травы, Сирена спустилась по лестнице в поисках подруги. Пора было посвятить ее в планы Сирены.

Пройдя мимо ряда из двенадцатифутовых кустов, Сирена остановилась у ржавой металлической калитки, что закрывала путь в медицинские сады. Ее ладони дрожали, она отперла калитку. Она вздохнула, открыла ее и заглянула в сад в поисках Мэлии.

Ее сердце замерло, когда она увидела принца. Что он тут делал?

Она отпрянула. Ей не хотелось столкнуться с принцем Каэлом, пока она была на взводе.

Прищурившись, она посмотрела мимо него, бледная Мэлия глядела на него. Ее лицо было маской, но так было всегда. Ком появился в горле Сирены от мысли, что принц пробовал свои шутки на ее подруге. Сирена была готова обрушиться бурей, но Мэлия была такой робкой. Она слушалась власти, как военный Второй. Сирена парировала бы, если бы он попытался надавить на ее, а он всегда давил на девушек, чтобы получить свое.

То, что они обсуждали, подошло к концу, и раньше, чем Сирена поняла это, принц Каэл направился к ней у калитки.

Он сжал ручку калитки и распахнул ее.

— Компаньон, — сказал он с улыбкой, двигаясь вокруг нее.

— Принц, — прошептала она, сдерживая гнев.

Он ничего еще не сделал. Она справится.

— Готова к процессии? Еще и на корабле короля, — мышца дергалась на его челюсти. Он ревновал. Она рассмеялась бы, не будь она в таком гадком настроении.

— Мне очень повезло.

— Повезло моему брату.

— Он — король.

— Я был прав, — он шагнул вокруг нее.

— Насчет чего? — она отодвинулась от него.

— Что не я один буду ухаживать за тобой, — ответил он с ухмылкой.

Она вспомнила свою первую ночь в замке и поежилась. Она не могла поверить, что он снова говорил об этом.

— Никто за мной не ухаживает, — процедила она. — Тем более, ваш брат.

Принц Каэл рассмеялся. Он пересек расстояние между ними. Сирена напряглась, желая стереть ухмылку с его лица.

— Мой брат рос рядом со мной. Он тоже отлично ухаживает, — он нежно провел ладонью по ее щеке. — Лучше запомни это.

Сирена отвернулась от него.

— Хорошего дня, принц Каэл.

— Он всегда хороший, когда я вижу тебя, — сказал он и ушел.

Сирена заставила себя глубоко вдохнуть и вошла в сад.

Мэлия быстро развернулась и улыбнулась.

— Рада тебя видеть, Сирена.

— Ты видела принца?

— Да, он только что был тут, — сказала Мэлия.

— Чего он хотел?

— Он обсуждал со мной процессию, — сказала она.

— Почему? Я не видела, чтобы вы говорили раньше.

— Сирена, — проскулила Мэлия, отворачиваясь к саду, — не заставляй меня говорить.

— Ладно тебе, Мэлия, — выдавила улыбку Сирена. — Ты можешь мне сказать!

Мэлия покачала головой, борясь с собой.

— Не рассказывай ему.

— Ни слова не выдохну, — поклялась она.

— Он спрашивал, как мы попали на корабль короля, но приказал не рассказывать тебе об этом. Он… ты ему нравишься, Сирена.

Сирена вздохнула. Она боялась, что принц приставал к Мэлии.

— Мне жаль, что он расспрашивал тебя. Он давил на тебя? — ей не нравилось спрашивать, но она должна была.

— Он… ты знаешь, какой он. Он выводит меня, Сирена. Я не знаю, почему это меня так расстраивает.

— Я знаю, — сказала Сирена. Настало время. — В первую ночь, когда я была тут, до нашей встречи, принц Каэл прижал меня к стене и попытался надавить на меня в моей комнате.

Мэлия охнула, глядя на Сирену в ужасе.

— И когда я заставила его остановиться, он не отступил, и он с тех пор не дает мне покоя. Я рассказала только тебе.

Мэлия сжала руку Сирены.

— Нет!

Сирена прикусила губу и кивнула.

— О, мне так жаль. Как… как подло!

— Знаю. Он не перестанет, а королева хуже.

— Королева?

— Она меня ненавидит, Мэлия. Она думает, что я хочу одолеть ее.

— Но ты ничего не сделала, чтобы она так подумала! — закричала Мэлия.

Сирена огляделась, проверяя, что никто не слушал.

— Ничего, Мэлия? Король Эдрик позвал меня на прогулку в сад, а принц Каэл постоянно преследует меня!

— Что ты будешь делать? Ты точно что — то задумала, я вижу.

И тогда Сирена поняла, что решение королевы насчет ее исполнения, поведения и существования в замке не имело значения. Ничто ее не остановит.

— Да, у меня есть план.

— У нас могут быть проблемы?

— Да.

— Это того стоит?

Мурашки выступили на ее коже, она сглотнула.

«Стоит ли бросать все по прихоти торговца?» — но казалось, что это не все. Книга звала ее. Ей нужно было узнать, что это значило. Ей нужно было знать, почему она видела слова, которые никто не видел. Ей нужно было узнать, почему у него случилась истерика, когда она рассказала ему об этом. Это пугало ее, но она не могла игнорировать это… даже если убийца ходил по округе.

— Да, — ответила Сирена. — Мне нужно покинуть замок.

— Что? — спросила Мэлия. — Двоих убили, а ты хочешь уйти отсюда?

— Не отсюда. Из страны, — прошептала она.

— Это из — за Зориана и Леслин?

— Отчасти. Все сложно, — Сирена вздохнула. — Я просто… ты мне доверяешь, Мэлия?

Мэлия сделала паузу и кивнула.

— Да.

— Я должна это сделать, и я расскажу все, как только смогу, — сказала Сирена.

— Хорошо. Я тебе доверяю, — сказала Мэлия. — Как бы там ни было, я с тобой.

Сирена тяжко вздохнула с облегчением, а потом стала описывать Мэлии свой план. С Мэлией на борту могло сработать.

* * *

Она оставила Мэлию собираться и ушла к себе, чтобы убедиться, что приготовления к пути завершались. Ее одежда была сложена и завернута в мешки. Кто — то скоро заберет их на борт.

Новая посылка лежала на ее трюмо. Она осторожно взяла ее в руки. Записка упала на пол. Она спешно подняла ее и увидела почерк своей швеи, леди Которн.

Она улыбнулась, порвала коричневую бумагу, и золотое платье изящно развернулось к ее ногам. Оно было в том же стиле, что платье на ее Представлении, но цвета Дремилона. Она скользнула пальцами по шелку. Она не думала, что сможет надеть его в пути, но не хотелось оставлять его.

Она повесила платье и ушла из своих комнат на поиски Рива, чтобы узнать про Аралин. Узнав о Леслин, Аралин никого к себе не пускала. Похороны Леслин были назначены на завтра, и Сирена надеялась поговорить с ней после этого.

Сирена поспешила в общие гостиные Высшего ордена, надеясь найти Рива. Через пару минут она обнаружила его в его комнате. Дверь была приоткрыта, и она подняла руку и постучала.

— Войдите, — крикнул Рив. Она заглянула внутрь.

— Эй.

— Эй, Сирена. Что ты тут делаешь?

Она прикусила губу.

— Просто зашла спросить об Аралин.

— Вы с ней разминулись, — сказал Рив и покачал головой. — Она отправилась в Келл утром.

Рот Сирены раскрылся.

— Она уже ушла? Она даже не осталась на похороны?

— Да, это же Аралин, — сказал Рив.

Порой она не понимала сестру. Она думала, что Аралин хотела замкнуться после потери подруги, но вместо этого она ушла, как только смогла.

«Но разве я не собиралась так сделать?».

— Я слышал, ты будешь в процессии.

— Да, — Сирена все еще была удивлена из — за отбытия Аралин.

— И на корабле короля.

— Точно.

— Что ты сделала, чтобы попасть туда, Сирена? — он притянул ее к себе за локоть.

— Ничего, — она вырвалась. Он вздохнул.

— Ты переспала с ним?

Сирена лепетала, ее поразил поворот разговора. Она всегда была близка с братом. Он помогал ей, когда она была младше. Она не подумала бы, что он подозревал бы ее в таком.

— Это не твое дело!

— Сирена, это серьезно. Я знаю, как тут все делают, но я не могу тебе помочь без ответов.

— Мне не нужна твоя помощь! Я не могу поверить, что ты такого низкого мнения обо мне.

— Все видели тебя с ним, а теперь это. Чего ты ожидала?

— Я ожидала от тебя лучшего, — сказала она, повернулась и убежала из комнаты.

Сирена умчалась из коридоров Высшего ордена, желая сбежать из давящей клетки, в которую попала. Она вырвалась из ближайших дверей, направляясь в открытый двор. Она замерла, чтобы перевести дыхание, провела рукой по спутанным темным волосам. Тропа отражалась в сияющей потрескавшейся стеклянной призме, свет становился то белым, то желтым, то оранжевым, то красным, лиловым, синим и зеленым.

Путь вел в конюшни. Она пошла по дороге, миновала двери конюшни. Девиз на входе напоминал ей церемонию воина: «ВЕРЬ В ТЕХ, ЧЬЯ ЧЕСТЬ СИЯЕТ».

Сирена прошла к своей Цеффи, та заскулила, заметив ее. Она погладила нос лошади, пытаясь забыть, что случилось недавно.

— Часто сюда приходишь? — зазвучал голос за ней, нарушая ее уединение.

Она повернулась, Алви прошел к ней. Он покачивался, но взгляд был настороженным.

— Слишком часто. И я все время сталкиваюсь с тобой, да?

Алви улыбнулся, протянул коричневую кожаную флягу.

— Тебе это нужно больше, чем мне, судя по виду.

Она смотрела на флягу.

— Думаю, это не вода.

— В чем тогда веселье? — он сделал глоток.

— Я пас.

— Тебе же хуже.

— Я слышала, что тебя снова вызывали на допрос, — она посмотрела на Цеффи. — Тебе это нужнее.

— У них ничего на меня нет, но это не помешало им запретить мне покидать замок.

— Почему они в этот раз решили, что это ты?

— Ты не знаешь? — он склонился к ней. — Мы с Леслин поссорились.

— Ты ей не нравился больше, чем она тебе. Я думала, это ясно, — сказала Сирена.

— Да, так им и расскажи, — он махнул на замок и пожал плечами.

— Если ты не можешь уходить, то тебя не будет в процессии?

— Нет. Я и не собирался идти. Бьерн без двора лучше, но сейчас я даже не могу покинуть замок, чтобы повеселиться, — его глаза хитро блестели.

Она сомневалась, что они могли запереть его.

— Ты хотел быть свободным от всего этого? — спросила она.

Их взгляды пересеклись, на миг показалось, что он понял в ней то, о чем она не говорила вслух.

— Больше всего.

— Тогда лучше бы ты был в процессии.

23

Процессия

Как только река Кейлани добиралась до столицы Бьерна, она становилась из быстрой и опасной горной реки широким и спокойным водным телом. Путь из Кархары через глубокий проход был опасным и вызывал агрессию Востока и Запада поколениями. Река текла из гор, вела к истоку торговли Бьерна в Альбионе.

Сирена стояла на палубе корабля короля с Мэлией и смотрела на суету внизу. Взрослые и дети заполнили пристань и каменные дороги и смотрели на большие корабли. Даже с увеличением стражи, следящей за жителями, в воздухе ощущалось веселье. Люди желали удачи, торговцы продавали детям конфеты и флажки.

Она прислонилась к деревянным перилам, поражаясь тому, что была на другом конце. Она была очарована ветром в волосах, деревянной палубой под ногами, зеленым флагом Дремилона над головой и осознанием, что она впервые покинет Бьерн.

Ветер был постоянным, паруса несли их вверх по течению. За ними были еще пять кораблей придворных.

Мэлия протянула левую руку и сжала ладонь Сирены на перилах. Сирена оторвала взгляд от толпы и посмотрела на нее.

— Мы отправляемся, — сказала Мэлия, ее голос было едва слышно из — за ветра.

— Разве это не чудесно?

Мэлия посмотрела на толпу.

— Это все даже слишком.

— В этом и смысл приключений, — она сжала руку подруги.

Мэлия улыбнулась, глядя, как пропадает ее второй дом.

Их корабли миновали рынок Лэлиш с яркими палатками, ровными каменными дорогами и окраинами города, они набирали скорость. Вскоре даже камни по краю города пропали из виду. Только ровная земля и холмы были вокруг них, горы лежали вдали.

— Спустимся. Я слышала, тут какое — то время не на что смотреть.

— Ты никогда не была в Альбионе? — спросила Мэлия.

— Нет. Я не говорила? Мои родители не любили путешествия, и на праздники мы отправлялись в деревню. Дальше города я, по сути, и не была.

Она подпрыгивала на носочках.

— Бьерн был не таким, как я ожидала, после семнадцати лет в Левине. Надеюсь, теперь понравится Альбион.

Сирена тоже надеялась.

Они быстро ушли в каюту Сирены. Комната была явно для женщины выше ее статуса при дворе. Кровать была большой и мягкой, и у нее было трюмо, шкаф и гардеробная. Яркий аурумианский ковер покрывал пол, и серебряный умывальник стоял у туалетного столика.

— Все еще не могу поверить, что у тебя такая комната, — сказала Мэлия.

— Прекрасно, да?

— Ты расскажешь, как ее получила, или мне не нужно думать о таком?

— Консорт предложила ее мне.

— Ты теперь связана с консортом? Почему я не удивлена? Ты когда — нибудь поделишься со мной своими секретами?

Сирена изобразила робость. У нее было еще много тайн, и она не собиралась ими ни с кем делиться.

Стук в дверь, и девушки прекратили обсуждение приключений и секретов.

Мэлия пересекла комнату и открыла дверь.

— Простите, что беспокою, Компаньоны, — сказал джентльмен.

Сирена увидела на его одежде символ Высшего ордена. Мужчина был довольно привлекательным, с темными чертами и открытой улыбкой.

— Мы миновали берега, и Его величество просит вас на обед.

— Благодарю, — сказала Мэлия, не скрывая потрясения от приглашения.

— Это честь для меня. Могу я лично сопроводить вас? Я давно не был в обществе таких прекрасных леди, — он обратился с последним к Мэлии, посмотрел на Сирену, а потом перевел взгляд на Мэлию.

Щеки Мэлии пылали, она смотрела на пол.

— Это будет лучше всего.

— Позвольте нам привести себя в порядок, и мы пойдем, — Сирена прошла к двери.

— Я с радостью подожду, — сказал он с улыбкой.

Она закрыла дверь перед ним и тут же развернулась.

— Ты ему понравилась!

— О, бред, Сирена. Никто не замечает меня, когда ты в комнате, — отмахнулась Мэлия.

— Он смотрел на тебя, — возразила Сирена. — А на меня едва взглянул.

— Не важно, ведь впереди еще долгий путь, — сообщила Мэлия, будто защищаясь.

— Может, но это хорошее время для заигрываний.

Сирена схватила Мэлию за руку и потянула к двери. Их ждали на другой стороне.

— Следуйте за мной, — он протянул им руки. — Боюсь, я вас знаю, но не назвал свое имя. Я давно не был при дворе, так что забыл правила приличия. Я — Эрен из Высшего ордена.

— Рада знакомству, — сказала Сирена, Мэлия склонила голову. — Вы говорили, что не были при дворе. А где вы были? — ей хотелось услышать о других землях от тех, кто там был.

— Недалеко. Я был послом в Кархаре при дворе Тан какое — то время, а до этого был в Левине, где и вырос.

— Я тоже там выросла, — сказала Мэлия.

— Да? В каком плацдарме вы были?

Мэлия взмахнула рукой, и Сирена не уследила. Эрен кивнул и махнул в ответ. Мэлия рассмеялась и прильнула к его руке. Сирена удивленно посмотрела на нее. Она не знала, что произошло.

— Прости, — Мэлия выпрямилась. — У стражи есть язык сигналов, им они обсуждают военные дела.

«Интересно», — она теперь вспомнила, что видела, как стражи в Бьерне едва заметно взмахивали руками.

Она еще многое не знала. И бесконечное количество информации она не надеялась получить.

— Мы на месте, — Эрен отпустил девушек и открыл дверь.

Роскошь преследовала короля Эдрика. Длинный прямоугольный стол с дюжиной стульев стоял в комнате с мягким зеленым ковром. Красивые серебряные люстры озаряли семерых гостей, что уже сидели на стульях с высокими спинками с вырезанными узорами.

Но внимание Сирены привлекли серо — голубые глаза короля Эдрика, глядящие на нее с другого конца стола. Она задержала дыхание от веса его взгляда, искра пронеслась между ними. Он выглядел красиво, хоть и без церемониального наряда, а в свободной зеленой рубахе и коричневых штанах.

— Компаньоны, благодарю вас за сопровождение Эрена из Высшего двора. Присаживайтесь, — сказал король Эдрик.

Эрен указал Сирене сесть слева от короля, консорт сидела справа. Сирена поблагодарила его и села, потрясенная приемом. Она знала, что консорт взяла ее на борт ради короля, но не была готова к такому.

Десять членов внутреннего круга короля выпили за здоровье Эдрика.

В комнате было мало людей, и у Сирены возникло странное ощущение важности. Ее избрали для этого. Но еще не было ясно, чем было «это».

Слуги принесли угощения, и все принялись за еду.

Сирена ела нежный рулет и наблюдала за разговорами других.

— Мой дорогой друг Эрен, — сказал король Эдрик, — рад твоему возвращению в Бьерн. Тан надолго лишил нас тебя.

— Благодарю, мой король, — он склонил голову. — Для меня радость вернуться.

— Жаль, что ситуация сейчас не из приятных. Я выражаю соболезнования из — за потери твоего брата. Надеюсь, мы вместе раскроем обстоятельства смерти Зориана.

Сирена уставилась на Эрена.

— Зориан был вашим братом?

— Да. Он закончил, в какой — то степени, свое исследование в Тринненбергне, столице Тика. И он отправился на север, чтобы побыть со мной при дворе Тан две недели. Он хотел вернуться в Бьерн к Представлению.

— К твоему Представлению, Сирена, — сказал король Эдрик, легко улыбнувшись ей.

— Да, я помню, — мягко сказала она.

Улыбка Эрена стала шире, когда он посмотрел на нее, Мэлия вжалась в стул.

— Вы, должно быть, сестра Рива. Зориан говорил о нем. Я вспомнил.

— Да, это я.

— Зориан тепло отзывался о вашем брате. Мне жаль, что он не увидел Рива до… — Эрен замолчал и отвел взгляд. — Мне жаль, что я не успел к его похоронам.

Король Эдрик серьезно кивнул.

— Мы узнаем, что случилось с ним и Компаньоном Леслин. А пока отвлечемся от мрачных тем.

Разговор изменил курс, консорт Дофина стала обсуждать занятия процессии. Сирена хотела по — другому провести время вне корабля, но слушала, чтобы не думать о странных смертях.

Обед закончился, когда консорт попросила отдохнуть после стресса приготовлений.

Мэлия встала, словно собралась ухолить, но тут же села на стул.

— Вы в порядке? — с тревогой спросил Эрен.

Сирена посмотрела на подругу, молчавшую весь обед. Она была бледной.

— Думаю, отдых мне как раз нужен, — Мэлия прикрыла рот рукой и попыталась встать.

— Вы не привыкли к морю, — сказал Эрен. — Позволите отвести вас в вашу каюту?

— Да, это было бы приятно, Эрен из Высшего ордена, — она сжала его руку для поддержки, не убирая ладонь ото рта.

Сирена встревожилась и повернулась, чтобы отблагодарить короля.

— Не бойся, — сказал он. — Ей станет лучше, когда она отдохнет.

— Надеюсь. Я не знала, что от моря бывает такое состояние. Меня оно успокаивает.

— Думаю, это удобно и быстро, но я предпочитаю горы, — он улыбнулся ей. — Сирена, ты не против пройти со мной в мой кабинет? У меня есть дела, и я был бы рад твоему обществу.

— Я… конечно, — прошептала Сирена.

— Чудесно. Эрен, приди ко мне, когда поможешь Компаньону. Я бы хотел обсудить дело с Зорианом и Леслин.

— Да, Ваше величество, — Эрен чуть поклонился и повел растерянную Мэлию из зала.

Консорт Дофина опустилась в низком реверансе с улыбкой, от которой Сирене стало не по себе, а потом ушла с другим Компаньоном.

Король Эдрик протянул руку. Сирена осторожно опустила ладонь на его руку и пошла за ним из комнаты. Ее разум кипел. Она не знала, стоило ли принимать приглашение консорта быть на корабле короля.

Они прошли по коридору, миновали деревянную лестницу, ведущую наверх. Страж стоял перед комнатой в конце коридора, подал сигнал королю, и Сирена не знала, был ли это тайный язык, о котором говорили Мэлия и Эрен.

Страж открыл дверь, и король Эдрик впустил ее в свой кабинет. Большой стол стоял в центре, и он был покрыт картами, свитками, странными золотыми предметами и чернильницами. В остальной комнате были рассыпаны бумаги и книги на двух полных полках.

Дверь закрылась за ними, и Сирена поняла, что осталась наедине с королем Бьерна.

— Прости за беспорядок, Сирена, — казалось, камень пропал с его груди, он открыто улыбнулся ей и сел за стол.

— Я не сержусь, — она улыбнулась, не зная, где сесть. Тут были два стула с зелеными подушками, но на одном стояла стопка книг, а на другом лежали пыльные бумаги, так что она стояла.

— Мне кажется, что я раздавлю тебя следующим вопросом, но я этого не хочу, — быстро сказал он. — Не обижайся.

— Я и не собиралась, — прошептала она. Сердце колотилось в груди.

— Я рад, что ты на борту моего корабля, но мне интересно, как ты сюда попала.

Сирена вскинула голову. Ее гордость была задета.

— Не понимаю

— Прошу, присаживайся.

— Сесть негде, — она вскинула бровь, сцепив руки за спиной.

— Ах, прошу прощения, — он вскочил на ноги.

Да, король Бьерна вскочил на ноги. Он освободил стул для нее, переставил стопку книг на уже забитую полку.

Сирена подвинула красное платье и медленно опустилась на стул перед Эдриком. Ее ладони легли на ее колени, она старалась выглядеть робко, хоть испытывала унижение.

Король Эдрик сел за стол и посмотрел на нее.

— Я хочу, чтобы ты была тут.

— Как жаль. Я надеялась, что вы выбросите меня за борт, — она поняла, что сказала, и закрыла рот рукой.

Король Эдрик рассмеялся.

— Я не могу теперь тебя выбросить.

— Надеюсь на это.

— Не обижайся. Сейчас при дворе почти нет поводов для смеха. Как мне так повезло?

— Вам не сказали, что я буду на борту вашего корабля?

— Ах, поймала, — он опустил лодыжку на колено и отклонился. — Я знал, что ты будешь на борту, и я слышал, что Дофина одобрила это. Я не стал мешать.

— Тогда что еще вы хотите знать?

Король склонился над столом и разглядывал ее, чего — то ждал, но рассказывать было нечего. Ее пригласила консорт, и она согласилась.

— Так ты не просила это место или…

— Что? Конечно, нет, — сказала Сирена.

Король Эдрик улыбнулся и посмотрел на нее как на пешку в шахматах.

— Не то, чтобы я не хотела быть тут, — исправилась она.

Он величаво встал и обошел стол, повернулся к ней. Она смотрела на него, не зная, чем закончится эта игра. У них был момент в саду, но после церемонии Кольца садов она мало его видела. Но теперь она была на его корабле по просьбе консорта. Глядя в его глаза, она поняла, что не хотела быть где — то еще.

Эдрик протянул руку, и она встала перед ним. Он не отпустил ее, и они подвинулись на шаг, между ними почти не осталось места. Он поднял ее ладонь к своим губам, нежно поцеловал ее. Его взгляд не покидал ее лица, и она покраснела.

— Думаю, будет приятно с тобой на борту, Сирена.

— Спасибо… Спасибо, Ваше величество, — она пыталась отодвинуться.

— Эдрик. Прошу, зови меня Эдрик.

— Эдрик, — прошептала она, убирая руку.

— Уверен, тебе тоже нужно отдохнуть, — он проводил ее к двери.

— Да, думаю, отдых мне нужен.

Он остановил ее недалеко от двери.

— Сирена?

— Да? — спросила она. Желудок Сирены трепетал, она смотрела на короля Бьерна.

— Если я пришлю служанку к твоей каюте, ты придешь ко мне ночью?

Та часть, что могла отказаться, пропала из ее разума.

— Да.

— Хорошо, — улыбнулся он. Эдрик постучал в дверь, и страж открыл ее. — Хорошего дня, Компаньон.

Эрен за дверью заставил ее взять себя в руки. Она выпрямилась и покинула комнату.

— Заходи, Эрен, — Эдрик подал сигнал, и страж закрыл дверь за Эреном.

Сирена подняла голову и пошла по коридору. Она добралась до своего коридора и ворвалась в каюту. Она захлопнула дверь и рухнула на кровать с тяжелым вздохом.

Эдрик хотел увидеть ее позже. Нервы покалывало, но она ощущала восторг. Она перекатилась, и что — то хрустнуло под ней. Она вытащила из — под себя конверт, который не заметила, когда вошла. Она смотрела на зеленую восковую печать Дремилона.

«Как это сюда попало? Служанка оставила при уборке? Или кто — то намеренно принес сюда?».

Дрожащими руками она сломала королевскую печать и вытащила письмо.

Осторожно развернув его, она посмотрела на красивый почерк принца Каэла и чуть не выругалась.

ПОМНИ…

ОН ОТЛИЧНО УХАЖИВАЕТ

ПРОСТО ПРЕКРАСНО УМЕЕТ

— К

24

Приглашение

Каэл был прав.

Сирена ненавидела то, что он был прав.

Когда она затерялась во взгляде Эдрика, она забыла обо всем, кроме момента между ними. Но он сделал так, как говорил Каэл. Эдрик играл, как все придворные. Его растили королем Бьерна, но еще и вместе с Каэлом. Эдрик знал, как работал двор.

Из всех игр Каэла он выбрал эту. И он даже не был на ее корабле, она и не думала о нем. Кто — то доставил его послание.

«Наглый, напыщенный… — у нее не хватало слов для ее гнева. — Зачем он все портит?».

Она бросила бесполезный конверт на кровать и плюхнулась на одеяло, злясь из — за мужчины и его слов. Значение было очевидным, и это подходило к разговору с Эдриком, который обрадовал ее всего пару минут назад. Если у Эдрика был шанс, он его не упустит. Он сказал в кабинете, когда пригласил ее в свои покои… и она согласилась.

Она не знала, что чувствовала к королю. У него было больше власти, чем она могла мечтать, но, когда она смотрела на него, она видела кое — что еще… нечто большее… чего не могло быть.

Мысль разозлила ее сильнее, и гнев набухал в ней, толкнул ее с кровати, толкал действовать. У нее были дела важнее, чем слушаться прихоти короля. Ей нужно стать незаменимой, если она хочет иметь влияние при дворе.

«Сколько Компаньонов стояло на моем месте и ощущало ложную важность?».

Что — то в воспоминаниях заставило ее ощутить свою важность. Она скованно подошла к сумкам в другом конце комнаты. Только одна была распакована для пути. Несколько платьев висело в шкафу, нижнее белье убрали в комод. По ее настоянию слуги не стали трогать самую большую сумку.

Она склонилась к сумке. Ее руки дрожали, она расстегнула пряжку и вытащила маленький кожаный чехол из укрытия.

Сирена села в зеленое кресло с подушкой и опустила чехол на стол. Из него она вытащила потрескавшуюся кожаную книгу со странным символом, похожим на склоненную «F» спереди.

Она выдохнула, напоминая себе, что это просто книга. В них были истории, карты и информация, но ничего более.

Всему в мире был ответ.

Она его найдет.

Записка Элеи внутри вызвала у нее улыбку. Сердце сжалось с болью. Она скучала по сестре. Она даже не смогла попрощаться перед процессией. Это расстраивало.

СПРОСИ БАЗИЛЛА СЕЛБИ В ЛЭЛИШЕ

Да, он очень помог.

Сирена не знала, что о нем думать. Он боялся ее… из — за книги. Что в этой книге заставляло его так себя вести?

Сирена открыла первую страницу и посмотрела на переливающиеся буквы. Когда она пыталась прочесть их, Мэлия помешала ей, и потом она боялась браться за это. Элея и Базилл не видели слова, и это потрясало ее. Как она видела то, чего не видели другие?

Но буквы были там, все еще поражали и манили, как в первый раз.

Она попыталась понять, что там было написано, но такое она еще не видела. При этом в голове что — то тянуло, словно она должна была знать, что там написано. Покалывание в голове просило ее постараться лучше…

Она прищурилась, мозг старался разгадать значение. Она вспотела, глядя на буквы. Она хмурилась от смятения, надула губы. Она застонала и перевернулась страницу, надеясь, что тут повезет больше.

Теперь ее дразнили две мерцающие страницы, и она не стала ближе к пониманию значения, как ни казалось, что она должна знать, что там говорится.

Она раздраженно завопила, захлопнула книгу и встала. Недовольство давило на нее, и она сдерживала себя, чтобы не бросить книгой в стену. Зачем видеть буквы, если они лишь дразнили ее своей тайной?

Она взяла платок с туалетного столика и протерла лицо.

«Почему эта штука так меня раздражает? — ее щеки были в красных пятнах. Она задыхалась. — Это глупо. Это просто книга».

Сирена набралась решимости, села и открыла книгу на первой странице. Она решила попробовать разные подходы. До этого она сосредотачивалась до боли в висках. Теперь она постарается так не сосредотачиваться. Шрифт снова засиял, и она ждала. Она не хотела давить на себя. Может, смысл вдруг проявиться. Он должен быть!

Хоть она сменила подход, буквы не стали понятнее. Все оказалось тщетным, и знания, как читать эти слова оставались вне досягаемости. Ее сердце сжалось во второй раз. Она отодвинула книгу, сдаваясь. Но она разгадает ее… со временем. То, что пугало ее, теперь вызывало упрямую решимость.

«Я разгадаю смысл».

Она вздрогнула от быстрого стука в дверь.

— Минутку, — крикнула она, убрала книгу в кожаный чехол. Она смешно вернула его в карман в сумке.

Она пробежала по комнате и открыла дверь, ее ждала служанка. Ее желудок перевернулся от мысли о словах короля.

— Добрый вечер, Компаньон, — робко сказала служанка, опустив с уважением голову. — Похоже, вас не позвали на ужин. Шторм, видимо, лишил вас аппетита, как и остальных на борту.

Она удивленно смотрела на служанку. О чем она говорила?

Сирена пробыла в комнате всего час.

«Как я могла пропустить приглашение на ужин? И шторм?» — они отбывали из Бьерна в ясную погоду, и корабль не трясло, пока она была в комнате.

Служанка продолжила:

— Если вы не против, король Эдрик попросил вас прийти. Полагаю, там будет и ужин.

«О чем говорит эта девушка? Я только поела», — стоило так подумать, ее желудок громко заурчал. Служанка подавила улыбку, но Сирена была потрясена.

— Сюда, — служанка пошла по коридору.

Сирена все думала о пролетевшем времени. Она в тумане шла за служанкой, пока не оказалась на палубе. Она увидела черное ночное небо с мерцающими звездами, и ее рот раскрылся. Ее шелковые туфли скользили по палубе. Шторм точно ударил по кораблю, пока она была в каюте.

«Как я потеряла ощущение времени? — она читала книгу, а потом… — Книга… украла у меня день?».

Служанка нарушила мысли Сирены, повела ее по лестнице, отделенной от остального корабля. Она вела в покои короля. В конце коридора служанка постучала в дверь и сообщила о прибытии Сирены. Она улыбнулась Сирене, пытаясь приободрить, и отошла, пропуская ее.

Сирена шагнула внутрь и поняла, что король не мелочился. Комната Сирены рядом с покоями короля была как лужа рядом с океаном. Ковры пересекались на полу. Позолоченные рамы удерживали портреты на стенах. Стол из красного дерева стоял в центре комнате, был накрыт на четверых с разными угощениями с ужина.

Сирена видела в двери в стороне большую кровать с покрывалом зеленого цвета Дремилона с бежевыми вставками. Она покраснела и отвела взгляд.

— Я не знал, что ты хотела бы на ужин, — сказал король Эдрик, — так что слуги принесли всего понемногу, включая и то, что я люблю.

— Благодарю, — прошептала она, все еще стоя на пороге.

— Прошу, проходи и присаживайся.

Сирена села за его стол. Они не говорили, пока она пробовала жареную курицу, рагу и рулеты. Она не заметила, что проголодалась. Она умирала от голода. Она сделала глоток вина, надеясь успокоить нервы.

— Вижу здоровый аппетит, — сказал король. — Надеюсь, твоя морская болезнь прошла.

— Да, — она посмотрела ему в глаза.

— Рад слышать, — он уперся локтем в стол и улыбнулся.

«Создательница, как же он красив».

Она впервые задумалась над словами консорта, что Сирена была тут для развлечения короля. Она посмотрела на большую кровать и постаралась прогнать такие мысли из головы.

Эдрик наблюдал за ней.

— Подойди сюда, Сирена.

Она сглотнула. Она была в спальне короля, они были одни, и он прямо обращался к ней. Это был король Бьерна. Она не хотела ослушаться.

— Да, Ваше величество, — прошептала Сирена.

Предупреждение Каэла не работало, ее стены рушились. Она встала на дрожащих ногах, и они понесли ее к нему.

— Эдрик, — напомнил он. — Прошу, зови меня Эдрик.

— Эдрик, — повторила Сирена, пробуя имя на языке.

— Так — то лучше.

Он повернулся к ней, и от трепещущего света свечей его зрачки расширились, окруженные серо — голубым кольцом. Она замечала все милые мелочи в нем: щетину на сильной челюсти, улыбку в уголках его рта, то, как его волосы чуть завивались возле его ушей. Она убрала волосы ему за ухо, а потом опомнилась и отдернула руку.

— Прошу прощения, — выдохнула она.

«Что манило меня к нему? Почему я постоянно так ошибаюсь?».

Он поймал ее ладонь.

— Не извиняйся, — он медленно провел большим пальцем по ее костяшкам, притянул ее ближе.

Она опустила взгляд, сосредоточилась на жаре, что растекался по ней от головы до руки и к груди. Это плохо, но она не могла отодвинуться от него. Ее тело трепетало от страха и предвкушения. Она хотела, чтобы он сделал шаг, но не знала, что случится, если она поддастся.

— Ты дрожишь, — сказал он.

— Я…

— Что тебя тревожит? — он коснулся ее подбородка и повернул ее голову, чтобы она посмотрела на него.

— Королева…

— Ее нет на моем корабле.

Сирена прикусила губу.

— Она все еще моя Принимающая, — прошептала она. Слова казались плоскими.

— Она такая, какая есть, — отмахнулся Эдрик, не желая обсуждать Калиану.

— Ваша королева, — сказала Сирена. — Она — ваша королева.

— Королева, не выполняющая свои обязанности, совсем не королева.

Сирена вздрогнула. Она не знала, что это значило. Что за обязанности не выполняла королева?

Эдрик вздохнул и закрыл глаза.

— Прости, мне приходится думать о многом.

Она задержала дыхание, ожидая, что он отодвинется, но он открыл глаза и посмотрел на нее, и она растаяла. В его глазах были страсть, тепло и желание. Он умолял ее понять, ощутить глубину происходящего между ними. Ее сердце забилось быстрее, и искра, что всегда возникала между ними, вспыхнула. Нить между ними была фитилем, и каждое прикосновение, взгляд и эмоция были спичками, разжигающими пламя.

Он шагнул к ней, их тела прижались друг к другу. В его глазах был вопрос.

— Сирена, — прошептал он.

Их дыхание смешивалось в пространстве между ними. Они были так близко, что носы почти соприкасались. Его ладони обвили ее талию, его губы нежно коснулись ее губ.

Время застыло.

Ее глаза закрылись, его вкус поглотил ее. Его губы были нежными и неспешными, идеально прилегали к ее губам. Он притянул ее к широкой груди, и она обвила руками его шею.

Поцелуй разгорался. Их губы двигались вместе, и ее голова кружилась. Она покачивалась на носочках, но он придерживал ее. Он пятился к спальне. Его ладони впивались в ее платье, комкали ткань на ее талии. Ее колени ударились о край огромной кровати, она едва дышала, понимая, куда все это клонит.

Но она не остановилась. Искра стала пожаром, огонь окутал их, и они оказались в плену своей страсти.

Его ладони поднялись к ее лицу, он запустил пальцы в ее волосы.

— Сирена, — прошептал он между поцелуями, — останься со мной.

Она отпрянула от его губ и посмотрела на него потрясенно от его смелого вопроса. Эмоции вспыхнули в ней, потрясая ее. Ощущение усиливалось, разнеслось рябью по ее телу. Ее дыхание было неровным. Даже кончики пальцев покалывало.

— Остаться?

— Тут. Ночью.

Она закрыла глаза, пытаясь успокоить колотящееся сердце, слыша эхо его слов в голове. Она не могла этого сделать. Она не могла стать его любовницей. Она хотела большего.

— Д — думаю, мне стоит уйти, — пролепетала она.

— Тебе нужно остаться.

Сирена покачала головой и обошла его.

— Нет, я должна уйти.

— Сирена…

— Это неприлично, — пробормотала она, желая, чтобы его губы вернулись на ее. Она пятилась от него к выходу и не могла смотреть на кровать за ним.

— К черту приличия!

Ее взгляд дрогнул на миг, но она удержала его. Он поцеловал ее! Сирену уже целовали, но те поцелуи нельзя было сравнить с этим. Все внутри нее трепетало от прикосновения его губ. Король Бьерна подарил ей лучший поцелуй.

Но она не могла так продолжать.

Она не могла быть его королевой, и она не станет его любовницей.

Ее кожу покалывало от мысли.

— Простите. Эдрик, я не могу.

— Я не могу заставить тебя остаться.

Сирена не верила этому.

— Но я был бы рад, если бы ты осталась. У меня есть всего четыре дня от двора, полного людей, следящих за каждым моим движением. Четыре дня, когда меня может осудить только Дофина.

— Еще четыре дня до начала сплетен, — тихо сказала она, отойдя еще на шаг от него.

— Сплетни появятся только от твоего присутствия на моем корабле, хочешь ты того или нет.

Сирена отвернулась от него.

— Прошу, не вынуждайте меня, Эдрик.

Он пересек комнату и взял ее за руку.

— Скажи, что наши чувства взаимны.

— Мои чувства не важны.

Он коснулся губами ее костяшек.

— Это не так.

Сирена посмотрела в его умоляющие глаза.

Он мог взять ее силой в любой миг. Как король, он мог приказать ей слушаться его. Он мог использовать ее. Ему не нужно было учитывать ее чувства, чтобы получить то, что он хотел.

А он спрашивал.

Она все равно сказала:

— Вы — король. У вас есть королева, придворные и страна. Мне нечего предложить.

— Себя.

Ее глаза молили его оставаться разумным.

— Я не могу дать вам это, — она повернулась уходить.

— Тогда свое время, — сказал он, снова коснувшись ее.

— Мое время? — она чуть повернула голову в сторону, обдумывая его слова. — Только мое время?

— Большего я не прошу.

Он сдержит слово после того поцелуя? Она не была уверена.

Время с ним привяжет ее к нему еще сильнее. Может, он знал это. Его предложение было заманчивым. Ей нравилось его общество, и было сложно искать повод отказаться. Он мог умело ухаживать, как намекал Каэл, но он не нарушал рамки приличия. Эдрик просил узнать ее. Разве это было плохо?

— У тебя есть другие занятия на эти четыре дня? — спросил он с улыбкой.

* * *

На следующий день Эрен пришел, когда Сирена была с Мэлией. Сирена сказала Мэлии, что заглянет позже, и оставила их одних, улыбаясь.

Морская болезнь еще тревожила Мэлию, а Сирена без усилий выполняла просьбу консорта. Они с Эдриком ходили по палубе, обсуждали все от географии и древней истории до садоводства. За едой они говорили о разнице культуры в городах Бьерна, а ночью учили языки и читали допоздна. Они слушали менестреля на борту, плясали любимые танцы, учили друг друга играть в карты и смотрели, как солнце садится за горы.

Сирена ожила впервые с тех пор, как стала Компаньоном. Королева пила из нее жизненные соки скучными заданиями и вынужденной паузой в обучении. Теперь она видела, что не зря училась. Для Эдрика — если не для других придворных — она казалась интересной и знающей многое.

— Ты цветешь как роза, — сказала Дофина ей в один из вечеров.

Эдрик танцевал с Компаньоном Нейлой, фавориткой Дофины. Он поглядывал на Сирену и улыбался. Было сложно скрывать эйфорию. Они не целовались с той ночи, но в такие моменты ей хотелось отогнать логику и послушаться сердца.

— Спасибо, — Сирена оторвала взгляд от пылающих глаз короля.

— Думаю, Калиана ошиблась, назначив тебя на земледелие. Какая трата, ведь ты — идеальный посол или советник.

Щеки Сирены вспыхнули, она улыбнулась. Она не спорила. Она с первого дня считала, что королева тратила ее талант.

— Благодарю, Дофина.

— Жаль, что Калиана потеряла ребенка, иначе ее меньше заботили бы симпатии Эдрика, — сообщила Дофина.

Сирена вздрогнула. Бокал дернулся, и вино расплескалось на стол.

— Что?

Дофина разглядывала ее.

— Ты не слышала?

— Нет, — прошептала Сирена.

Вдруг она вспомнила слова Эдрика в первую ночь. «Королева, не исполняющая свои обязанности, вовсе не королева».

Королева не смогла родить наследника Дремилона. Об этом он говорил? Потому она злилась в день, когда Сирена пришла с отчетом?

И все же ревность ударила по ней. У Эдрика была королева. Он принадлежал ей, пока ему нужен был наследник для укрепления рода.

Но Сирена не хотела думать о таком, так она себе говорила. Эти мысли вели к лавине тревог, с которыми она не могла ничего поделать. Это лишь сильнее злило ее.

— Простите, — прошептала она.

— Сирена, я не хотела тебя расстроить, — сказала Дофина.

— Я проведаю Мэлию.

— Мне сказать Эдрику, что ты увидишься с ним ночью?

Сирена сглотнула. О, как она хотела затеряться в нем в последний день пути. Когда еще у нее будет шанс на его полное внимание?

Но она не могла. Не с напоминанием о королеве над головой,

— Нет. Я раньше лягу. Мне нужно отдохнуть перед Альбионом.

Дофина вздохнула и кивнула. Если кто и знал о борьбе, бушующей в Сирене, так это Дофина.

Сирена покинула палубу и остановилась перед каютой Мэлии. Она постучала, Эрен открыл дверь.

— Как она?

— Сегодня — лучше всего, — сказал он. Вчера Эрен сказал, что у Мэлии был худший приступ морской болезни из всех, что он видел. — Хоть она почти не поела. Может, ты уговоришь ее.

— Благодарю за терпение и внимание.

— Конечно. Я бы помог любому в таком состоянии.

Сирена улыбнулась, понимая, что он старался, потому что ему нравилась Мэлия. Она прошла мимо него и попала в тесную каюту, села на стул у кровати Мэлии. Дверь закрылась со щелчком, Эрен ушел.

— Как ты? Эрен сказал, ты не поела.

Мэлия была почти белой, но села.

— Что ты делала с королем? — осведомилась она.

— Проводила с ним время.

— Это понятно, — она опустила ладони на колени. — Весь корабль только о вас и говорит. Хоть мне и плохо, но даже я слышала, как это обсуждают служанки. Ты хочешь привлечь к себе столько внимания? Как мы хоть что — то сделаем, если король сам не свой из — за тебя? — ее взгляд был строгим.

Сирена скривилась от ее резких, но правдивых слов.

— Он сам не свой?

— Сирена! Не в том дело! — рявкнула Мэлия.

Прямо рявкнула.

— Это было в шутку.

— Не забывай, чем мы рискуем. Представь, как ты можешь пострадать, если король нас поймает, — сказал она. И тяжко вздохнула. — Я просто переживаю. Скажи, что мне не нужно переживать.

— Тебе не нужно переживать.

Это казалось ложью.

25

Белый город

Следующим утром Сирена вскочила с кровати и поспешила на палубу. Ее ноги скользили по доскам, она добралась до перил и раскрыла рот. В лигах перед ними, блестящий, бледный и прекрасный в утреннем свете, стоял Альбион, Белый город.

Она и не представляла, что Альбион будет таким поразительным. Крисана, центральный дворец, был построен так, чтобы его видели отовсюду в городе, он возвышался над окружающими зданиями. Ходили слухи, что ракушки растолкли, смешали и превратили в гладкую поверхность без изъяна, покрывающую весь замок. Отделенный район в стенах города звался ведой, окружал замок и был так же отбелен, но сиял, пока дворец оставался матовым и идеально — белым. Город расходился лабиринтами дорог и перекрестков белых домов и магазинов. Издалека казалось, что город был белой точкой на поверхности Земли.

Их корабль повернул на реке Кейлани, и стало видно прекрасные просторы океана Лаконии. Сирена никогда не видела океан, ком появился в ее горле от вида. Этот опыт нельзя было ни с чем сравнить. Она прожила у гор всю жизнь, верила, что они были самым чудесным и поразительным зрелищем в мире, но океан Лакония разбил это ее мнение.

— Красиво, да? — спросила Дофина, появившись за Сиреной.

Сирена вздрогнула, не услышав ее приближения.

— Невероятно.

— Казалось бы, меня не должно поражать место, где я прожила семнадцать лет, но с каждым разом эмоций все больше.

— Вы выросли в Альбионе?

— Отсюда не видно дом моих родителей, но он один из самых старых в Вердасе, окружающем Крисану.

— Ваши родители были во внутреннем круге?

Дофина хитро улыбнулась ей, словно вопрос был неоднозначным.

— Простите, не хотела докучать.

— Ничего. Это старый скандал, — как — то она умудрялась выглядеть величаво, даже отмахиваясь рукой. — Мой отец был в Высшем ордене, а мама работала помощницей швеи в Третьем классе, когда они познакомились. Он должен был жениться на Компаньоне, но они сыграли свадьбу. После смерти моего деда они покинули двор, вернулись в Альбион и захватили контроль над домом Биркет.

— Похоже на безнадежного романтика.

Дофина рассмеялась.

— Такой мой отец. Может, потому он и попал в Высший орден.

Сирена не знала, в чем тут был смысл, если решение основывалось на образовании человека и том, что было лучше для него и общества. Но было во всей церемонии что — то необъяснимое. Она не понимала, почему такие, как Жардана, становились Компаньонами. Если кто и заслужил этого, то это Рэя.

При мысли о лучшей подруге Сирена снова обрадовалась. Скоро она увидится с Рэей, и она не могла дождаться встречи. Сердце кололо болью без нее.

— Идем. Мы скоро прибудем, — Дофина прошла по палубе и села у столика.

Сирена села напротив нее, смотрела на Белый город, пока они приближались.

Эдрик вскоре появился на палубе, свежевыбритый, уже в лучшем наряде. Он улыбнулся женщинам.

— Прекрасный день для прибытия в Альбион. На небе ни облачка.

Им принесли завтрак с чаем. Сирена слишком переживала из — за их прибытия, чтобы общаться с Эдриком и Дофиной. Мыслями она была в городе, думала о том, что сделает, попав туда.

Мэлия вышла на палубу в конце завтрака. Она все еще была бледной, но Сирена была рада видеть ее на ногах.

Девушки прошли к борту и смотрели, как процессия кораблей вплывает в гавань. Эдрик и дофина присоединились к ним, улыбаясь небольшому сопровождению, ждущему в порте.

Сирена разглядывала встречающих. Кроме стражей в порте, только пятнадцать человек приветствовало их. Это было далеко от сотен, что провожали их в начале недели.

Они стояли на палубе, Эдрик задел ее руку, и его пальцы скользнули поверх ее. Ее сердце бешено колотилось. Она быстро взглянула в серо — голубые глаза и увидела на его лице смесь эмоций.

Она убрала руку под перила, он переплел пальцы с ее.

Он склонился и шепнул так, чтобы слышала только она:

— Жаль, мы не можем остаться.

— Вы — король, — напомнила она ему.

Он мог оставить их, если бы захотел.

Эдрик убрал руку и мрачно кивнул. Он сжал губы в прямую линию.

— Да, я помню.

Сирена сглотнула. Она не хотела оттолкнуть его, но этот корабль был сном, а они вот — вот спустятся по трапу в реальность.

Корабль остановился, содрогаясь. Эдрик прошел вперед, Дофина следовала за ним. Он ни разу не оглянулся. Сирена говорила себе, что так лучше. Он знал, что ничего не могло произойти. Она минуту уговаривала себя, пока шла за ними по трапу.

Сирена снова оказалась на суше, Мэлия спустилась следом, сжимая ее руку. Сирена приободряюще сжала ее ладонь, и их догнала остальная группа.

— Кузен, — Эдрик сжал предплечье крупного мужчины с длинной бородой и полным животом во главе встречающих, — давно не виделись.

— Король Эдрик, вы прославляете свою семью своим милосердным правлением. Пусть ваше благородство вечно сияет над Бьерном.

Эдрик рассмеялся и обнял мужчину.

— Идемте, герцог Холстон из Альбиона. Поговорим о мире в такой погожий день в Белом городе.

Сирена посмотрела поверх плеча Дофины на герцога. Она знала о нем и его брате, герцоге Винне из Левина. Это были сыновья тети Эдрика, принцессы Солданы, и герцога Риглеса.

Сирена вспомнила, как ее родители говорили, что, если бы король Малтриер умер без наследника, то их отец, король Герольд, сделал так, чтобы у власти был Дремилон, так и образовался этот союз. В них была кровь Дремилона, но они не были на престоле, пока в роду был сын Дремилона.

Она впервые поняла страх Эдрика из — за выкидышей королевы. Она отогнала мрачные мысли и сосредоточилась на деле.

Пухлая женщина в лавандовом платье шагнула вперед. У нее была искренняя улыбка, милое круглое лицо и бодрый шаг.

— Консорт Дофина, — она присела в быстром реверансе. — Мне очень не хватало вас при дворе Альбиона. Для нас честь, что вы вернулись в Белый город, выглядя так же восхитительно, как всегда.

— Герцогиня Эрида, всегда рада быть в вашем обществе. И я обычная рядом с вашим цветением, — Дофина коснулась ее живота. — Еще немного, полагаю. Месяц или два?

— Два! — пискнула она, гордо прижав ладони под животом.

— Чудесно. Надеюсь, мы с королем сможем добраться сюда в сезон дождей и поприветствовать вашего нового сына, — произнесла Дофина комплимент высшей пробы.

— Могу лишь надеяться, — она почти подпрыгивала.

Дофина представила Сирену, Мэлию и Компаньона Нейлу, только сошедшую на сушу. Герцогиня Элида поприветствовала их у себя дома, представила своего Компаньона, Карру, смуглую девушку, похожую поведением на приятную герцогиню.

Герцогиня Элида взяла Дофину за руку и повела их к ждущим каретам.

— Идемте. Не нужно заставлять мужчин жать, верно?

Кареты были большими белыми прямоугольниками, туда могли уместиться шестеро. Огромные белые лошади были почти в семь футов высотой, с длинными хвостами. Сирена привыкла к лошадям стражи и еще не видела таких больших и изящных лошадей, как и таких белых. Лошади повезли карету женщин по городу, за ними следовали остальные с корабля короля. Лошади, багаж и прочие вещи придворных доставят в замок вскоре после этого.

Улицы Альбиона были более узкими, чем в Бьерне, жители стояли по краям и кричали проезжающим каретам. Торговцы в толпах пытались продать свои товары.

Они приближались к замку Крисаны, а Сирена смотрела на людей, солнечно улыбаясь. Дети бросали цветы к их каретам. Другие танцевали и смеялись на улицах. На головах девушек были венки, ленты развевались в воздухе. Мальчики тыкали друг друга деревянными мечами. Приветствие было веселым и с бодрой музыкой.

Холодок пробежал по ее спине, она огляделась, пытаясь понять, откуда эта тревога. За ней будто следили.

«Но на меня и без того смотрят сотни глаз».

Взгляд Сирены упал на мужчину, стоящего среди толпы. Он был в простом коричневом плаще, мятой рубахе того же цвета и с широкополой шляпой, и он был выше женщин и детей вокруг него. В отличие от остальных, он не улыбался. Может, его хмурость и насторожила ее.

Он пропал из виду, и Сирена отогнала эту мысль. Она даже не знала, почему заметила его, и откуда у нее взялись мрачные мысли.

Они повернули еще раз, добрались до больших белых ворот, за которыми начинались сады Крисаны.

Вблизи замок соперничал с Нит Декусом, замком Бьерна, в размере и роскоши. Без горы, мешающей увидеть размах, замок казался бесконечно высоким, с сотнями балконов на круглых башнях.

Их карета проехала по опущенному деревянному мосту. Крисана повидала больше сражений, чем остальные города Бьерна, но ни разу не пала. Белый замок укрепили снаружи, и эти стены не сдались врагу. Весь город мог рассыпаться, но Крисана продолжила бы величаво стоять.

Карета повезла их сквозь круглый вход, потертый временем, и остановилась перед двойными перламутровыми дверями. Они сияли в свете полуденного солнца так красиво, что идеально подходило под название замка. Крисана было древним названием жемчуга.

Мужчина тут же появился и помог им выбраться из кареты. Сирена взяла его за руку и вышла из кареты следом за Мэлией на земли Белого замка.

Двойные двери замка открылись, и вся компания прошла в фойе с круглым высоким потолком с замысловатыми узорами из перламутра, сплетенными лозами на стенах и коврами голубого розового и золотого цветов. Тронный зал был в конце коридора, сочетался с фойе. На полу комнаты было видно перемежающуюся плитку белого и перламутрового цвета, несколько стеклянных фресок океана озаряли комнату естественным светом. Комната была сосредоточена на пяти креслах на пьедестале, все были резными и в зеленом цвете Дремилона.

— Как регент Альбиона, — сказал герцог Холстон, проходя в тронный зал, — с радостью представляю вам, король Эдрик, трон Бьерна в Белом городе.

— Благодарю, герцог, — сказал Эдрик. — Полагаю, город процветает в руках моего родственника, и я буду рад оставить тебя регентом и дальше, когда вернусь в столицу.

— Это честь для меня, — низко поклонился герцог Холстон.

— А теперь о деле, что ты упомянул в карете… — начал Эдрик.

— Ужасное дело, — герцог сглотнул, его кадык заметно покачнулся. — Я даже почти боюсь продолжать при женщинах.

Дофина вскинула бровь, остальные женщины были потрясены таким неприличным поведением. Подумать, что женщина не смогла бы выслушать кошмары, которые хотел описать герцог, в отличие от мужчин, было возмутительно. Можно было бросить прогресс, сломать программу Компаньонов. Зачем нужен консорт, как советник короля, если она хуже мужчин?

Герцогиня Элида коснулась руки герцога.

— Холстон! — пронзительно сказала она. Она неодобрительно посмотрела на него.

— Я не хотел оскорбить, консорт, — ему хватило ума изобразить смущение.

— Дофина знает все дела государства, — сказал Эдрик.

— Да, я не хотел навредить. Просто…

— По порядку, Холстон, — прервала его Дофина, подняв руку. — Думаю, нужно отпустить часть нашей группы, а потом обсуждать такие дела.

— Конечно, консорт, — он тряхнул головой. Даже как регент Альбиона, кузен короля и герцог, он был ниже консорта.

Из комнаты ушли слуги, и Холстон прогнал придворных Альбиона. Все уходили, королева Калиана прошла в комнату с Жарданой и Каталиной за ее спиной. Она тут же посмотрела на Эдрика, и Сирена старалась выглядеть спокойно, не паниковать. Королева не знала, что произошло на корабле.

Эдрик взглянул на Сирену. Они улыбнулись, словно делили секрет. Это длилось всего миг, но этого хватило.

Королева Калиана пронзила ее взглядом. Шанс, что она не узнает, что между ними что — то было, они упустили.

— Что происходит? — спросила королева Калиана.

— Герцог Холстон принес новости, — сказал Эдрик. — В Альбионе было еще две смерти.

В комнате стало тихо от этого заявления. Еще две смерти? Как такое возможно? Сирена думала, что убийца остался в Бьерне.

— Еще двое? — спросила Дофина. — Кто?

— Грабель из Высшего ордена и Компаньон Паллия, — сказал Холстон.

— Вы не думаете, что о таком можно говорить только при круге приближенных? — резко спросила королева Калиана. Она посмотрела на Сирену.

— Думаю, мы среди приближенных, — парировал Эдрик и отвел от нее взгляд. — Вернемся к делу. Мы не можем игнорировать произошедшее. Зориан. Леслин, а теперь Грабель и Паллия. Это не было похоже на случайность.

— Я знала Паллию, — сказала Дофина. — Она владела мечом не хуже мужчин.

— Грабель вырос в королевской страже. Он тоже был хорошим с мечом, и он был сильным противником, — сказал им герцог Холстон.

— Где их в последний раз видели? — спросила королева Калиана.

— Уже несколько месяцев Паллия и Грабель помогали в речном городе Страт в Ауруме, — тихо сказал герцогиня Элида. — Они вернулись пару недель назад, чтобы встретить процессию. Подруга Паллии сказала ей, что ее сестра будет в процессии, и Паллия хотела с ней встретиться. Думаю, подругой была… Аралин. Звучит правильно.

Все расплывалось перед глазами Сирены. Аралин сказала кому — то, что она прибудет в Альбион, и этого человека убили. Она в ужасе закрыла рот рукой. Зориан прибыл на ее Представление, и его убили. Леслин дружила с ее сестрой и умерла после того, как Сирена попросила ее о помощи. Ее желудок сжался, она зажмурилась. Что это могло означать? Это не могло быть связано с ней.

— Сирена, — тихонько прошептала Мэлия.

Она покачала головой, чтобы подруга молчала. Она не могла сейчас об этом говорить.

— Нужно послать команду на разведку, особенно после смертей Паллии и Грабеля. Обо всех пропажах докладывать, есть призраки намеренного убийства… — Эдрик не стал заканчивать.

— Я соберу команду, и мы посмотрим, что обнаружим, — герцог подал сигнал Высшему ордену.

— Добавлю, что мой товарищ Эрен из Высшего ордена обладает умениями в этом деле, и он, к сожалению, потерял брата в таких обстоятельствах, — сказал Эдрик.

— Те, кого вы рекомендуете, Ваше высочество, точно высшего качества, я уверен, — согласился герцог Холстон.

— Будет честью для меня, Ваше высочество, — сказал Эрен.

— Будет отлично иметь в команде доверенное лицо из Высшего ордена короля. Сюда, Эрен из Высшего ордена, — сказал Холстон.

Мужчины поклонились королю, и Эрен пошел за герцогом в коридор.

Тошнота, что началась от упоминания имени Аралин, не проходила, и, чем больше Сирена думала об этом, тем больше боялась, что ей придется говорить. Будь это только Зориан, она не уловила бы связи, но с Леслин, Паллией и Грабелем? Ей нужно было что — то казать, это могло помочь расследованию.

Но она не знала, как была связана с этими убийствами, а привлекать к себе внимание таким образом совсем не хотелось.

«Как я могу сказать Эдрику или кому — то из них, что я могу быть вовлечена в это, когда я прибыла сюда для выполнения своего плана?» — она рисковала многим с Мэлией, и ей нужно было помнить об этом.

Миг, когда можно было упомянуть свои тревоги, прошел, разговор перешел к темам приятнее.

— Я устала от пути, — сказала Сирена Дофине. — Мне нужно отдохнуть.

— Конечно, — улыбнулась Дофина.

Сирена ощущала на себе взгляд королевы Калианы, но не посмотрела в сторону королевы, не желая радовать ее.

— Ты в покоях Жемчужной бухты, — сказала Дофина. — Служанки Элиды тебя отведут.

— Благодарю, консорт, — сказала официально Сирена. Она опустилась в низком реверансе, зная, что королева смотрит.

Мэлия ушла с ней. Служанка Сирены подошла к ней, присела в реверансе и предложила отвести ее в новые покои. Сирена вежливо отказала, сообщив, что хочет сначала немного оглядеться, а потом увела Мэлию от женщины.

Они зашагали в такт, неспешно брели по землям замка. Круглый вход был полон прибывших. Компаньоны и Высший орден ходили кругом, свободно болтали. Лошадей вели за связанные уздечки по опущенному мосту. Сильные мужчины и несколько крепких женщин разгружали телеги с багажом, едой и мебелью.

— Поверить не могу, что произошло еще два убийства, — прошептала Мэлия.

Сирена кивнула.

— И я.

— Они были друзьями твоей сестры и хотели поговорить с тобой.

— Знаю, — прошептала она.

— Что это значит?

Сирена покачала головой. Она не знала.

— Ты все еще хочешь продолжать? — спросила Мэлия.

Слова застряли в горле Сирены. Если она продолжит, то все, что она знала, включая Эдрика, останется позади, и это только из — за книги. Книги, в которой только она видела слова, книги, что воровала ее время и испугала торговца, сказавшего ей отыскать Матильду и Веру в Элейзии, чтобы понять смысл. Это того стоило?

— Да, — ответила она на высказанный и невысказанный вопросы.

— Хорошо.

— Со всем происходящим у нас есть неплохой шанс.

— Ты права, — Мэлия будто стала выше. — Ты права.

— Идем, — сказала Сирена, подтолкнув ее вперед.

Лошади Сирены были с ней в Альбионе, но она не разобралась пока, где найти того, кто приведет ее к ним. Так что девушки нашли первых попавшихся лошадей, решительно сжали их поводья и медленно пошли с ними в другую сторону. Никто не замечал их в хаосе во дворе. Вскоре они пошли по узкой дорожке вне стен Крисаны прочь от замка.

26

Корона

— Что произошло на корабле? — осведомилась Калиана, следуя за Дофиной в ее покои, когда дела в тронном зале были закончены.

Дофина вздохнула и отошла от королевы.

— Дела, все как всегда.

— Не ври мне! — рявкнула она.

— Калиана, можно ближе к делу? Путь был долгим, и я хотела бы отдохнуть, — она села на диван.

— Он был с ней, да? — спросила Калиана с хрипом в голосе, но взяла себя в руки.

— С кем?

— Не играй со мной. С Сиреной. Эдрик был с Сиреной.

Дофина опустила ладони на колени и вскинула бровь.

— Ты — его королева, Калиана. Только это.

— Это из — за ребенка? — она выглядела такой маленькой и напуганной, как маленькая принцесса, миновавшая горы для свадьбы с Эдриком, а не как холодное и бессердечное существо, которое захватило ее после свадьбы.

— Нам нужен наследник Дремилона, — сказал Дофина. Она не могла сказать королеве, что Эдрику была симпатична Сирена, что дело было не только в ребенке в ее животе.

— Если он хоть пальцем ее тронет, произойдет еще одна смерть, — прорычала Калиана.

Дофина вскочила и прошла по комнате.

— Не переоценивай свою важность, Калиана. Твои угрозы не несут веса, а преуменьшать эти смерти — отвратительно. Не ввязывай Сирену в свою политику и убирайся из моей комнаты!

Калиана поднялась на пару дюймов, вскинула голову и развернулась. Она покинула комнату зелено — золотым вихрем. Дофина выдохнула. Она не хотела так срываться на Калиане. Это никак не улучшит их и без того рушащиеся отношения.

При этом она не могла упускать угрозу Калианы. Она не могла допустить шанс, что Калиана начнет действовать против Сирены, это негативно скажется на Эдрике.

С тяжелым сердцем она пошла по коридорам Крисаны к комнате Эдрика. Она кивнула стражу у двери покоев короля и вошла без стука. Он оказался раздетым по пояс и с мечом в руке. Мышцы спины напряглись, он взмахнул сильным оружием, исполняя упражнения, чтобы тело и разум были в лучшем состоянии.

Она кашлянула за ним, и он быстро развернулся с мечом в руке. Клинок был в шести дюймах от ее сердца, потом опустился. Эдрик тяжело дышал, слой пота покрывал его тело. Мгновение она помнила лишь, почему любила его.

— Дофина, я не ждал тебя.

— И я не собиралась приходить, — призналась она.

— Тебя что — то беспокоит? — он убрал меч в ножны и протер полотенцем лицо.

— Калиана.

Эдрик фыркнул и отвернулся.

— Есть что — то, о чем я хочу поговорить?

— Она не слепая, Эдрик.

Он бросил полотенце на столик.

— Я еще король?

Дофина зажала переносицу и отошла от него.

— Ты взяла ее на мой корабль. Послала ее в мою комнату. Ты дала ей занять твое место на четыре дня, Дофина. Ты не думала, что с каждым днем рядом она будет нравиться мне все больше?

— Я думала, ты будешь умнее. Ты сказал, что не хотел любовницу, а потом…

— Ничего не случилось, — сказал он, схватил рубаху и натянул через голову.

Дофина рассмеялась.

— Конечно.

— Я серьезно.

Дофина пронзила его взглядом. Она хмурилась, пытаясь понять, врет ли он. Она не могла поверить. Он мог получить все, чего хотел, но не взял это?

— Почему?

Он провел рукой по волосам, прошел по комнате к ней. Он убрал темные локоны с ее плеча.

— Потому что я хочу, чтобы она хотела мужчину, а не корону.

Дофина не могла смотреть в его глаза. Она вспомнила время, когда они были счастливы.

— Тогда будь осторожен с Калианой. Она сделает все, что в ее силах, чтобы помешать этому.

27

Вопрос

Дороги уже были без людей, копыта лошадей топтали оставшиеся цветы, усеявшие путь к замку. Хоть Сирена и Мэлия старались слиться с толпой, люди на улицах все равно улыбались, махали и приседали в реверансах, когда они проходили. Было странно вызывать такое внимание. В Бьерне Компаньон на улице не был диковинкой. Альбион отличался, был на берегу, но большая часть жителей была Третьими.

На половине пути они миновали простой белый паб с раскачивающейся деревянной дверью и вывеской на одной петле. Клиенты образовали небольшую толпу у входа, Сирена с Мэлией остановили лошадей.

— И уходи! — закричал парень. Он вытолкнул еще одного мужчину в открытую дверь.

Мужчина отпрянул от паба и рухнул на ладони и попу. Его голова дернулась вперед, волосы упали ему на лицо. Поднялось облако пыли, покрывая его уже грязную одежду и оседая на его волосы.

— Так мы тут в карты не играем! — закричал парень.

Мужчина медленно оттолкнулся руками и встал лицом к таверне.

Сирена охнула, узнав его. Алви.

Алви ухмыльнулся, забрал мешочек с земли и отряхнул штаны.

— Добрый лень, — он поклонился, но пошатнулся при этом.

— Обманывай других! — парень хлопнул дверью.

Толпа стала расходиться, но Сирена повела лошадей к Алви.

— Сирена, — сказала Мэлия, протянув к ней руку. — Ты знаешь, кто это?

Сирена кивнула. После их разговора она не знала, прибудет ли Алви с процессией, так что не рассказывала Мэлии.

— Всего пара часов в городе, а ты уже завел друзей, — сказала Сирена Алви.

— У меня хватает друзей. Я предпочитаю собирать врагов, — ответил он.

— В этом ты хорош.

— Я тебя еще не отпугнул, — он поклонился, в этот раз вышло лучше. В этот миг он выглядел не таким пьяным, каким казался мгновения назад. Он обманывал и там.

— Сирена, — тревожно прошептала Мэлия, — идем.

— Дай мне минутку.

— Куда же славные Компаньоны путь держат посреди дня? — спросил Алви. — Процессия только причалила, а вы уже с лошадьми его светлости.

— Сирена, — снова прошептала Мэлия.

— Все хорошо, Мэлия, — она уверенно улыбнулась подруге.

Сирена спешилась и прошла к Алви. Он был выше нее на голову, и ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть на него.

— Я пробрался на корабль, — сказал он.

— Это видно.

— Ты говорила о свободе.

— Я не ждала, что ты заберешься на борт.

— Но я же говорил, — ответил он, — а я всегда держу слово.

— Всегда? — она прищурилась. Может, ей стоило сомневаться, но что — то в нем успокаивало ее.

— Всегда.

— Ладно, — она уже сделала выбор в Бьерне. — Тогда ты с нами, — она знала, что он не был убийцей, и ей нужен был мужчина в пути. Она указала на свою лошадь. — Помоги мне забраться.

Он рассмеялся, но подтолкнул ее.

— Мэлия, это Алви. Алви, это Мэлия.

— Рад знакомству, — Алви склонил голову.

Мэлия вяло улыбнулась и взглянула на Сирену с тревожным блеском в глазах.

— Если дадите минутку, я заберу свою лошадь, — он поднял палец, когда Сирена заговорила. — Минутку.

Сирена вздохнула, он завернул за угол здания. Она посмотрела на Мэлию с виноватым видом.

— Сирена, что ты делаешь? — осведомилась Мэлия. — Ты знаешь, что он убил Зориана и Леслин!

— Нет. Его вызывали для допроса. И все.

— Ему нельзя доверять!

— Он помогал мне раньше.

Мэлия покачала головой.

— Ты не рассказывала мне о нем.

— Знаю. Знаю, но…

Она не успела закончить, Алви вернулся с лошадью. Мэлия закрыла рот и хмуро посмотрела на Алви.

— Где ты его взял? — спросила она.

— Не воровал, если ты об этом, — Алви закинул ногу на лошадь. — Просто потратил немного сбережений.

— Деньги людей, которых ты обманул? — рявкнула Мэлия.

— Я бы не стал обманывать тех, кто не обманулся сам, решив, что обманул других, — он запутал предложение так, что оно завязалось в узлы. Он улыбнулся от их смятения и повел лошадь вперед.

— Ты даже не знаешь, куда мы идем, — крикнула Сирена.

— Как бы там ни было, с вами не станут говорить Вторые и Третьи, пока вы в нарядах придворных, с брошами Компаньонов и скачете на лошадях Альбиона.

— Почему? — Сирена прищурилась.

— Потому что, мой милый Компаньон, эти люди живут не так как ты… или я, — хмуро добавил он. — И ты навредишь, если будешь пытаться сделать все по — своему. Позволь мне взять поводья, и я сделаю то, что делаю лучше всего.

— Выпьешь? — Сирена вскинула бровь.

— Немного. Это помогает.

— Уверена, — сухо сказала она.

— Скажите, что вы задумали. Ты хочешь убежать? Расскажи, как я помогу тебе помочь мне, — криво улыбнулся Алви.

— Сирена, — Мэлия коснулась ее руки, — ты уверена? — ее голос стал тише. — Ему можно доверять?

Сирена вспомнила ночь, когда была заперта в темной пещере и как — то выбралась, хоть была потрепанной и побитой, промокшей и уставшей, а еще злой. Когда Алви увидел ее в таком ослабевшем состоянии, он не осудил ее. Он просто предложил помощь. Все разговоры после этого показали ей, что он был подавлен, что с ним плохо обращались, и, как и ей, ему нужно было сбежать.

— Да, — ответила она. Она повернулась к Алви.

Он был в старой зеленой рубашке с заплатками на локтях, пыльных коричневых штанах и коричневых сапогах для езды верхом, что доставали ему до колен. Он слабо напоминал члена Высшего ордена. Может, он знал, о чем говорил.

Сирена быстро описала Алви их план, точнее часть, что была связана с ним. Он выведет их из Альбиона к кораблю, что отправлялся в Элейзию.

Они продолжили неспешным шагом, он слушал, кивая в некоторых местах, фыркая в других. Он обдумывал идею, а потом повернул на перекрестке в другую веду.

— Куда мы? — спросила Сирена.

— Идем по твоему плану. Доверься мне.

Мэлия громко вздохнула.

Копыта лошадей стучали по брусчатке, а после нескольких странных поворотов они оказались недалеко от берега. Сирена увидела гавань, большие корабли вдали и нахмурилась. Они были дальше от пристаней, чем она думала.

— Что ты делаешь, Алви? — спросила она.

— Импровизирую.

— Это не часть плана.

— Мы должны вернуться, — Мэлия потянула за поводья.

— Твой план глупый. Вы хотите покинуть гавань? — осведомился он, глядя на женщин. Они мрачно смотрели на него. — Вы не можете и близко подходить к королевским кораблям. Слушайте. Делайте, как я скажу, и мы выберемся быстрее, чем вы подберетесь к тем кораблям.

— Что ты собираешься сделать? — осведомилась она.

Он пожал плечами, словно ему было все равно.

— Спрошу.

Алви поехал дальше.

— Ты доверяешь ему. Следуй за ним, — рявкнула Мэлия.

Сирена склонилась к Мэлии.

— Не злись на меня.

— Ты позвала его, не сказав мне! Я не доверяю ему, как и не понимаю, почему должна.

— Разве ты не знаешь, что нужно довериться? — спросила она.

— Нет, — Мэлия недовольно отвела взгляд. — Мы не должны просто знать. Мы должны следовать плану.

— Жизнь не всегда такая, как у стражи, Мэлия. Порой нужно рисковать! Я рискую с Алви. Ты можешь рисковать ради меня.

Мэлия вздохнула.

— Это твой план. Ты придумываешь его или рушишь.

Сирена кивнула подруге и поехала за Алви. Они догнали его, он остановился перед узким грязным переулком. Он махнул им остановиться. Он спешился и привязал лошадь к столбику у входа в переулок.

— Тебе стоит пойти со мной, — сказал он Сирене. — Вы двое спугнете их, но одной хватит, чтобы надавить.

Сирена слезла с лошади и начала привязывать ее.

— Ты пойдешь за ним? — спросила Мэлия.

— Прошу, присмотри за лошадьми, — попросила она подругу.

Мэлия спрыгнула и привязала лошадь.

— Если ты не вернешься вскоре, я найду тебя. Если я не найду тебя, я пойду к королю, — заявила она им с Алви.

Сирена покраснела от упоминания Эдрика, и желудок сжался. Она не хотела вспоминать, что оставила его из — за этого.

— Хорошо, — Сирена сжала ее руку и пошла за Алви по переулку.

— Доверчивая она, да? — Алви оглянулся через плечо.

— Дай ей повод доверять тебе.

Он пожал плечами, и она вздохнула.

— Иди за мной и не рассказывай, что я из Высшего ордена. Не удивляйся из — за того, что я скажу им. Они будут следить за таким.

— Кто они? — она нахмурилась.

— Не важно. Знакомый, но не тот, кто просто выдаст информацию. Так ты со мной?

Она кивнула, не зная, во что ввязалась.

«Не борись со мной».

Сирена быстро развернулась.

— Ты это слышал? — спросила она.

— О чем ты?

— Не знаю. Казалось, я что — то услышала.

«Впусти меня».

Сирена вздрогнула.

— Думаю, тут кто — то есть.

— Я никого не вижу, — Алви огляделся.

Она поежилась от жуткого шепота, который слышала. Где она уже его слышала. Она не помнила, но с убийцей на свободе и смертями она вдруг поняла, что ей не безопасно идти по улицам.

— Поспешим, — сказала она ему.

Они дошли до конца переулка в спешке, и Алви постучал в дверь.

Она открылась, и на них посмотрела яростная женщина с пронзительным взглядом, длинными прямыми черными волосами и в темном пышном платье.

— Что такое?

— Хэйль Мардас к вашим услугам, госпожа Белевью, — он поклонился ниже, чем королю и королеве.

— Ты сказал Хэйль Мардас? — она открыла дверь чуть шире.

— Он самый.

— Когда я слышала это имя в прошлый раз, ты задолжал мне пять золотых, — сказала она.

— Ах, недоразумение, — он сунул руку в карман, вытащил мелочи из мешочка. — Но у меня есть золотые безделушки Аурума. Это, по сути, то же самое, — он вытащил три квадратных монеты и показал ей.

— Пять золотых пенсов Бьерна, Хэйль.

— Четыре безделушки, — парировал он, достав еще монету.

Женщина забрала их и сунула в корсет. Сирена старалась не возмущаться.

— Заходите. Я вспомнила. Четыре безделушки Аурума.

— Я не сомневался, — он прошел за ней сквозь дверь, а Сирена — следом.

Комната была черной, кроме пары свечей. Они прошли мимо и вошли в комнату светлее.

Две женщины с темным макияжем прошли мимо них, корсеты были с низкими вырезами, пышные юбки делали их шаги заманчивыми, когда они покачивали бедрами.

Одна из девушек провела рукой по плечу Сирены.

— Госпожа, это новая? — спросила девушка. Ее темные глаза были полуприкрыты, губы были красными как кровь.

— Нет, — сказал Алви. Он быстро убрал руку девушки.

Сирена потрясенно смотрела на Алви.

«Куда он вообще меня привел? Мы в каком — то гареме?».

Девушка рассмеялась и отвернулась к подруге. Госпожа Белевью вскинула бровь, и они убежали. Она сунула ключ в запертую дверь, и Сирена смотрела туда. Алви коснулся ее руки. Сирена поспешила за госпожой Белевью. Та привела их по лестнице в свой кабинет.

Комната была с кроваво — красными стенами и подходящей мебелью. Мягкие белые подушки лежали на двух диванах, белый изящный стол выделялся на фоне стен. Десяток восковых свечей озаряли комнату, и черно — бордовые шторы были отодвинуты, впускали свет из гавани. Это поражало.

— Присаживайтесь, — госпожа Белевью подвинула длинную юбку и села на диван лицом к окну. Она скрестила руки, юбка подвинулась, и на боку оказался разрез, ногу было видно сильнее, чем Сирена считала приличным.

— Я постою, — Алви указал Сирене сесть напротив нее, она так и сделала.

— Кто твоя очаровательная подруга, Хэйль? — спросила госпожа Белевью.

— Компаньон ищет помощи. Она хочет остаться анонимом, уверен, ты это понимаешь. Она искала у меня ответы, но я знаю меньше, чем ты и твой господин.

— Хм, — она склонила голову, глядя на Сирену. — Компаньон? Да, я вижу брошь на ее груди, хвалится ею, как драгоценностью, — она улыбнулась. — Что за ответы ты ищешь?

— Мы хотели узнать немного информации у твоего господина.

— Его нет, — ответила она.

— Мы спешим. Ты не можешь сама проверить расписание пристани? — спросил Алви.

— Расписание? — госпожа Белевью задумалась. Она подняла руку и ждала.

Алви буркнул что — то под нос, Сирена не разобрала это, а потом он вытащил еще монету Аурума из кошелька.

— Слишком много, — сказал он. — Мы ищем корабль в Элейзию, лучше без пересадок.

— Я посмотрю, — она спрятала монету в корсет и встала.

Она ушла в дверь сбоку, которую Сирена не заметила раньше. Сирена открыла рот, чтобы заговорить с Алви, но он покачал головой.

Через миг госпожа Белевью вернулась с листком бумаги.

— Вам повезло.

Алви подошел к ней и сказал что — то быстро тихим голосом, Сирена не услышала со стороны. Он забрал листок, и она рассмеялась.

— Надеюсь, скоро увидимся, Хэйль. Ты всегда такой забавный.

— Идем.

Он схватил Сирену за руку и потащил ее по странному дому. Они вскоре вышли на солнце в пустом переулке. Мэлия расхаживала рядом с лошадьми и вздрогнула, увидев, как они вышли из дома.

— Ты вернулась, — пропела она, когда они добрались до нее. — Что случилось?

— Мы можем сначала уйти отсюда? — спросил он, отвязал их лошадей как можно быстрее.

— Что? Зачем? — Мэлия хмуро посмотрела на него.

— Мэлия! — тон голоса Сирены заставил Мэлию тут же сесть на лошадь.

Они последовали за Алви по переулку. Они дошли до маленькой таверны «Паб Белого города», и Алви остановил лошадь.

— Мы пойдем туда? — Сирена огляделась. — Разве нет другого места?

— Тут нас не подслушают.

Сирена и Мэлия переглянулись и слезли с лошадей, пошли за Алви. Паб выглядел так же неприятно, как в Бьерне, потолок был низким, тут стояло шесть деревянных столов, бочки вина и пива стояли за баром. Полная женщина с бело — коричневым фартуком наливала напитки, ставила их на подносы и разносила клиентам в помещении. Мужчины бодро говорили с женщиной, и они казались друзьями.

Трио село за стол у почти пустого камина.

Женщина почти сразу же подошла к ним.

— Добрый день, — сказала она, склонившись к их столу с подносом, прижатым к боку. — Чего желаете?

Алви заказал кружку пива, а Компаньоны отказались. Алви получил пиво, вытянул листок бумаги из кармана и положил на стол.

— Что тут говорится? — нетерпеливо спросила Сирена.

— Похоже, в гавани были проблемы, — сказал им Алви. — Они не пускают в Элейзию, если это не корабль Элейзии.

— Что? — спросили они хором.

«Как глупо».

Море не охраняли, все могли плыть свободно, если платили пошлину.

— Нам повезло. Похоже, там есть корабль Элейзии, который уплывет этой ночью.

— В темноте? — спросила Мэлия.

— Путь в Элейзию по традиции начинается ночью. Серьезно, вы не читали? — он возмутился. — Если мы хотим на тот корабль, нам нужно найти капитана и приготовиться. Другого не будет еще две недели, если только не прибудет королевский корабль Элейзии, — Сирена открыла рот, но Алви покачал головой. — Нет. Мы не рассматриваем вариант королевского корабля. Туда не забраться, и мы упустим шанс уплыть на другом корабле.

— Тогда этой ночью? — спросила она. Она не думала, что все произойдет так быстро.

— Ночью, — подтвердил Алви.

— Но у меня нет вещей, — сказала Сирена.

— Мы приобретем их там, — нетерпеливо сказал он ей.

— Прости. Но в замке есть вещи, без которых я не смогу, — тихо сказала Сирена. Она думала, что много кораблей будет плыть в Элейзию, и у них будет время забрать вещи из комнат. Они не получат сумки, пока корабль не будет разгружен. Книга, письмо… она не могла уплыть без них.

— Тогда поспешите. Думаю, тогда ты успеешь. Встретимся в гавани на закате с твоими вещами, и я все организую.

Сирена кивнула, поднялась из — за стола с Мэлией.

— Сирена, — позвал он, пока она уходила, — не опоздай.

28

Пристань

Другого выхода не было.

Если только один корабль покинет Альбион, Сирене нужно быть на нем.

Она хотела увидеть Рэю, но не было времени ждать. Ее сердце болело от мысли, что она преодолела такой путь, но не увидела лучшую подругу.

Может, она сможет передать подруге письмо. Но что ей сказать? Что она была тут? Что уплыла? Что хотела, чтобы Рэя отправилась с ней, но не могла объяснить причину?

Рэя не одобрит это. Ей нужно хорошее объяснение. Сирена не могла описать ситуацию в письме. Рэе пришлось бы довериться ей.

Сложнее всего в возвращении в замок было не спешить. Они с Мэлией не могли вызывать подозрения. Они улыбались, пока шли по дороге к замку, и это было еще хуже. Тревога морщила лоб Мэлии, она поглядывала на Сирену, теребила поводья, и ее конь дергался. Сирена напоминала ей прекратить так делать. Один промах, и они упустят корабль.

Они добрались до входа в Крисану, страж пропустил их, заметив их броши Компаньонов. Они дошли до конюшен, Мэлия спрыгнула с коричневого коня и побежала от Сирены за вещами. Сирена указала конюху оставить лошадей с седлами, чтобы они были готовы до заката.

Она пропала из виду конюха, побежала, придерживая юбки руками, к главному входу. Она миновала перламутровые двери, вошла в фойе замка. К счастью, служанка шла там, несла белый кувшин воды.

— Простите, — Сирена старалась не выдавать, как запыхалась от бешеного бега.

Женщина замерла и обернулась.

— Да…. Да, Компаньон?

— Я забыла путь в свои покои, и я надеялась, что вы мне поможете, — Сирена сцепила руки перед собой, чтобы они не дрожали.

— Простите, Компаньон, — женщина присела в реверансе, удерживая кувшин. — Мне нужно отнести это королеве Калиане. Она попросила, и я не могу ослушаться. Я была бы рада показать вам комнату после этого, если вы не против.

Сирена улыбнулась.

— Королева?

— Да, Компаньон.

— Думаю, мои покои — более деликатное дело, чем кувшин воды. Король сам приказал мне идти в покои. Королева Калиана подождет пару минут по просьбе ее мужа, — смело сказала она. В другую ночь она не была бы такой наглой, но у нее не было другого выхода.

Женщина, казалось, была готова выронить кувшин от слов Сирены, опустилась в реверансе ниже.

— П — прошу прощения, Компаньон. Если король приказал, я тут же вам покажу, — пролепетала она. — Следуйте за мной.

Сирена вздохнула. Ей не нравилось давить на невинных. Этой женщине не нужно было попадать в паутину лжи придворной жизни.

— Вам сообщили, в каких покоях вы будете жить, пока вы в Белом городе? — робко спросила служанка, проходя к Сирене.

— Думаю, это были покои Жемчужной бухты.

Служанка тут же застыла, вода выплеснулась из ее кувшина.

— Жемчужной бухты? Вы уверены? — она прижала ладонь к промокшему платью.

— Да, так сказала консорт Дофина.

Девушка прошла вперед, замерла и повела ее по коридору.

— Я н — не знала.

— Что такое с покоями Жемчужной бухты?

— Ничего! — пискнула она. — Все хорошо. Они прекрасны.

— Тогда почему ты дрожишь?

— Ну… — она тревожно взглянула на Сирену. — Я думала, вы будете среди Компаньонов, а вы… — она сглотнула, — рядом с королем.

— Что? — невольно выпалила Сирена.

— Простите, Компаньон, — прошептала она, прижав подбородок к груди, ускоряясь.

Одно дело быть на корабле Эдрика, а другое — жить в соседних покоях в замке.

Они добрались до ее новых покоев, а у нее уже болела голова, словно кто — то тыкал ее мозг весь день. Она хотела бы поспать, но не было времени. Служанка толкнула дверь, впуская ее. Комната была огромной, и глаза Сирены стали размером с блюдца, когда она вошла. Она написала Рэе письмо и отдала служанке.

Женщина присела в реверансе и убежала из комнаты, оставив и кувшин для королевы Калианы. Сирена рассмеялась и вскочила на ноги. Она прошла в спальню, споткнулась от красоты, ударившей ее молнией.

Белая кровать со столбиками и белым пологом занимала почти всю комнату. Белая мебель с серебряными канделябрами были искусно расставлены в комнате. Стены были перламутровыми, с изящными узорами, за это Крисана получила свое название. Было так красиво, что Сирена растеряла решимость… на миг.

Она покачала головой и занялась делом. Красота не имела значения в ее мире.

Она распахнула белый шкаф. На дне стояла ее сумка, все еще нетронутая, насколько она видела. Она была рада, что оставила указания слугам, что следовали за ними из замка. Другие две ее сумки распаковали, и ее платья висели по цветам. Несколько пар ее туфель стояли аккуратно на тумбочке. Было бы так просто остаться. Так просто.

Тяжело выдохнув, она забрала кожаную сумку из шкафа. Она нашла книгу и письмо внутри, закинула сумку на плечо. За большим окном солнце опускалось за горизонт. Времени почти не было. Она надеялась, что Мэлия была готова.

Сирена прижала ладонь к ручке двери, когда кто — то постучал с другой стороны. Она отскочила и убрала мешок за стул поблизости. Стук повторился, она тихо застонала.

«Уходи. Уходи. Уходи!».

— Минутку, — крикнула она, прошла к двери и открыла ее. Ее сердце сжалось, когда она увидела, кто перед ней. — Ваше высочество.

— Компаньон, — мягко сказал Каэл. Он прислонился бедром к раме двери, разглядывал ее, и поведение было как у типичного принца, которого она уже ненавидела.

— Каэл, у меня нет времени.

— На что?

— На это, — она указала между ними.

— Я не знаю, о чем ты.

— О нас. У меня нет времени на наши споры.

— Так есть мы? — ухмыльнулся он.

Она закатила глаза.

— Мне некогда.

— Я пришел не спорить.

— Как всегда, — сухо сказала она.

— Я могу войти?

— Я уже знаю, что придворных в спальню пускать нельзя, — она придерживала дверь рукой. — Так что уходите.

— Вот как? — он надавил на дверь. — Ты предпочла бы мою спальню? Я слышал, ты так делаешь.

Она хмуро смотрела на него.

«Как он смеет приходить сюда и говорить так об Эдрике!» — на том корабле ничего не произошло.

— Вы пили?

— Да, — он пожал плечами, — но немного, — он открыл дверь, несмотря на ее хватку.

Она отошла, он смог миновать дверь.

— Вот! Счастливы? Вы внутри.

Он ухмыльнулся, закрыл за собой дверь.

Ей нужно было прогнать его, если она хотела успеть вовремя.

— Вы были в покоях Жемчужной бухты раньше?

Он улыбнулся шире.

— Конечно.

Она отошла, медленно и соблазнительно. Он следил за ее движениями, склонив голову на бок. Он осторожно следовал за ней, оценивая движения.

— И в спальне?

Он прищурился и облизнул губы.

— Конечно.

— Так вы знаете о красивой белой кровати? — спросила она, дразня голосом, входя в спальню. Сердце колотилось в груди, пока она заманивала добычу.

— Она слишком велика для одного человека.

Она посмотрела в окно, но делала вид, что смотрела и на кровать, надеясь, что он ей верит. Начинало темнеть.

— Слишком большая, — согласилась она и облизнула губы.

Его плечи расслабились от ее слов.

Она поймала его.

«О, это было даже просто».

Она медленно выдохнула, сжала его запястье рукой, потянула его в спальню перед собой. Он тихо рассмеялся, звук был низким и торжествующим, и он прошел в дверь.

Он миновал ее и отвел взгляд, а она сжала серебряный канделябр на столике. Она отшатнулась и изо всех сил ударила его канделябром по голове. Он рухнул на пол.

Она смотрела на принца Бьерна у своих ног, он был без сознания от ее руки. Ее ладони дрожали, она вернула канделябр на стол, не могла поверить в то, что сделала.

Она никогда еще не прибегала к насилию ради желаемого. Это было неестественно, и она не могла прогнать дрожь в коленях.

Этому стоило сработать, иначе у нее будут серьезные проблемы.

Хоть руки дрожали, она забрала свою сумку и выбежала из замка. Она даже не сдерживалась, мчалась по пустому коридору. Некоторые слуги странно поглядывали на нее, но она уже задержалась. Ей нужно было успеть к пристани, или она застрянет в Альбионе, в Бьерне, без вопросов и со злым принцем.

Ноги принесли ее в конюшни, и она задыхалась, когда пришла.

Мэлия сидела на Астрале, кусала ногти.

— Что тебя задержало? — завопила она.

— Не сейчас, — выдохнула Сирена, прикрепила сумку к Цеффи. Она забралась в седло. — Нет времени.

Они направили лошадей вперед, выбрались из — за стен Крисаны по опущенному мосту. Цеффи понеслась галопом по дороге. Солнце было половинкой над океаном.

Лишь кусочек солнца оставался, когда копыта застучали по доскам причала. Сирена боялась, что они опоздали. Алви стоял в конце пристани со своей лошадью, небольшой сумкой, присоединенной к седлу, и больше у него ничего не было.

— Опоздали, — крикнул он.

— Нет, — она смотрела на закат. — Еще есть свет.

— Тогда быстрее, — он тряхнул смиренно головой.

Они добрались до конца пристани, длинный корабль убирал трап. Алви закричал, размахивая руками:

— Погодите!

— Что, мальчишка? — спросил мужчина с сильным элейзийским акцентом. У него был глубокий шрам на правой стороне лица, его голова была большой для его короткой шеи, почти пропавшей в плечах.

— Я говорил с капитаном Ладором днем, чтобы вы взяли троих в Элейзию, — сообщил Алви. Мужчина рассмеялся.

— Капитана Ладора нашли мертвым в канаве меньше часа назад, мальчик. Теперь ты смотришь на нового капитана «Подлого плута», капитана Де ла Мору, — гулко произнес он свое имя.

— Капитан Де ла Мора, рад знакомству. Мы с моими товарищами сможем поплыть на вашем красивом корабле «Подлом плуте?»

— Два Компаньона и Высший орден, — он махнул экипажу. — Уверен, вы найдете путь. У меня нет места для Первого класса, решивших внедриться в мою любимую страну.

— Капитан Де ла Мора, мы не хотим такого. Мы просто хотим посетить вашу чудесную страну, принести на родину немного богатой истории и культуры.

Капитан почесал волосы на груди.

— Компаньонам и Высшему ордену ничего не светит в Элейзии. Лучше помните об этом.

— Прошу, сэр! — взмолилась Сирена.

— Отчаливаем! — закричал капитан экипажу, отходя от борта.

— Алви, сделай что — нибудь! — закричала она.

— Например? — он нахмурился. — Я сделал все, что мог.

— Капитан Де ла Мора! — закричала беспомощно она, последний канат отвязали.

Корабль медленно уплывал из гавани.

Сирена смотрела вслед, сердце болело. Она так старалась попасть сюда, но проиграла. Больше никаких кораблей две недели.

— Что теперь? — прошептала Мэлия.

Она хотела бы ответить. Она повернулась и повела Цеффи по причалу.

Темная фигура стояла в конце пристани.

— И что вы творите? — спросил человек, сбрасывая капюшон.

Сирена улыбнулась и бросилась к ней, оставив друзей на причале.

— Рэя! — она обвила подругу руками.

— Сирена.

Они крепко обняли друг друга.

— Я так скучала.

— И я скучала, Сирена.

Рэя отодвинулась, но сжимала плечи Сирены.

— Что все это было? Зашифрованное послание, когда ты только попала в Альбион? Я не понимаю.

— Я боялась объяснять в письме, — робко сказала ей Сирена.

— Но ты хотела уплыть, не увидев меня?

— Нет! Потому и отправила письмо.

Рэя открыла рот, но закрыла его и посмотрела за плечо Сирены. Та оглянулась и увидела, как приближаются Мэлия и Алви.

— Кто они? — спросила Рэя.

— Друзья, — она представила их друг другу.

Рэя была насторожена. Она сдержанно кивнула.

— Зачем ты позвала меня сюда? Куда мы?

— Никуда, — сказала печально Сирена. — Корабль уплыл.

Рэя прикусила губу и посмотрела на них, их лица тоже были серьезными.

— Идемте со мной. Я уже нарушила комендантский час, и господин Барка не будет рад. Я могу хоть дать ему причину. Может, там мы разберемся.

29

Причина

Сирена ехала на Цеффи по извилистым дорогам рядом с Рэей. Сирена не хотела, чтобы они воссоединились так, но другого выбора в такой ситуации не было. Рэя взглянула на нее, и Сирена видела, что она думает о том же. Она была так рада вернуть Рэю. С подругой рядом она снова была целой.

Рэя склонилась к Сирене и посмотрела на Мэлию и Алви.

— Это из — за письма? Они знают?

— Нет, — тихо ответила Сирена.

— Есть что — то еще?

— Да. Расскажу, когда мы будем наедине, — пообещала Сирена.

— Как и я. Есть новости, — сказала Рэя, они свернули на улицу. — О письме. Я искала в библиотеках, когда выпадал шанс. Ты что — нибудь нашла?

— У меня и шанса не было. Королева ненавидит меня.

Рэя потрясенно посмотрела на нее.

— Долго объяснять, — добавила Сирена.

— Понятно, — Рэя снова оглянулась.

Она не доверяла Мэлии и Алви, и Сирена не винила ее. Она не встречала их раньше и не знала их мотивов.

— Поговорим лично. Мне все равно придется показать тебе кое — что в библиотеке, — сказала Рэя.

Сирена вздохнула. Ей придется пробыть тут еще две недели, так что у нее будет время с Рэей, но ей придется и разобраться с Каэлом, отложить путешествие.

Рэя прервала ее мысли.

— Почему королева ненавидит тебя?

— Потому что король — нет, — Сирена опустила голову и взглянула на Рэю.

— То есть… — она замолчала, рот раскрылся. — Ты нравишься королю? — пискнула она.

— Да, — прошептала она, но не стала говорить о своих чувствах.

— Королю Эдрику? — потрясенно спросила Рэя.

Может. Рэя не была готова услышать это. И, если она не была готова к такому, она не была готова и к принцу без сознания в спальне Сирены.

— Сирена, я не знаю, что сказать.

— И я, — честно сказала Сирена.

— Ты… была с ним? — прошептала она, краснея. — Я просто… говорят, король… ты знаешь. Я не хочу сказать, что ты… не важно, — Рэя посмотрела вперед, продолжая путь.

Сирена рассмеялась и покачала головой.

— Такого не было.

Рэя выдохнула.

— Хорошо, — она сжала ее руку. — Жизнь без тебя не та. Спасибо, что не прыгнула на корабль и не бросила меня.

— Ох, не хочу говорить о том корабле.

— Все хорошо, — убедила ее Рэя. — Дом господина Барки за углом.

Еще угол, и Рэя указала ей на дом своего господина — простое белое квадратное здание с одним окном, выходящим на улицу, и с высокой оградой. Снаружи он не впечатлял, но был в лучшей веде у замка, и Сирена ожидала многого от интерьера.

Рэя открыла дверь, и они провели лошадей сквозь врата. Рэя заперла калитку за собой. Старик забрал у них поводья, тепло улыбнулся Рэе и похлопал ее по темно — рыжим волосам. Она улыбнулась ему, взяла Сирену за руку и повела в дом через задний ход.

В комнате было темно, но она вела в озаренный внутренний двор, что соперничал с поместьем ее родителей в Бьерне. Принимающий Рэи был очень богатым, раз позволял себе такую роскошь.

Они прошли по саду, Сирена заметила, что что — то не так. Там, где среди цветов должны были стоять фонтаны, были странные металлические сооружения. Сирена смотрела на большой прибор со странной круглой деталью, что двигалась до большому кругу. Она не знала, зачем это.

— Игнорируй это, — сказала Рэя. — Я так делаю. Это проще, чем спрашивать.

Сирена с опаской посмотрела на нее.

— Он не говорит тебе?

— Его объяснения путают только сильнее, так что я не утруждаюсь.

— Путают тебя?

Рэя рассмеялась и склонилась к Сирене.

— Тут я поняла, как мало знаю. Ты еще не видела господина Барку.

Они прошли в бальный зал, полный странностей. Комната была грандиозной, но паутина висела по углам белых стен и между хрустальными частями люстры. Пыль лежала на больших стеллажах, полных частей из металла, старых книг без названий, странных камней. Многие вещи Сирена не могла различить среди мусора. Груды приборов доставали почти до потолка, между ними были тропы, и там виднелась яркая сине — белая плитка, что когда — то украшала комнату. Сирена не понимала, как тут можно было разобраться, а тем более — жить.

— Прости за бардак, — Рэя повела их по лабиринту.

Сирена оглянулась, Алви и Мэлия тоже восхищенно озирались, пока шагали.

— Это бардак? — с сарказмом спросил Алви.

— Я пытаюсь помогать ему убирать приборы, но он говорит, что забудет, куда что положил, если я их подвину, — сказала Рэя.

— Как он может знать, где тут что? — Мэлия озвучила вопрос, который был в головах у всех.

Рэя пожала плечами.

— Думаю, он запоминает кучами.

Она схватила горящую лампу со стены и вошла в маленький чистый кабинет. Сирена узнала работу Рэи в комнате. Прочный деревянный стол с шестью стульями вокруг него был со стопками книг и рисунками разных предметов. Перила обрамляли комнату на уровне бедер, и нижняя половина была светло — зеленой, а верхняя — светло — коричневой. Только одна полка была на стене вдали, и Сирена была удивлена тому, что тут было почти пусто, по сравнению с тем, что было за дверью.

— Присаживайтесь, — Рэя выдвинула стул и ждала, пока остальные последуют ее примеру. — Теперь объясните, что происходит.

Алви и Мэлия посмотрели на Сирену. Та вздохнула.

— Мы пытаемся уплыть в Элейзию.

— Зачем? — Рэя вскинула брови.

Сирена прикусила губу. Она никому еще не рассказывала всей правды. Мэлия знала, что Сирена хотела в Элейзию, чтобы закончить обучение, а королева не пускала ее. Алви знал, что они хотят уплыть, и хоть он мог уйти до этого, он не стал уплывать один. Рэя, конечно, знала о письме Представления.

Они не знали о книге. Не знали о Базилле Селби. Не знали, что ответы ждали ее в Элейзии с Матильдой и Верой.

— Потому что мне нужно попасть туда.

Рэя прищурилась.

— Но зачем?

Сирена сглотнула и закрыла глаза, а потом из нее полилась… вся история. Им нужно было понимать друг друга. Ей нужно было доверять им, а им доверять ей.

Она рассказала об Эдрике, Каэле без сознания, ревности Калианы и хитрой, но доброй Дофине. Она рассказала о своем письме. Она с опаской рассказала им о книге, и как она порой теряла счет времени, пока читала ее, но не рассказал о странном сложном шрифте. Она вспомнила страх Базилла Селби, и она не собиралась повторять это без необходимости. Но она рассказала им о словах господина Селби, что в Элейзии ее ждут ответы.

Она открыла и свою связь с убийствами. Она не знала, как это все сочетается, но эта часть казалась важной.

— Убийства связаны с тобой? — спросил удивленно Алви.

Сирена кивнула.

— Я поняла это, когда мы вернулись. Потому мне нужно уплыть и узнать ответы. Со мной… что — то не так, — медленно сказала она. — Я не знаю, что это, и как это объяснить. Я хочу, чтобы вы мне верили, но не могу вас заставить. Я не все понимаю, и это пугает меня. Я боюсь, не знаю, что происходит, и станет ли хуже, произойдет ли что — то еще, наврежу я себе или кому — то еще, пытаясь понять, что происходит во мне.

Покатилась одна слеза, другая. Она не могла остановить это. Она закрыла глаза руками и попыталась подавить бурю в себе.

Минута прошла в тишине, она продолжила:

— Я хотела все вам рассказать, но сомневалась, что вы мне поверите. Простите, что обманула, хоть и немного, но мне нужно в Элейзию. Я должна туда попасть. Я отправлюсь туда сама или с вами, но лучше бы вам быть со мной.

Она ожидала отвращение, возмущение и гнев. Она ожидала, что они возненавидят ее за то, что она использовала их, как Калиана, Дофина и Каэл использовали ее. Она немного ненавидела себя за это.

На нее смотрели с решимостью, жалостью, печалью, надеждой и любовью. Рэя накрыла левую ладонь Сирены своей, сжала, как в старые времена. Мэлия медленно положила ладонь поверх руки Рэи. Она кивнула и улыбнулась.

Алви тихо рассмеялся и покачал головой.

— Я буду проклят, — сказал он. — Но я в этом.

Его ладонь скользнула по столу и накрыла изящную ладонь Мэлии.

Еще одна слеза покатилась по щеке Сирены. Они останутся с ней даже после всего этого, после того, как она скрывала от них тайны. Она сглотнула. Впервые за месяцы вес на груди стал меньше.

30

Изобретатель

Они вздрогнули, когда дверь в кабинет распахнулась с грохотом.

— Рэя! — закричал старик, проходя в комнату с закрытыми глазами и ладонями на висках. Он был поразительно высоким, с длинной белой бородой и спутанными длинными белыми волосами. — Ты видела мой последний набросок? А побрякушку? Я использовал ее в прошлый раз. Где она?

Сирена смотрела, раскрыв рот. Она не понимала, о чем он говорил.

И Сирену потрясал вид мужчины. Его одежда была мятой, под стать его дому. Длинная коричневая туника доставала почти до колен, но почти прорвалась по краю и у швов. И ему стоило хорошенько помыться, а потом выходить на публику.

— Я оставила набросок на вашем столе, — сказала ему Рэя с улыбкой. — В центре поверх вашего последнего концепт — арта.

— Что за странное место! — он развернулся по кругу и посмотрел на потолок. — А если мне его нужно найти?

— Для того тут я, сэр, — сказала она ему веселым тоном.

Господин Барка вдруг замер на повороте, лицом к двери, и повернул шею.

— Рэя, — его недовольство рассеивалось, — ты не сказала, что у нас гости.

— Прошу прощения, — она все еще легко улыбалась. — Это моя подруга Сирена. Мы росли вместе в Бьерне до моего переезда сюда. А это ее друзья, Мэлия и Алви. Они только прибыли с королем Эдриком и придворными.

— Компаньоны и Высший орден.

— Да, сэр, — твердо сказал Рэя.

Сирена знала этот тон. Она хотела смеяться, ведь Рэя использовала этот тон с ней много раз. Он значил, что лучше придержать язык, а то можно навлечь беду. Сирена обычно не слушала, и этот господин явно не собирался слушаться.

— Ну, — он развернулся еще раз, словно уже забыл, о чем думал раньше, — тогда идем. У нас много дел.

Он вырвался из комнаты в той же манере, что и вошел. Сирена, Мэлия и Алви смотрели ему вслед.

Рэя уже поднялась со стула. Она заметила, что они не идут за ней, остановилась и обернулась.

— Идемте.

Они поспешили встать и последовать за быстрыми шагами Рэи, она старалась не потерять из виду своего Принимающего.

Бормоча под нос, господин Барка провел их по заваленному бальному залу. Он повернулся в пустой коридор и попал в другой двор. Ряды идеально соединенных деревянных стоек обрамляли интерьер укрытия.

— Вспышки, — потрясенно шепнул Алви.

Изобретатель пару минут смотрел на ясное ночное небо. Он отвел взгляд, посмотрел на Рэю, но рассеянно, словно видел сквозь нее другое время и другое место.

— Король заказал много таких, — сказал он, указывая на группу, сжавшуюся в углу.

Они просто смотрели на него.

— Вы тут за ними? — спросил он.

— Да, — тут же ответила Сирена, не зная, как доставить их, но не видя другого способа попасть в замок.

— Придется вернуться завтра за остальными. Не помню, чтобы я посылал весть о первой порции.

— Я посылала, сэр, — подключилась Рэя. — Я вам говорила днем.

— Да? — растерянно спросил он.

— Вы были заняты повторением взрыва, — она цокнула на него, как на ребенка. — Обо всем забыли, как и о наброске, что я оставила на вашем столе.

— Да, на столе. Рэя, девочка, я знаю, что это! — он забрал свечу со стены и прошел к первой Вспышке в ряде.

— Сэр, это сейчас необходимо? Подумайте о веде.

— О, пусть жалуются, — сказал он, вдруг вменяемый и настороженный. Он начал работать, и безумие упало с него, как кожа змеи, он погрузился в свое дело.

Больше никто не двигался.

Он выжидающе протянул руку Рэе. Она вздохнула и протянула ему лампу. Он вытащил свечу из контейнера и коснулся огнем фитиля.

— Назад! — он неловко отбежал к навесу у двери.

Они проследовали за ним и прижались телами к стене.

Сердце Сирены колотилось. Так близко она это еще не видела, да и вообще давно в последний раз видела такое. Она не помнила прошлый раз. Может, на празднике Эос два года назад.

Они приготовились с улыбками на лицах, огонек двигался по фитилю. Кусочек бумаги взорвался, вылетел из дула в ночное небо. Сирена оттолкнулась от стены и выпрямилась во дворе.

А потом это произошло. С громким грохотом небо взорвалось миллионом ярких красных звезд, что сыпались вокруг них. Сирена подняла руки, надеясь поймать звезду, падающую к ним. Но, как и всякий раз до этого, искры погасли, не долетев до земли, и ночное небо осталось в дыму на месте той красоты.

Это была не магия. Он просто поджег фитиль, и Вспышка ожила в небе, где уже колдовал огонь.

Она вздохнула, немного радуясь, что была права.

— Агх! — господин Барка грубо дернул за бороду. — Не сработало!

Они уставились на него как на безумца. Конечно, сработало! Это было роскошно, и огни озарили все небо.

Он вскрикнул еще пару раз, прошел к Вспышке, которую зажигал, и недовольно склонился над фитилем.

Рэя пожала плечами, словно это было нормально.

— Идемте. Ростер поможет это доставить.

Они повернулись, чтобы оставить изобретателя, и увидели, как кто — то с тревогой проходит в заднюю дверь.

— Я услышал шум, — сказал пожилой мужчина из конюшни.

— Все хорошо, Ростер, — сказала ему Рэя. — Он снова пытается повторить тот взрыв со Вспышками.

— Это нормально, мисс Рэя, — сказал он, протягивая ей кусок бумаги. — Но королевская стража, ходящая по домам, спрашивающая о девушке, похожей на нашу гостью, это не нормально.

— Стража! — пискнула Рэя.

— Говорят, эта Компаньон Сирена пропала несколько часов назад. Город на ушах, ее ищут. Записка подписана братьями Дремилонами. Я такого еще не видел, — с дрожью признался он.

Стража. Город на ушах. Обоими братьями. Сирена ослабела. Они искали ее? Оба? Если бы все прошло по плану, она уже была бы далеко от гавани.

Она все же обрела голос.

— Я — Компаньон Сирена. Думаю, мне пора вернуться в замок, — она расправила плечи, принимая то, что будет дальше.

Рэя сжала ее руку.

— Если они спросят, ты все время была тут. Я поклянусь. Не твори глупостей.

Ее предупреждение ясно звенело в голове Сирены.

Сирена повернулась к Мэлии.

— Останься тут и найди сама обратный путь. Я не хочу вызывать подозрения.

Мэлия кивнула, ей было плохо, но Алви держался стоически, скрестив руки.

Два стража сидели на больших черных лошадях, когда она вышла из дома.

— Вы — Компаньон, которого мы ищем?

— Да. Позвольте мне забрать свою лошадь, и я пойду с вами, — она умело надела маску Компаньона, какую носила в замке. С таким отношением редкие спорили.

Она прошла с Ростером в конюшни и быстро отвязала свою сумку от Цеффи. Сумка привлечет ненужное внимание. Ей было непросто оставить книгу, но она пристегнула сумку к Астралу среди вещей Мэлии. Она верила, что Мэлия принесет ей книгу.

Ростер помог ей забраться на спину Цеффи, и страж направил ее ехать ан лошади между ними.

«Неужели все настолько плохо, и меня боятся так сильно, что стража обходится со мной как с пленницей?».

Она не понимала раньше, как близко дом господина Барка был к замку. Ее желудок сжался, она с трудом держала себя в руках.

Она пересекала опущенный мост, словно шла на смерть, когда увидела, сколько стражи ходит по круглому двору и стоит у всех входов.

«Сколько стражи они послали за мной?».

Два стража спрыгнули с лошадей и прошли с ней к большим перламутровым дверям. Они хотели получить награду за найденную беглянку.

Вход был зловеще тихим после такой активности снаружи. Она миновала фойе, и два стража открыли для них двери в тронный зал. Она глубоко вдохнула и прошла по красивой комнате, готовая вынести то, что ее ждало.

Несмотря на время, многие стояли вокруг тронов. Эдрик сидел на своем троне, прижав ладонь к голове. Калиана и Дофина были по краям от него. Калиана торжествовала. Герцог Холстон обвивал рукой плечи своей рыдающей беременной жены, неудобно сжавшейся на своем троне поменьше. И она посмотрела на человека, которого не хотела видеть в этой комнате, и он первым заметил ее.

Она едва дышала от бури эмоций в глазах Каэла. Гнев был сильнее всего, но на его лице мелькали и счастье, и желание, и месть в это мгновение. Он пошел к ней, все повернулись и увидели ее в зале. Она видела эти несколько секунд как в замедленной съемке.

Каэл шагал вперед, пока не оказался возле нее. Его ладонь задела ее плечо, словно он проверял, настоящая ли она. Эдрик прибыл секунды спустя, чуть не сбил брата, его мягкие ладони сменили грубые ладони Каэла. Она смотрела в глаза Эдрика, и все тревоги о смертях, связанных с ней, о том, что она уйдет от него, ударили по ней изо всех сил. В тот миг она хотела лишь попасть в его объятия и поцеловать его.

А потом возникла суета, и тишина сменилась оглушительным шумом. Все говорили, и она не знала, на какой вопрос ответить первым. Большую часть вопросов не удавалось и разобрать, и она не могла обдумать их, когда на нее столько обрушилось. Она знала лишь, что это звучало так, словно они переживали за нее, а не злились. Она не понимала этого.

Эдрик утихомирил почти всех и убрал руки с ее плеч.

— Где ты была?

Она подняла голову, взяла себя в руки.

— В доме господина Барки, забирала Вспышки.

— Что? — завопил Эдрик.

А Каэл в это время заорал:

— Правда?

Они переглянулись и посмотрели на Сирену.

Дофина обошла мужчин и встала перед Сиреной.

— Они хотели спросить, зачем ты это сделала?

— Я получила письмо с указанием сделать это, — просто сообщила она.

— И где это письмо? — спросила Калиана. Она не встала с трона, смотрела на Сирену ледяными глазами.

— Думаю, я оставила его у господина Барки, когда ваши стражи забрали меня, Ваше величество, — она как можно милее улыбнулась женщине, которая ненавидела ее.

— Слава Создательнице, ты цела, — сказала Дофина. — Мы переживали за твою безопасность.

Сирена попыталась скрыть удивление, но у нее явно не получилось.

— Зачем ты пошла вот так в город? — осведомился Каэл. — Устроила нам головную боль, — он потер висок.

Она не отреагировала на его слова. Она не могла сломаться при всех. Он, похоже, никому не сказал, и она не собиралась.

Но почему он не сказал им? И что за это будет?

— Я не хотела ни у кого вызывать головную боль. Я просто следовала приказу, исполняла долг Компаньона. Но почему вы так встревожены? — она не такого приема ожидала, когда стражи забрали ее у господина Барки.

Дофина и Эдрик смотрели с пониманием.

— Еще одного Компаньона убили, — сказала Дофина. — В том же стиле, что и Компаньона Паллию и Грабеля из Высшего ордена.

— Еще одного? — она охнула и прикрыла рот рукой.

— Да, — сказал ей Эдрик.

— Хватит, — рявкнула Калиана, шагая к ним. — Это официальное королевское дело. Она не имеет права знать больше. Она в безопасности, и она не знает, о чем мы говорим. Может, ей стоит просто вернуться в свои покои… в крыле Компаньонов, — добавила она.

Эдрик посмотрела на королеву без эмоций.

— Калиана, ты перегибаешь. Ты забыла, кто правит этим королевством? — его тон был резким.

— Как я могу забыть?

— Тогда, может, ты позволишь мне решать, кто может слышать информацию, а кто — нет?

Калиана улыбнулась, и это было почти хуже хмурого взгляда.

— Как пожелаешь, — сказала она с кивком головы, — муж.

Сирена замерла и не хотела вмешиваться. Она не хотела, чтобы такое произошло. Она хотела уплыть в Элейзию и узнать значение книги. Она не хотела внимание короля, намеки принца, ненависть королевы и помощь консорта. И она не хотела думать об убийстве пяти из Первого класса. Она снова пожалела, что не попала на тот корабль.

Эдрик проигнорировал слова королевы и повернулся к Сирене.

— Как я и говорил, убили еще одного нашего Компаньона. Компаньон Карра была в отряде, что разведывал смерти Компаньона Паллии и Грабеля из Высшего ордена. Она отметила совпадения в том, что Зориан из Высшего ордена возвращался в Бьерн на твое Представление, а Паллия и Грабель прибыли в Альбион, чтобы встретить сестру Компаньона Аралин. Аралин ведь твоя сестра?

Руки Сирены дрожали, пока Эдрик говорил. Ее эгоизм привел к смерти еще одного Компаньона. Ее желудок сжался, она едва смогла выдавить:

— Д — да.

— Когда Карра обнаружила, что ты пропала, она сама пошла искать тебя. До заката ее и капитана Ладора из Элейзии нашли мертвыми у пристани.

Колени не удержали Сирену. Она закрыла глаза. Каэл поймал ее, не дав упасть. Ее голова отклонилась, Сирена думала о мертвом капитане, о котором даже и не задумалась, когда просила капитана Де ла Мору взять их на корабль.

Как все это было связано?

— Воды! — крикнул Эдрик стражам. — Ты в порядке? — спросил он, Каэл помог ей подняться. — Мы не хотели…

Принесли воду, служанка влила немного ей в рот.

Она проглотила, ее глаза открылись. Дышать было тяжело. Она не хотела думать о его словах. О крови на ее руках, даже если она убивала их не лично.

— Прости, что расстроили тебя, — сказала Дофина. — Мы подумали, что тебе нужно знать.

— Когда ты не вернулась, — сказал Каэл, — мы подумали, что убийца выбрал новую жертву.

31

Библиотека

Домашний арест.

Изи замковый арест?

Сирене было все равно, ведь это в любом случае не давало ей уйти. Она застряла в красивых белых стенах Крисаны. Она была в белой тюрьме, хоть была так близко к свободе.

Они делали это для ее блага. Убийца проследовал за ними в Альбион. Ей нельзя было ходить одной, пока они не узнают, что происходит, но это не означало, что ей это нравилось.

Она уж точно не хотела застрять и бродить по бесконечно пустым залам замка. Если ей приходилось оставаться в Альбионе, она хотела хотя бы увидеть сады за подъемным мостом и океан. Она не увидела пляжи на западной стороне. Она могла мечтательно смотреть в окна, сколько хотела, но ее никуда не выпустят.

Мэлия вернулась и смогла пронести сумку Сирены в ее комнату. Алви знал пути по Крисане почти так же хорошо, как Нит Декус, и он провел ее в здание. Он не должен был находиться в Альбионе, так что решил остаться у друга в городе.

Стражи стояли у каждого входа и выхода, а еще через промежутки в замке, как было в Бьерне. Альбион был изолирован, и Сирена еще не поняла, как увидеть Рэю, не прося официально у Эдрика — она не видела его с той ночи в тронном зале. Он словно избегал ее, и она не винила его…хоть и скучала.

Без Эдрика и в плену она осталась в одиночестве на множество дней. Одним таким утром, через две недели после ее попытки сбежать из Альбиона, тихий звук в дверь отвлек ее от скуки. Она вскочила и спешно отперла дверь спальни.

На другой стороне стоял принц Каэл. Он будто только слез с лошади. От него пахло соленым воздухом. Он бесстрастно смотрел ан нее, скрестив руки, под рукой он сжимал хлыст для лошади.

— Ваше высочество, — сказала она.

Их разговоры были холодными и короткими, редкими. Когда он смотрел на нее, она видела, что он что — то затевал, но она сохраняла вежливость. Она понимала, что навредила ему, вырубив его тогда.

— Чем обязана такой радостью? — спросила она.

— Похоже, тебе временно даровали свободу.

— Они нашли убийцу?

— Я бы не был так оптимистичен, — сухо сказал он. — Тебе позволили посетить библиотеку.

— Библиотеку? — она о таком не просила.

— Ты не хочешь выйти?

— Хочу, — тут же сказал она. — Куда мне идти? Как туда попасть?

— Я тебя отведу, — сказал он.

Она поняла его мрачный вид. Он не хотел этого делать. Он не хотел быть рядом с ней. Вот оно что.

— Минутку, — Сирена поспешила в свою комнату. Она нанесла немного пудры, румян и схватила голубой шелковый плащ.

Каэл стоял в ее гостиной, хлыст свисал у его бока, когда она вернулась.

— Я готова.

Он посмотрел на ее пустые руки, а потом на лицо.

— В этот раз ты подсвечник не взяла?

Она сглотнула.

— Нет.

— Тогда мне это не понадобится.

Он махнул в воздухе, и ее глаза расширились.

Он подмигнул ей.

— Жаль.

— О, право слово, — рявкнула она. Ее щеки вспыхнули, она отвернулась. Он хоть о чем — то еще думал?

Тихий смех раздался за ней, она пыталась подавить улыбку.

— Ты смешная, — прошептал он, следуя за ней за дверь. Он шлепнул ее по попе.

— Каэл. Прекратите.

— Твое желание — закон, Компаньон.

Она заворчала под нос. Она пошла по коридорам Белого замка и выбралась на свет солнца. Все стражи в городе теперь знали, как она выглядит, и все смотрели на нее, напоминая, что она никуда не пойдет.

Две лошади были оседланы и ждали их. Сирена поспешила на вою лошадь, Каэл взял ту, что была рядом. Когда она подумала, что хуже плена уже не будет, шесть стражей на своих больших черных конях окружили ее и Каэла.

Да, идти по городу в окружении стражи было хуже.

— Итак, — начала Сирена, пока они неслись по Альбиону. — Почему вы сопровождаете меня?

— Если ты хочешь узнать, почему я, а не мой брат, то спроси у него, — сказал он, глядя вперед.

Она не знала, почему Эдрик не пришел к ней ни разу за время ее пребывания в замке. После того, как он вел себя в пути, она думала, что все изменится.

Но она была удивлена, что Каэл был здесь. После того, как она его вырубила, она думала, что он не захочет приближаться к ней.

— Я спрашиваю, почему вы, а не просто шесть стражей? Это не слишком?

— Ты не знаешь, как Компаньоны важны для королевства? Мы не можем потерять больше, — сказал Каэл, лишившись веселья. — Если Эдрик хочет так это прекратить, тогда ладно. Он не верит, что убийца нападет на королевича.

— А вы? Что вы думаете? — спросила она. Она не ожидала честности от него.

Он пожал плечами.

— Вряд ли убийцы задумываются об этом, но я и не король.

Сирена подавила едкие слова о том, что он явно хотел быть королем. Он был вежливым, и она не хотела портить это. Такое было редкостью.

Быть вне замка, хоть и со стражей, было приятно после долгого времени взаперти. Библиотека была не тем местом, куда она хотела отправиться сразу после пребывания в белях стенах, но она не жаловалась.

— Почему библиотека? — спросила Сирена.

— Господин Барка потребовал прислать тебя.

— Да? — Сирена подавила улыбку. — Зачем?

— Что — то про помощь с взрывом, — Каэл почесал голову. — Я не все понял, но это гений, так что мы его обычно слушаемся.

Сирена захихикала, спрятала голову в капюшоне. Она знала, о чем он говорил, и она знала, что Рэя попросила прислать ее.

Она подняла взгляд, Каэл смотрел на нее, и она быстро отвела взгляд.

Через миг стражи остановились у большого входа в библиотеку. Каэл спешился и помог ей слезть с седла. Она съехала на землю, невольно прижавшись к нему, а потом спешно отпрянула.

— Спасибо за сопровождение. Приятно иметь компанию, — призналась она.

— Приятно быть в сознании. Наши отношения улучшаются.

— Да… — Сирена покраснела.

Она должна была извиниться. Она так с ним поступила из — за спешки.

Она собиралась сделать это, но Каэл отошел от нее. Он кивнул ей и вернулся в седло.

— Надеюсь, там ты найдешь, что ищешь, — он смотрел вдаль, лицо было нечитаемым. Не оглядываясь, он направил лошадь в другую сторону.

— Спасибо, — прошептала она ему вслед. Она не знала, хотел ли он, чтобы она попросила его сопровождать ее внутри. Она пожевала нижнюю губу и прогнала эту мысль.

Королевский страж открыл дверь и впустил ее в просторный атриум. Стены покрывали нарисованные ангелы: некоторые парили на облаках, другие шли по густой зеленой траве, напомнившей ей окрестности Бьерна, еще больше их купалось в океане Лакония. Художник хорошо передал эфемерность ангелов.

Сирена вошла в библиотеку, она оказалась круглой и тянулась вверх к куполу потолка. Белая мраморная лестница с черными металлическими перилами вела к этажам выше. Книги стояли на книгах, а на них были другие книги. Их расставили на полках, стопками у стен и на столах, но она все еще казались аккуратно разложенными. Нежно пахло бумагой, чернилами и старыми кожаными обложками, и знакомый шорох перьев по пергаменту напомнил Сирене о доме.

Но лучше всего было видеть улыбающуюся Рэю среди стопок, ее нос был в книге, как в старые времена.

Она поспешила к Рэе и обняла подругу.

— Я знала, что это была ты, — прошептала она в рыже — каштановые волосы Рэи.

— Мне нужно было как — то увести тебя оттуда, — прошептала она.

— Как хорошо, что ты это сделала! Ты, наверное, хочешь показать мне, что нашла.

Сирена села рядом с Рэей, спеша узнать, что она обнаружила. Больше двух недель назад они должны были обсудить это в библиотеке.

— Да! — она вязал две книги и встала. — Следуй за мной.

Они прошли к первой лестнице и поднялись на этаж выше, а потом еще на этаж. У нее немного кружилась голова, когда они добрались до четвертого этажа. Тут было тише, и книги были в пыли. Отсюда не было слышно шорох пера Компаньона — библиотекаря за столом в форме подковы в центре.

Рэя вернула книгу на полку, огляделась, проверяя, видели ли их. Стражи смотрели вперед, уделяли больше внимания входам, чем Сирене, а остальные люди в этой комнате были отвлечены учебой. Рэя склонила голову, они прошли к другой стороне лестницы и встали перед стеллажом, не отличающимся от других.

Рэя сглотнула, тревожно глядя на Сирену, а потом вытащила четыре непримечательные книги с разных полок. Они казались Сирене обычными.

— Письмо у тебя с собой? — прошептала Рэя, хоть они были на четвертом этаже, и их никто не мог услышать.

Сирена покачала головой. Она так спешила покинуть замок, что оставила его в комнате.

— Не переживай. Я его запомнила. Просто для доказательств…

— Я тоже знаю его наизусть, — призналась Сирена.

— А ты ненавидишь заучивать, — улыбнулась Рэя. — Ты выросла.

Сирена рассмеялась, но смех оборвался, нервы были на пределе.

Рэя облизнула губы и опустила книги на полупустой стол. Она открыла книгу, казалось, на случайном месте, а потом Сирена заметила клочок бумаги, придерживающий страницу. Она сделала так с каждой книгой. Сирена подпрыгивала на носочках и смотрела на страницы.

Там были разные шрифты и языки. Первая была на древнем геликсе, которым она владела, но ее взгляд привлекла следующая книга, на современном геликсе. Эту книгу было сложно разобрать, и Сирена задумалась, насколько автор спешил написать ее. Она прищурилась и различила нечто, похожее на диалект сорпо. Самая большая книга была написана понятнее, она точно была из северного региона из времени, когда Кархара и Тик были разделены на мелкие страны, а потом объединились под правлением Трейкенской империи.

— Я нашла это, — Рэя указала на книги. — Я искала загадки и ответы к ним, но не могла ничего отыскать. А потом в один из дней, когда я убирала в кабинете господина Барки, я наткнулась на этот дневник, — она указала на диалект сорпо. — И заинтересовалась, ведь это редкий язык, и написано все в спешке. А потом я нашла это.

Сирена посмотрела, куда указывала Рэя. Она осторожно расшифровала текст, как могла, и охнула.

— Но это… мое письмо!

— Знаю! Я не могла поверить. А потом начала искать другие такие в библиотеке и нашла это, — сказала она.

Сирена покачала головой и села на свободный стул. Пыль поднялась вокруг нее, она закашлялась, размахивая ладонью перед лицом.

— Не понимаю.

— Как и я, — она взяла современный геликс и прочитала отрывок.

«Четыре разных книги, и мое письмо на пяти языках. Одна и та же загадка. Как это понимать?».

— Есть догадки? Что у этого общего? — спросила Сирена, надеясь хоть на что — то.

— Это все дневники. Один — собрание писем, которыми обменивались во время боя. Два — описание жизней, но они не связаны ни временем, ни местом. Одна женщина — образованная и из высокого класса, другая — нищенка, которая делала переводы, но потеряла голос из — за какого — то случая. А еще тут фермер и моряк. Сложнее всего понять геликс, но и там видно, что женщине было важно записать этот отрывок. Она даже так говорит, — Рэя указала на абзац.

— Но если у них нет ничего общего…

— Есть, — возразила Рэя. — Спешка. У троих из них этот отрывок записан прямо посреди другой мысли, а четвертый, казалось, спешил записать, чтобы не потерять это.

Сирена коснулась ладони подруги с улыбкой.

— Должно быть больше. Почему мое письмо в этих книгах? Это должно что — то значить.

— А если… — Рэя сглотнула и отвела взгляд. — Забудь. Это безумие.

— Безумие сейчас подойдет, — вздохнула Сирена.

Рэя подняла голову.

— Хорошо. А если это… произойдет?

— Как… пророчество? — спросила Сирена, пробуя слово. — Но никто не может предсказывать будущее.

Но никто, наверное, не должен видеть буквы в книге, когда их не видели другие, и терять за книгой время. Может, это было возможно.

— Знаю, но зачем тогда это в книгах?

сирена вздохнула.

— Не знаю. Может, это пророчество. Но при чем тут я?

Рэя многозначительно посмотрела на нее.

— Может, ты должна его исполнить.

Двери распахнулись внизу, и Сирена вздрогнула от шума в тихой библиотеке. Они с Рэей посмотрели с балкона. Внушительная фигура стояла во весь рост в центре входа и приковывала к себе внимание своим резким появлением. Не они одни глазели на него.

Рэя опустила ладонь на перила.

— Что тут делает король?

— Не знаю, — честно ответила она. Она не видела его с той ночи, когда вернулась из дома господина Барки.

Они смотрели, как он прошел к Компаньону — библиотекарю за ее большим столом — подковой, женщину по лоб скрывали книги, но через миг она указала наверх. Сирена сглотнула и смотрела, как он ищет ее взглядом среди книг. Другого выхода у нее не было, и Сирена оставила Рэю с загадочными книгами и спустилась по спиральной лестнице.

— Компаньон.

— Ваше величество, — сказала она с реверансом.

— Я подумал, что ты будешь рада обществу на обратном пути в замок.

Она не ожидала, что ее уже повезут обратно. Они с Рэей только начали. Они могли найти больше подсказок в этой огромной библиотеке. Но она не могла отказать Эдрику, да и не хотела. При виде него вблизи в груди появилась искра.

— Конечно, — сказала она. — Вы не против, если я попрощаюсь?

— Без проблем.

Она повернулась к Рэе.

— Мне нужно идти, — сказала она.

Рэя сжала ее руку с тревогой.

— Я напишу тебе, если найду что — то еще. Надеюсь, весь этот кошмар скоро прекратится.

— И я надеюсь, Рэя, — печально улыбнулась Сирена. — Удачи.

— Сирена, — сказала Рэя до того, как Сирена отвернулась, — береги себя.

Сирена кивнула и вернулась к Эдрику. Она вышла за ним из библиотеки. Группа стражей сидела на черных конях, когда они вышли. Эдрик поднял ее в седло Цеффи, и они пошли по извилистым улицам. Стражи резко повернули направо на первой развилке, и Сирена села прямее в седле. Они ехали не в замок. Она взглянула на Эдрика, и он улыбнулся.

— Я подумал, что тебе захочется увидеть белые берега Альбиона.

— Очень, но разве это безопасно?

— Со мной ты всегда в безопасности.

Они повернули к пляжу, Сирена почти подпрыгивала. Цеффи нервничала из — за этого.

— Лошадей оставим тут. Нам не нужны переломы, — сказал он. Эдрик спешился, помог ей слезть, а потом отвел их лошадей к стражам.

Несколько стражей пошли с ними к песчаным пляжам. Волны мягко накатывали на берег, оставляя следы белой пены на поверхности. Ветерок холодил ее кожу. Она вдохнула соленый воздух и слушала чаек вдали.

Сирена не знала, что нашло на Эдрика, что он прибыл сюда с ней сегодня. Они столько времени были порознь, но тут словно вернулись на корабль. Остались лишь они в уединенном сне. Она знала, что королева все равно заметит это. Она все замечала. И пока Сирена не получала указаний с прибытия сюда, она была уверена, что Калиана что — нибудь сделает, когда подумает, что Сирена с Эдриком снова были близки.

Может, он держался вдали ради нее. Она не знала. Она скользнула по нему взглядом, любуясь, и ее нога погрузилась слишком глубоко в песок.

— О! — вскрикнула она, теряя равновесие.

Она пошатнулась, и Эдрик притянул ее в свои объятия. Он не отпустил ее. Они давно не были так близко, и ей нужно было подавлять инстинкты, чтобы не смотреть на его губы.

— Я скучал, — прошептал он.

Ее сердце запело от этой новости. Она надеялась, что звучала спокойно, когда сказала:

— Уверена, вы были заняты.

Эдрик вздохнул.

— Я был занят. Принц Элейзии скоро будет тут, и мы готовились к его прибытию, но…

— Но? — спросила она.

— Было сложно держаться вдали.

Сирена покраснела. Она была рада, что не одна ощущала такое.

— Сирена… — он убрал ее темно — каштановые волосы с лица, ветерок трепал их, — я не хочу и дальше оставаться вдали.

Его ладонь прижалась к ее затылку, он притянул ее губы к своим. Это был их первый поцелуй после ночи на корабле, и она была потрясена тем, как сильно хотела этого. Она заставила его остановиться в тот раз, но теперь не думала о таком.

Ее тело ожило от его прикосновения. Их связь пронзила ее. Ее губы стали отчаянными. Она хотела быть еще ближе к нему. Она не могла дышать, сердце колотилось. Ей нужен был лишь этот миг с ним. Она сжала его рубашку, его пальцы запутались в ее волосах. Он тоже торопил поцелуи и прикосновения. Земля будто двигалась под ними.

Они расступились, шумно дыша. Пылкий взгляд между ними был далеко от тех скромных взглядов в бальном зале. Она хотела больше. Она хотела чувствовать снова.

Эдрик убрал дрожащие руки от нее и попытался совладать над своим телом. Она видела глубины желания в его серо — голубых глазах. Она была уверена, что выглядела так же, как он. Она медленно отпустила его рубашку и опустила руки по бокам.

— Сирена…

Она сглотнула.

— Да?

Он покачал головой и сжал ее руку. Их пальцы переплелись, он нежно поцеловал ее костяшки. Ее сердце колотилось от бури эмоций.

Эдрик повел ее дальше, пока у них было время на прогулку. Происходило столько всего, что она не понимала, и из — за чего переживала, но тут, на пляже, ее тревоги пропали.

Она не знала, сколько времени прошло до того, как они пошли обратно. Солнце отчасти скрылось за горизонтом, и Сирена заметила, каким высоким стал прилив, вода почти покрывала оставшиеся от них следы на песке, смывая их, будто никто тут не ходил.

— Я не думала, что тут будет так красиво, — сказала она, улыбнувшись ему.

— Ты красивая, — прошептал он, притягивая ее к себе. — Приходи ко мне сегодня.

— Эдрик… — она знала, что не должна этого делать.

Ей нужно было в Элейзию, а это было далеко от него. У него была королева и много важных проблем.

«Но как я могу отказать ему?».

— Этой ночью? — спросил он перед нежным поцелуем.

Ее веки с трепетом закрылись.

— Хорошо. Этой ночью.

32

Серебряная побрякушка

Сирена вернулась целой в свою комнату, ощущая себя счастливее, чем была за недели. Она не могла поверить в такое развитие событий. Каэл вел себя как человек, Рэя узнала о пророчествах, а Эдрик…

Она смущенно улыбнулась от мысли об их прогулке. Она закрыла дверь и размяла утомленные ноги. Ее туфли были полны песка, хоть она и вытряхивала их несколько раз. Она бросила их на пол и прошла в спальню, чтобы снять одежду, в которой была весь день.

Бросив голубой плащ на кровать, она открыла шкаф, склонилась и провела ладонью по боковому карману ее большой кожаной сумки. Она нащупала книгу и выдохнула с облегчением.

Она встала, закрыла шкаф и чуть не закричала, когда силуэт появился на пороге из ниоткуда. Ее сердце забилось ужасно быстро.

— Шш, — Алви прижал палец к губам.

— Что ты тут делаешь? Ты напугал меня до полусмерти.

— Мне так не кажется.

— Как ты вообще попал сюда?

Он пожал плечами.

— Есть способы. Где ты была весь день? Разве тебя не заперли? Я тебя искал.

— Ты не должен быть в замке.

Он пожал плечами без тревоги.

— Мне разрешили посетить библиотеку. Я встретила там Рэю.

— Ты была там весь день? — он словно уже знал ответ.

— Не важно, что я делала. Что ты забыл в моей спальне? — она мрачно посмотрела на него.

— Ищу тебя, ясное дело, — сказал он.

— Да, но зачем? — у нее были другие планы на ночь, и ей нужно было привести себя в порядок.

— Нужно уходить.

— Уходить? — спросила Сирена. — Куда? Зачем? Я не могу покидать замок.

— Придется сделать еще одно исключение.

— Алви, что такое? Я не могу уйти. Все стражи меня знают.

— Я могу тебя вывести, но нужно двигаться, — сказал он. Он уже направлялся из ее спальни к выходу.

— Погоди, — она поспешила за ним. — А Мэлия? Мы возьмем ее? Мне нужна моя сумка?

— Нет. Пока что это не нужно. Я не могу взять обеих, так что со мной пойдешь ты. Будет весело.

Она не сдавалась.

— Куда мы идем, Алви?

— Тебе нужно все знать заранее? Поверь, когда я говорю, что нужно идти. В прошлый раз ты не доверилась, и мы упустили корабль. А ты застряла в замке. Так что идем!

— Алви, там кто — то пытается меня убить, — напомнила она ему.

Он покачал головой, словно не понимал, стоило ли все это его времени.

— Думаю, я нашел еще один корабль, но мне нужна женская красота.

— Для чего?

— Мы пойдем в бар.

— Бар? — скептически спросила она. — Сейчас?

— Лучше времени не подобрать!

— Алви, я не могу идти в бар. Я — Компаньон!

— Ты будешь без своей броши.

— Не в том дело.

— Ты хочешь выбраться? — спросил он. — Тогда поживи немного. Хватит думать об ожиданиях других, живи для себя. Мы идем или нет?

Сирена не могла сказать ему, что ей нужно быть в другом месте ночью. Может, они будут там не так долго, и она увидится с Эдриком.

— Хорошо. Веди.

Алви знал Крисану, словно видел план этажей. Сирена думала, что за две недели тут выучила замок, но он поворачивал в коридоры и на лестницы, которые она ни разу не видела. Она хотела бы знать, почему он так хорош в этом. И он не издавал ни звука, шагая по камню. И она не слышала, как он вошел в ее покои.

Они завернули за угол, Сирена замерла, услышав шаги. Алви схватил ее, и они нырнули в небольшую нишу. Они прошли почти по всему замку без проблем, она не хотела, чтобы ее схватили сейчас. Сирена тревожно ждала, пытаясь не дышать. Она была уверена, что то, кто шел там, услышит ее колотящееся сердце. Шаги остановились недалеко от них, и она услышала голоса.

— Нам нельзя в крыло Компаньонов.

— Ты не сделаешь это для меня?

Сирена тихо охнула, и Алви ткнул ее локтем в бок. Она узнала бы этот соблазняющий голос всюду. Принц Каэл пытался уговорить Жардану отвести его в спальни Компаньонов.

«Фу! Свинья».

— Королева убьет меня, если обнаружит вас там со мной.

Сирена прикусила губу изо всех сил, чтобы не застонать от этого раздражающего голоса.

— Позволь мне переживать из — за Калианы. А ты переживай за нас.

Жардана захихикала.

Сирена просила Создательницу, чтобы они прошли, потому что она не знала, сколько еще сможет это слушать.

— Вы так говорите о нас, словно не проводите время с той женщиной, — рявкнула она.

— Только не начинай.

— Если бы вы не устраивали представление, отводя ее утром в библиотеку, я бы не имела повода.

Сирена закрыла глаза и старалась ровно дышать. Она не могла поверить, что Жардана устраивала Каэлу сцену из — за нее.

— В следующий раз, когда король Бьерна отдаст мне прямой приказ, я передам ему, что ты говорила мне отказаться, — сухо сказал он.

— Ладно, — простонала она. — Покои Компаньонов. Я больше не могу терпеть.

Сирена хоть в этом с ней согласилась.

Их шаги удалились по коридору, и Сирена выдохнула с облегчением. Алви поспешил по лестнице и открыл деревянную дверь внизу, она прошла за ним туда. Он схватил со стены горящий факел. Темная лестница вела их вниз, камни становились холоднее, несмотря на летнюю температуру.

Они добрались до дна и поспешили по пустому коридору. Даже с факелом она не видела дальше пары футов перед собой. Алви повернул несколько раз. Она надеялась, что он знал выход, потому что сомневалась, что найдет путь назад. Он замешкался на развилке, но бросился в еще один ужасно длинный туннель.

Время будто растянулось.

Сирена открыла рот, чтобы спросить, знает ли он, куда они идут, а он сказал:

— Ага! — он щелкнул замком и толкнул тяжелую каменную дверь. На другой стороне ярко сияла луна высоко на небе.

Сирена огляделась. Крисану было видно отовсюду в городе, но она была потрясена расстоянием. Туннели вели не под замком, а под всем городом!

Переулок был темным, и она прикрыла нос, чтобы не закашляться от запаха отходов. Они попали не в лучшую часть Альбиона, и она не знала, что за бар мог быть в этом районе. Он точно будет отличаться от таверны на берегу.

— Мы пришли? — спросила она, пытаясь дышать ртом.

Он оглянулся на нее и рассмеялся.

— Никогда раньше не была в трущобах?

Сирена вскинула бровь.

— Все будет хорошо. Я все время буду с тобой.

— Зачем мы здесь? — она сжала его руку, чтобы он оставался рядом.

— Просто улыбайся и играй дурочку. Они подумают, что мы вместе, и мне будет легче.

Она сильнее сжала его руку.

— Во что ты играешь?

Он грубо прижал ее к каменной грязной стене, закрыл рот рукой. Два парня прошли мимо них, рассмеялись от их позы, но не остановились. Он убрал руку, когда они ушли, и склонился к Сирене:

— Я ни во что не играю, — хрипло сказал он. — В доме изобретателя мы договорились, что сделаем все вместе. Если тебе не нравятся методы, ничего, это не значит, что они не эффективные. Хорошо?

Она хмуро смотрела на него.

— Больше меня так не трогай. Ты прав. Я не одобряю твои методы, и я не одобряю то, что ты так толкнул меня к стене. Но если так мы покинем Альбион, то давай выбираться отсюда, — она оттолкнула его тело и скрипнула зубами. — Что мне нужно делать?

— Твое имя знают во всем городе, так что тебе нужно имя проще. Как насчет Хины?

Сирена закатила глаза.

— Хина де Лора? Как танец?

— Как хочешь. Человек, с которым мы встретимся, выглядит безобидно, но за каждым вопросом у него подвох. Он не играет честно, и он не отвечает честно.

— Мы играем? — пискнула она, желая покинуть это место.

— Да. У него симпатия к занятым женщинам. Так что делай вид, что ты принадлежишь мне, и мы получим ответ.

— Занятым женщинам? — фыркнула она. Кожу шеи покалывало, и она оглянулась, проверяя, нет ли кого сзади. Она повернулась к Алви, злясь, что в таком месте боялась даже теней, но еще сильнее злясь на него. — Что именно мы делаем?

— Доверься мне, — он слишком многого просил.

Он протянул ей руку, и она закатила глаза, не понимая, почему вообще должна следовать этому глупому плану.

— Идем, Хина.

Она вздохнула и с неохотой опустила ладонь на его руку. Она задумалась, во что ввязывается, пока Алви повел их к обветшалому постоялому двору с раскачивающейся табличкой, на которой было написано: «Серебряная побрякушка».

33

Нечестная добыча

В таком потрепанном месте, как «Серебряная побрякушка», Сирена еще не была. Оно разваливалось, было наполнено мужчинами, бросающими кости или сидящими за потертыми деревянными столами и играющими в карты. Платья женщин сильно открывали грудь, она хихикали, когда мужчины хватали их, пока они разносили для них пиво. Несколько мужчин спали на стойке бара, тускло озаренной в конце зала, еще больше болели за игроков в карты. Перекошенная лестница вела наверх, рядом висел большой котел. Одна из крупных служанок подошла к котлу, налила что — то неясное в две миски и вручила их мужчинам, сидящим неподалеку. Она попыталась уйти, но мужчина притянул женщину к себе на колени и рассмеялся.

Сирена была в ужасе. Кто так обходится с женщинами?

Алви притянул ее ближе, и она не отошла от него. Она потирала шею, озираясь, грязные лица смотрели на нее. Или не смотрели. Она не знала. Ей казалось, что только она была чистой в этом месте.

Алви заказал в баре пиво. Но он держал кружку в руке, едва сделав глоток.

Через пару минут, когда мужчины не смотрели, он поменял кружку с другим клиентом у стойки бара. Его поведение изменилось. Он ссутулился, словно много выпил, и улыбнулся ей.

Он кивнул на стол с костями, и Сирена повернулась так, чтобы видеть.

— Кто он? — прошептала она.

— Хозяин.

Мужчина за столом был удивительно высоким и худым, с ухоженной бородой и одеждой, что была чище, чем у мужчин вокруг него. Он источал уверенность. Она не знала, насколько важен он был в их плане. Алви сделал вид, что выпил еще кружку.

Они приблизились к столам и смотрели, как падают кости. Сирена не знала эту игру и потрясенно глядела, пытаясь угадать правила. Он посмотрела на Алви, а он выглядел иначе. Его глаза стали стеклянными, он заваливался на бок, но она видела, что он играет в голове и ждет своей очереди.

Когда этот момент настал, он схватил ее за руку и повел в толпу, опустил две серебряные монеты.

— Мы с красавицей — женой с вами, — сказал он, заставил ее сесть рядом с мужчиной, что их интересовал, и устроился с другой стороны от нее.

— У нас нет места для двоих! — заорал парень.

— Пусть остаются, — сказал мужчина. Он забрал монеты Алви и, не скрывая, окинул Сирену взглядом. — Как тебя зовут? Ты явно не для таких заведений.

Она улыбнулась, не зная, какой должна быть ее роль.

— Хина.

Она посмотрела на Алви, опустив голову. Он нарочно не обращал на нее внимания.

— Мой муж любит играть в кости.

— А вы? Любите кости, Хина? — мужчина опустил набор перед ней.

— Я плоха в этом, — сказала она, оглядела стол и путь до темной лестницы. Она могла поклясться, что там кто — то стоял мгновение назад, но теперь там никого не было.

— Все дело в удаче.

— С этим у меня плохо.

— Может, сегодня повезет, — он не переставал уговаривать ее. — Я — Жестре Фарреней, хозяин этого заведения, и я верю, что удача улыбнется тебе.

Она сглотнула, взяла кости и бросила их на испорченный деревянный стол. Они подпрыгнули, прокатились и замерли, показывая глаза змеи. Ее сердце сжалось. Во всех играх, что она играла, это означало плохую удачу. Но она не успела нахмуриться, мужчины вокруг нее завопили.

— Этот бросок не перебить, — Жестре подвинул котелок в ее сторону. — Ты нашла свою удачу.

Сирена удивленно смотрела на выигрыш. Все за столом бросили еще по серебряной монете, игра началась заново. Алви проиграл, а Сирена была уверена, что он сделал это намеренно. Кости двигались по кругу. Некоторые побеждали, некоторые проигрывали. Раздавались крики радости и недовольства, кулак попал по чьему — то лицу, Жестре улыбался, собрал монеты в котелок и снова опустил кости перед ней.

Она вдохнула, взяла кости. Сирена убрала волосы с шеи, надеясь, что на руках не будет видно мурашек. Это место пугало ее.

— Только один раз, — сказала она им. — Остальное пусть играет муж.

Она потрясла кости в чашке и бросила их на стол. Она задержала дыхание, на первом кубике стало видно точку, как и на двух других. Она смотрела потрясенно, как последний катится по столу. Он остановился на боку, застрял между досками стола, и по краям были точка и маленькая квадратная маска.

— Поровну, — сказал Жестре, когда кости замерли. — Браж и единица отменяют друг друга.

Сирена вздохнула. Она хотела уйти. Она не знала, чего Алви добивался, приведя ее сюда, или при чем тут была игра, но она была готова уйти сейчас.

— Мне что — то нехорошо, — она прижала ладонь ко лбу и встала.

Она ощущала жар кожи. В комнате было слишком людно, и игра кружила ей голову.

— Бред, — сказал Жестре. — Ты не можешь уйти. Тебе везет.

— Это не назвать везением. И мой муж играет, а не я, — она слабо улыбнулась. — Прошу прощения.

— Женщина требует помощи, — Жестре передал кости Алви и отошел с Сиреной от игры.

Алви спешно передал кости и поплелся за ними.

— Есть разговор, мистер Фарреней, — он пьяно схватил мужчину за руку.

— Нет времени, — Жестре взглянул на него, как на мусор. — Твоей жене нужна забота. Ты не заметил ее лихорадку?

Сирена смотрела, как они переглянулись. Что задумал Алви? И почему он связался с таким мужчиной? Он выглядел угрожающе, нависал над ними, а Алви не был низким.

— Есть проблема, и я думал, что мы ее решим. Я, вы и моя милая жена, — он указал на Сирену и вскинул брови. Жестре, казалось, понял и кивнул.

— За мной.

Они прошли к комнатке за баром, она напоминала кабинет. Они едва влезли втроем за столом, но втиснулись и закрыли дверь. Стены были пустыми, только пара листов пергамента лежали на столе, а в углу был шкаф, запертый на замок.

— Чем могу помочь? — Жестре встал за столом и прислонился к стене.

— Нам нужен корабль, — сказал ему Алви.

— Как я могу помочь с этим? Я просто хозяин «Серебряной побрякушки».

— Птичка сказала мне, что у вас есть связи с грузовым судном, покидающим Альбион.

— Кто эта птичка?

Алви пожал плечами.

— Ладно. Вам соврали. Это все? Твоей жене плохо.

— Нам нужно на корабль, и нам нужно, чтобы вы нас на него усадили, — продолжил Алви, не сдаваясь.

— Даже если бы у меня был корабль, с чего мне помогать такому пьянице, как ты? Я видел тебя тут раньше, как ты тратил время с кружкой. Твоя жена все время была дома? Ты решил привести ее сегодня ради моей симпатии? — холодно спросил он.

Сирена сглотнула. Лучше бы Алви описал ей план. Ей не нравилось, что она не была подготовлена.

— Судя по ее лицу, она не знала, что ты бывал тут, — угадал Жестре, но он думал не об этом.

— Я стараюсь для Хины, как могу, сэр. В Альбионе для нас ничего не осталось, и мне нужен ваш корабль, чтобы уплыть отсюда, — Алви запнулся, сделав шаг, и уперся рукой в стол. Сирена подыграла и взяла его за руку в поддержке.

Жестре посмотрел на Алви.

— Ты — позорище. Ты можешь бежать от выпивки, но она тебя найдет.

— Я сыграю с вами в кости на корабль.

Сирена охнула.

— Нет.

— Что я получу, если ты проиграешь? — коварно улыбнулся Жестре.

Алви задумался и покачал большим пальцем на Сирену. Жестре вскинул брови, и рот Сирены раскрылся.

— С ума сошел? — завизжала она.

— Решено, — Жестре пожал руку Алви. — Когда ты проиграешь, я заберу девчонку.

— Я этого не потерплю! — она ударила Алви по плечу изо всех сил.

Конечно, он не рассказал о плане. Она не согласилась бы.

«Что за идиот!».

Он не мог проиграть ее. Он не имел право делать ее призом. А если он проиграет? Она, Компаньон, будет с… этим мужчиной! Если они переживут это, она убьет Алви.

Они игнорировали ее, словно ее мнение не имело значения. Она еще не была в мире, где ее мнение не было важным.

Мужчины вышли из комнатки и вернулись в зал. Жестре убрал со стола и взял кости. Мужчины, что окружали их до этого, перестали играть и посмотрели на происходящее в центре зала. Столы сдвинули, стулья царапали пол, все хотели посмотреть на игру.

Сирена хмуро смотрела на Алви. Она хотела задушить его за то, что он взял ее сюда. Он даже дослушать ее возмущения не успеет.

— Два из трех? — спросил Алви.

— Один бросок, — исправил Жестре. — Всего один, — он подвинул кости к Алви.

— Вы первый, — он подвинул их обратно. — У меня больше на кону, — он тихо рассмеялся.

— Не важно, — пожал плечами Жестре.

Он вел себя так, словно никогда не проигрывал. Он не был впечатлен уверенностью Алви. Он так привык побеждать, что не увидел, как Алви перестал играть пьяницу, как его пальцы подрагивали.

Жестре тряхнул кости и без усилий бросил их на стол. Они прокатились по столу, и все в зале выдохнули. Предвкушение прогнало тревогу, которую она ощущала всю ночь. Она была так возмущена тем, где они были, а теперь отвлеклась и поняла, что это место не такое и плохое, хоть и выглядело не лучшим образом.

Кости остановились, Сирена закрыла уши руками, чтобы спастись от оглушительных аплодисментов зрителей. Жестре, торжествуя, улыбнулся ей, как делал и во время прошлой победы.

— Идеально, — сообщил он ей. Глаза змеи на костях портил один бриллиант. — Теперь ты.

Алви схватил кости, уже не играя пьяного вовсе. Он покрутил их в чашке несколько раз, проверяя. Он накрыл чашку ладонью и встряхнул, чтобы кости стучали по ней внутри. Он улыбнулся Сирене и выпустил их на стол.

Она не могла смотреть.

Ее пальцы закрыли глаза, спасая от разочарования. Она не хотела знать. Алви казался уверенным, но этот мужчина играл в кости постоянно. Она не могла поверить, что Алви мог перехитрить такого человека.

Она приоткрыла глаза и смотрела, как замирает последний кубик, крутясь, а потом падая на стол. Все единицы. Глаза змеи. Он победил!

От проигрыша Жестре раздались недовольные крики. Атмосфера в комнате изменилась от победы Алви. Она разобрала, как кто — то ворчал, что Жестре никогда не проигрывал в игре один на один. Им нужно было убираться отсюда.

Это было ошибкой. Даже если они победили, Жестре не пустит их на корабль. Они унизили его при клиентах, и он не забудет этого.

— Ты обманул! — закричал Жестре, ударив кулаком по столу. — Ты обманул меня в моей игре. Думаешь, так ты уйдешь отсюда? Ты больше никогда не будешь играть при мне!

— Идем, — сказала Сирена, со страхом потянув Алви за рукав.

— Вы обещали нам корабль! — закричал Алви поверх шума, что только рос.

— Я не обещал ничего обманщику! — Жестре схватился за край стола возле Сирены и поднял его, бросил с костями по комнате.

Сирена отпрянула в шоке от проявленной жестокости, и врезалась в мужчину с полной кружкой пива. Пиво пролилось на парня рядом с ним, она не успела ничего осознать, как вдруг парень ударил кулаком по лицу мужчины с кружкой.

Их окружал хаос. Сирена закричала, мужчина упал на пол рядом с ней, получив по голове старым стулом. Она отошла от сцены. Жестре бросился на Алви, толкал его к другому столу. Они бились. Кружки пива падали на пол. Столы ломались, женщины выбежали из кухни из — за шума. Свободно текла кровь. Смесь новых запахов и вонь бара тревожили ее желудок, Сирена закашлялась, отходя от очередного кулака.

Алви пару раз ударил Жестре по животу, и хозяин ответил. Мужчина врезался в ее бок. Она охнула, упала на пол, и воздух вылетел из ее легких. Она поднялась с пола и смогла сделать только одно.

Она побежала.

34

Туннели

Тело Сирены покалывало, адреналин лился по венам. Ей нужно было двигаться. Она была всю ночь на грани, она знала, что что — то не так, что что — то пойдет не так.

«Как Алви мог не ощутить перемену в атмосфере, когда он заиграл?» — поражение было предначертано, и им нужно было уходить, пока не начался ад.

Сирена толкнула дверцу и выбежала в переулок. Она тяжело дышала, озираясь в темноте. Переулок был грязным. Ее туфли уже были испорчены, но она подняла юбки, чтобы они не промокли снизу.

Она пошла к выходу из переулка, прижимаясь спиной к грязному зданию. Она задела что — то влажное и склизкое, отдернула руку и скривилась. Гадость!

Ее нога попала по предмету, прислоненному к стене, и она спешно отпрянула. Никого больше не было в переулке. Она склонилась и увидела коробку с мусором. Не думая, она схватила оттуда большую доску. Хоть она знала техники защиты, она не была солдатом, и она не собиралась рисковать. Она не была глупой.

С доской в руке она прошла к краю переулка и выглянула из — за угла, задержав дыхание. Драка уже перебралась на улицу. Стража скоро прибудет на шум. Так ведь?

Дверь распахнулась перед ней, и она закричала, когда мужчины повалили из здания. Они толкали друг друга к грязным стенам, били по головам, вытаскивали ржавые мечи из — за поясов. У нее не было времени ждать стражу. Мечи звенели за ней, звук бил ее по ушам, заставляя действовать.

Она бросилась по улице. Двое мужчин прыгнули перед ней. Один не попал по мужчине, с которым сражался, и уронил меч от веса своего взмаха. Его враг стоял над ним, подняв меч.

Сирена бросилась мимо них, попала в сердце драки. Она старалась не смотреть на то, что происходило вокруг нее, но не могла перестать. Мужчины лежали на земле, кровь лилась из открытых ран. Другие бились в грязи улицы, пьяно ударяли по друзьям, ставшим врагами. Некоторые оставались на ногах, ударяли кинжалами по воздуху и ругались, не попадая. Крики, вопли заполнили пространство, и Сирена отчаянно хотела, чтобы шум пропал.

Она добралась до переулка, где они с Алви вышли из туннеля. Она заметила служанку без сознания, голос Сирены дрожал, когда она закричала от ужаса. Большой синяк появился на голове женщины, кровь текла из раны. Она остановилась помочь женщине, и меч задел бок Сирены.

Воздух вылетел из легких, она упала, выпустила доску, и та застучала по земле в паре футов от нее. Сирена охнула. Боль пронзила ее. Каждый отчаянный вдох вызывал жуткую боль в боку. Бело платье потемнело под ее ладонью.

Слезы полились из ее глаз от внезапной боли. Она прижала ладонь к боку сильнее, надеясь, что клинок задел кожу, а не нанес серьезную рану. Она даже не знала, куда пропал мужчина, ударивший ее. Ей нужно было убраться от боя. Ей нужно было в безопасность, чтобы осмотреть рану и получит помощь.

Она ползла по переулку возле туннеля, думая только о безопасности. Ее платье впитывало грязь, и Сирене было холодно. Она впивалась пальцами в грязь и пыталась игнорировать боль, рвота поднялась в ее горле, ей хотелось сдаться.

Она впилась в стену белого здания напротив бара. Ее грудь вздымалась, она надавила сильнее на рану. Адреналин гнал ее вперед. Сирена прошла в переулок, прижимаясь спиной к грязной стене. Она потратила пару ценных секунд, переводя дыхание, отклонив голову. Ей нужно двигаться. Дверь недалеко.

Используя здание как рычаг, она поднялась на ноги. Стиснув зубы, она заставила себя идти. К сожалению, боль не утихала.

«Еще несколько футов».

Она не могла так умереть. Сирена взяла себя в руки, заперла боль в дальнем уголке разума и поспешила вперед.

Дверь была скрыта за поворотом, и она вела ладонью по стене, чтобы найти брешь, что поможет открыть дверь. Ее ладонь скользнула в выемку, и она толкнула. Дверь открылась, и Сирена прошла в темные глубины туннеля под землей.

Она закрыла за собой дверь и рухнула на землю. От боли и облегчения по лицу лились слезы. Факел потускнел, они оставили его у подножья небольшой лестницы.

Ее страх утихал, чем дольше она сидела у входа в туннель. Ее рана болела ужасно, и она оказалась одна в сети туннелей, в которой легко могла заблудиться, но она была в безопасности.

Но не могла сказать этого про Алви.

«Люди Жестре напали на него? Ранили ножом меж ребер? Он погиб в том отвратительном баре?».

Нет! Нельзя так думать. Алви справится. Он был трезвым, мог выбраться из хаоса, что создал. Если он не найдет ее вскоре, она вернется как — нибудь за ним.

Сирена спустилась к ступеням и встала с болью. Она шипела сквозь зубы, слезы лились быстрее, ее грязные пальцы нащупали факел и вытащили его из петли. Она осторожно опустилась на камень ступеньки, высоко подняв факел, отодвигая правую руку, чтобы увидеть рану на боку.

Она едва дышала от количества крови, пропитавшей ее платье, и отвела взгляд, чтобы ее не стошнило в туннеле. Она пару секунд глубоко дышала, подняла край платья и нашла рану с дюйм шириной, где край меча мужчины задел ее бок. Кровь еще сочилась из пореза, и Сирена снова надавила. Кровь не останавливалась. Ей нужна была помощь медика… или Мэлии. Она вернула факел в петлю и села, прикрыв рану.

От судорожного вдоха Сирены волоски на ее шее встали дыбом. Она сглотнула, насторожившись. У нее было то же ощущение, что и раньше, в переулке, а потом и в баре. Она думала, что дело в окружении, но в туннеле она была в безопасности.

Атмосфера в туннеле изменилась, рассеялась и вернулась. Она стала живой, окружила ее ноги, стала плотнее. Желудок Сирены сжался, мурашки побежали по рукам. Она поднялась на ноги, разум был медленным и сонным. Воздух давил на нее, словно хотел прогнать напряжение из ее тела. Она прикусила губу, озираясь на тени, зная, что это делал кто — то еще… управлял воздухом, говорил ей, что делать.

Она знала, что так уже было раньше — странное ощущение на похоронах Зориана, на рынке Лэлиш, в толпе, когда они только прибыли в Альбион, в баре, когда она выиграла, и когда началась драка.

Кто — то был здесь.

35

Кто — то

Сирена сглотнула.

— Ау? Кто тут?

«Не пытайся бороться со мной».

Волна ударила по ее разуму, и она скривилась.

— Что ты делаешь? — закричала она.

«Ты сдашься».

— Вряд ли, — рявкнула она.

Сирена зажмурилась и попыталась сосредоточиться на том, чтобы избавиться от боли. Она не могла справиться и со жжением в боку, и с тем, что лезло в ее голову. Не зная, что делает, она надавила на шепот в голове. Она тыкала его, словно это был живой организм в ее голове. Она нашла край, представила кирпичную стену между этим и ее разумом, а потом обрушила стену изо всех сил. Она толкала так, пока что — то не щелкнуло. Стена рушилась вокруг нее, как лед, и она услышала тихий звук, похожий на вскрик.

«Я что — то сделала? Это сработало?» — она не понимала, как такое вообще было возможно, но у нее не было сил думать об этом. Она просто давила разумом и отбивалась изо всех сил… ведь она инстинктивно догадывалась, каким будет результат при поражении.

Она услышала смех в голове. Та штука все еще была там.

«Я стар и силен. Ты проиграешь, девчонка, и я буду радоваться твоему поражению».

Она хмыкнула. Существо думало, что запугает ее. Она даже не знала, что это было, но не собиралась позволять ему захватить ее. Она отбивалась, впивалась в слова, что всплывали в ее голове. Она не проиграет!

Она покачала головой и закричала:

«Нет», — в голове. Та штука не получит ее разум.

«Слабачка, ты думаешь, что одолеешь меня?».

Ее рот раскрылся от ярости в голосе, который ощущался как бритва. Никто не должен говорить в ее голове. Шок стал брешью для него, и оно обрушилось с силой, ударяя хлыстом и разрезая ее жалкую защиту.

«Твои силы выросли за то время, что я следовал за тобой. Но и это можно потушить как огонь свечи».

Она не понимала. Сила? Какая сила?

Голос снова рассмеялся в ее голове.

«Твое нежелание поверить в это веселит. Да, у тебя есть силы, но никто с силами не выживет, пока есть я. Веришь ты во все это или нет, я все равно тебя убью».

— Убьешь? — закричала она.

«Ты изображаешь удивление, но все давно к этому шло».

— Не понимаю.

Голова ужасно болела от усилий удержать существо. Она хотела, чтобы оно ушло. Она не хотела, чтобы оно устраивало лагерь в месте, которому не принадлежало.

«Меня послали следить за тобой с тех пор, как ты своей силой призвала ливень. Это привело к смертям других с похожими силами, пока я искал тебя. Ты точно должна была заметить».

Холодок пробежал по ее спине от мягкости в этом голосе — лезвии.

«Я призвала дождь? Как это понимать? На моем Представлении? Потому все с тех пор вырвалось из — под контроля? Все… смерти…»

В ее голове мелькали картинки со дня ее Представления — смерти Зориана и Леслин, убийства Паллии и Грабеля, капитана Ладора и бедной Карры, искавшей ее. Все они были связаны с ней. Существо, что охотилось на нее, нагнало ее.

«Ты помнишь», — завизжал голос в ее голове, оглушая.

— Убийца, — тихо прорычала она, гнев разгорался в ней.

«Так меня уже называли».

Оно рассмеялось в ее голове, и она ударила по нему. Существо отступило, борясь с новой стеной в ее голове. Она вскрикнула, сжала виски. От этого боль в боку удвоилась, и она надавила на кровоточащий бок.

«Это не заживет».

— Почему? — рявкнула она, сжимая бок от его слов.

— Меч, которым я тебя порезал, был отравлен. Я сам добавил яд. Он не дает крови свернуться, вызывает ужасную боль.

— Ты это сделал? — она надавила сильнее от страха, вызванного его словами.

«Вести добычу к поражению так просто. Я знал, что ты придешь ко мне. Мне просто нужно было дождаться. Остальные были последствиями твоей вспышки силы. В их крови еще гудела энергия, хоть они не могли надеяться, что коснуться ее так, как ты. Теперь их кровь уже не гудит. Так будет и с твоей».

— Моя кровь гудит от энергии? Как это понимать? — завопила она. — Зачем ты это делаешь? — новые слезы полились по ее щекам.

«Потому что меня вызвал истинный наследник Дремилона для миссии не позволять Детям Рассвета появляться после того, как их погасили две тысячи лет назад».

— Наследник Дремилона? Эдрик? — охнула она. — Он никогда бы…

«Дома и их магия прокляли землю. После Падения света правит Тьма, и мы не дадим вам захватить власть. Если присоединишься к Тьме, тебя могут пощадить».

«Дети Рассвета были… людьми с силами? И Дома? И у меня силы как у Дома?».

Она сглотнула, не могла поверить в услышанное. Во всем этом не было смысла. Эдрик не мог так поступить. Он был истинным наследником Дремилона, но… заботился о ней. Он бы не послал такое существо убить ее.

Существо говорило загадками, а загадки ей уже надоели.

— Я ничего не понимаю! У меня нет сил, и Эдрик не мог тебя послать. Кто ты? И зачем это делаешь?

Атмосфера вокруг нее снова изменилась. Сирена сглотнула и приготовилась к грядущему. Она не ждала ничего хорошего.

Туман в ее голове чуть прояснился, тихие шаги зазвучали в туннеле. Она сглотнула и принялась за работу в голове. Она ощущала, как он сбил стену. Она не знала, как выстроила ее, но пока существо отвлеклось, она хотела разобраться в этом.

Она вспомнила ощущение, когда в ее голове будто появилась стена между ее разумом и существом. Она воссоздала это чувство, толкнула вокруг себя и ощутила, как стали расти хрупкие стены. Она не знала, что делала. Она знала лишь, что так может выжить.

Существо приближалось, а она строила стены на стенах как можно быстрее. Шаги приближались, и она старалась закрыть разум. Строила, плела, сооружала. Она должна была сделать это.

Существо врезалось в ее разум, и она вздрогнула.

Шепот пропал, его искажали слои кирпича и цемента в ее голове. Она прогоняла даже слабое шипение, выстроила для этого еще одну стену. Сначала было просто, но теперь она задыхалась.

— Ха! — воскликнула она. Сирена гордилась тем, что сотворила за несколько минут, пока существо отсутствовало.

Шаги остановились, два черных сапога стало видно на краю круга света от факела. Сирена успокоила дрожащую руку на боку. Она слышала только свое ровное дыхание в туннеле.

— Ты быстро учишься, но не важно. Тебе не сравниться со мной, — сказало существо, впервые заговорив вслух.

Голос умудрялся быть пронзительным и причинять боль, и Сирена скривилась от шума.

— Что ты такое? Покажись!

Существо жутко рассмеялось и шагнуло к ней. Она охнула, увидев лицо Компаньона Карры в маске ужаса, словно она кричала. Но ее тело забрали с причала с капитаном Ладором. Мэлия передала Сирене жуткое описание расследования, о котором она услышала от Эрена. Компаньон Карра была мертва!

Тогда кто… или что носило ее лицо?

Сирена хотела кричать, рыдать, впиться в существо с маской красивой женщины, которую она знала. Но она лишь смотрела в шоке, как существо сделало к ней еще шаг, и клинок его меча сверкнул в свете факела. У меча была жуткая черная рукоять с серебряной надписью, а вдоль клинка тянулась красная линия. Это оружие пугало ее сильнее всего, что она видела, оно казалось неправильным. Даже издалека она ощущала зло в нем и его господине.

— Что… ты такое? — хрипло прошептала она.

— Думаю, твой народ зовет меня Бражем.

Ее тело пошатнулось. Браж был мифом, страшилкой, которой родители утихомиривали детей. Злых существ, что вылезали по ночам, не существовало.

— О, да, — прошипело оно, — мы существуем. Мы хорошо скрывались, но не зря присутствуем в вашем фольклоре. Мы находим своих жертв. Мы уничтожаем их. И не прекращаем. И мы всегда приходим.

Браж. Настоящий Браж.

Не Жардана, ведьма в маске, а настоящий живой Браж, опытный убийца.

Если это было настоящим, что еще могло оказаться таким?

Она сглотнула и прислонилась к стене. Бок убивал ее, а новая информация ослабила защиту ее разума. Она еще была настороже, но тело проигрывало яду.

— Почему я? — осведомилась она.

— Свет уже не сияет, и мы хотим, чтобы так и продолжалось.

— Хватит загадок! Как я связана с этим бредом?

— Циркадийское пророчество предсказало, что Дети Рассвета с сильным лидером поднимутся, чтобы уничтожить Мрак и все, что подчиняется ему. Меня послали проследить, чтобы этого не произошло, — сказал Браж, его голос гремел, — и я уничтожу тебя.

Пророчество! Ее рот раскрылся.

Они с Рэей говорили об этом сегодня. Казалось, это было в другой жизни.

Браж верил, что у нее были силы как у Детей Рассвета.

Браж убрал лицо Компаньона Карры.

Сирена охнула. В фольклоре истинное лицо Бража видели перед гибелью.

Браж был когда — то человеком, но не теперь. Его силуэт был искажен, все было не так. Вместо глаз на нее смотрели красные сферы яростным мертвым взглядом, нос стерся до кости. Длинные зубы торчали из его рта острыми клыками. Кожу будто порвали и сшили много раз, и она перестала растягиваться. Она обвисла слева от подбородка на пару дюймов, она прикрывала глаз. Острые черные уши были натянуты, одно отчасти скрывали черные волосы, что неровно росли на макушки.

Сирена еще не видела ничего отвратительнее.

«Прощай, Свет», — раздалось в ее голове, он бросился к ней, взмахивая изогнутым мечом.

Она сдерживала его барьерами в разуме, но не могла отбиться физически. Клинок летел к ее телу, и она не знала, как остановить его, как не дать Бражу разрезать ее.

Она приготовилась к удару. И тут ее тело словно растянулось и открылось, хотя она не двигалась. Свет вспыхнул в ее голове, будто хлынула бурная река, пронесся по всему телу и вырвался их нее взрывом энергии, проходящей сквозь кончики ее пальцев.

Не было звуков. Не было движения. Не произошло ничего.

Браж стоял с мечом в руке. Шок мелькнул на его жутком лице.

А потом все расплылось перед глазами, она проиграла тьме, рухнула на холодный каменный пол.

36

Троны

Сирена проснулась, голова была тяжелой, сонной. Туман наполнял ее разум, и ей пришлось отогнать его силой. Она сосредоточилась, пытаясь рассеять туман. Он медленно поднялся, тучи пропали. И ее разум вернулся в норму.

Она открыла глаза и потрясенно огляделась.

«Где я?» — она стояла перед Бражем под землей, а теперь оказалась посреди тропы с высокими деревьями вокруг нее.

Она, наверное, сильно ударилась головой. Это был сон. Или она умерла. Другого объяснения не было. Она сглотнула горечь в горле. Она не могла быть мертва. Ей было… хорошо. Она была в панике, но целой.

Если она не умерла, тогда где она была?

Твердая земля оставалась под ее ногами, ее утоптали годы путешествий. С одной стороны тропа вела глубже в лес, она видела каменные домики. С другой стороны стоял замок в склоне горы.

Она еще не видела деревья, и эта тропа не казалась знакомой. Но она узнала бы замок в любом случае. Он был в ее мире всю жизнь.

Нит Декус. Замок Бьерна.

«Я дома? Но до Бьерна четыре дня пути!».

— Можешь прекратить!

Сирена в смятении обернулась ан звук.

«Что я вообще делаю в Бьерне рядом с незнакомцем? Я сошла с ума?».

Мужчина протянул руку, и она попыталась отпрянуть. Но тело не слушалось. Она не двигалась. Она кричала себе отойти от незнакомца, но он сжал ее ладонь. Его рука была теплой и мозолистой.

Ее охватил ужас.

«Почему я не могу двигаться? Я парализована?».

Нет. Она могла двигаться. Ее тело двигалось, но Сирена им не управляла.

— Вы знаете, что я остановилась бы, если бы могла, — прошептала она. Слова вылетали из ее рта, но она не приказывала себе говорить, она и не сказала бы такое. Что происходило?

— Так сделай это! — он схватил ее за подбородок и заставил посмотреть на него. — Ты знаешь, что они сделают, что им придется сделать.

— Знаю.

Сирена смотрела на мужчину, чтобы отогнать растущую панику. Должно быть объяснение происходящему.

Она смотрела ан него и пыталась понять, почему он выглядел странно знакомо. Он был не старше нее, вполне красивый, с короткими темно — каштановыми волосами. Его серо — голубые глаза смотрели на нее, полные тревоги, раскаяния и отчаяния.

— Как можно просто принять это? — он опустил руку. — Мы помолвлены. Это для тебя ничего не значит, Сэра?

Помолвлены! Сирена не знала, кем был этот мужчина, и ей было неудобно, словно она влезла в миг между ним и человеком, в чьем теле она оказалась. Она словно играла чужую роль. Она застряла и не могла ничего сделать или сказать, только смотрела, как это происходило с ней.

— Им все равно, Виктор, — она отошла на шаг.

Виктор? Эти серо — голубые глаза, сильная челюсть, темные волосы…

Это был легендарный Виктор Дремилон?

— Раньше тебе не было до них дела, — он отошел от нее, взмахивая руками.

— То было раньше. Я не могу отвернуться от них. Это произойдет со мной, хочу я того или нет. Мне нужно научиться управлять этим.

Он смотрел на землю, словно там были ответы.

— Лучше бы твои силы не проявлялись, — пробормотал он.

Она ощутила шок женщины, словно это было самое жестокое оскорбление. Сирена не ощущала себя оскорбленной, но не могла поверить, что он упомянул, что у женщины есть силы. Браж сказал ей, что и у нее есть силы.

— Возьми свои слова обратно, — мрачно сказала Сэра.

— Я никогда их не прощу.

— Мы можем справиться, — она подошла к нему и взяла за руки. — Если кто и может, то это мы. Это неслыханно! Прошу, поддержи меня.

— Как я могу бороться за тебя, если ты уже сдалась? — осведомился он. Виктор провел большим пальцем по ее ладони.

— Я не сдалась, но если ты меня любишь, то позволишь так сделать. Позволишь сделать то, что я должна. Я всегда буду твоей, даже если ты уже не веришь в меня, — она решительно опустила руки.

— Я тебе верю, — он обвил ее талию и притянул к себе. — Я всегда буду любить тебя, Сэра.

Сирена ощутила его поцелуй на ее щеке, Сэра покраснела.

— Я тоже тебя люблю, Виктор, — прошептала она в его грудь. Она отодвинулась, печально улыбнулась ему и побежала по тропе. Ее сердце колотилось в груди, слеза покатилась по щеке, она повернула налево, к замку.

Сирена не знала, что происходило, кем была Сэра для Виктора Дремилона, но в груди была боль. Она видела, как влюбленные расстаются из — за судьбы женщины. Боль Сэры была душераздирающей, сильнее, чем от раны от меча Бража. Но почему — то это стоило каждого мгновения.

Сэра шла, но не стремилась попасть в замок еще быстрее. Она не оглянулась на мужчину, которого оставила позади. Они подошли к замку, Сэра подняла голову, и Сирена увидела все строение. Что — то было не так. Она не могла понять, пока Сэра не попала в цветущие сады, а потом осознала, что они не прошли врата, ведь стены вокруг замка не было.

Сэра миновала большие двойные двери и попала внутрь.

— Серафина? — позвала женщина в синем, стоящая в конце коридора, скрестив руки на животе.

Еще вспышка шока пронзила Сирену. В их истории была только одна Серафина — Домина Серафина. Виктор Дремилон когда — то любил женщину, которую убил, чтобы восстановить порядок в мире?

— Да. Это я, — она опустилась в реверансе.

— Ты поздно, дитя, — строго сказала женщина.

— Прошу прощения.

— Не важно. Идем, — женщина в синем пошла по коридорам.

Сирена узнала, где они были, но вряд ли знала Серафина. Было странно ощущать страх, тревогу и волнение Серафины, пока она сама ощущала себя идеально спокойной и собранной.

«Почему я заперта в разуме древней Домины Серафины?» — и если эта женщина была Домина, что за ужасы увидит Сирена, пока ее не выпустят из этой клетки?

Женщина в синем остановилась перед пустой стеной. Она закрыла глаза и прижала правую ладонь к стене. Сирена смотрела потрясенно, не понимая, что произойдет. Вдруг стена подвинулась внутрь. Она не могла поверить, что камень двигался, скользил, оставляя дыру.

— Туда, — сказала женщина в синем.

Серафина с тревогой взглянула на нее.

— Я пойду одна?

— Все когда — нибудь должны. Верь в тех, чья честь сияет.

Серафина задержала дыхание и пошла по тускло освещенному каменному коридору. Сирена, казалось, тоже задержала дыхание. Они миновали проем, и камень задвинулся за ними. Серафина вздрогнула, щелчок закрыл их внутри. Сирена хотела бы помочь Серафине, но не могла — по крайней мере, не знала, как.

Серафина двигалась по темному коридору. Через двадцать футов она спустилась по длинной лестнице. Она добралась до низа, ее ноги коснулись серого мрамора. Света хватило, чтобы Сирена увидела стены вокруг нее. Даже на потолке были вырезаны и нарисованы странные символы. Там были и рисунки всех существ, о которых Сирена читала в книгах с собранным фольклором.

И начались голоса. Сирена не знала, откуда они звучат, и кто говорит, но они становились громче и громче, оглушали. Серафина зажала руками уши, но все равно слышала слова.

— Смерть. Разрушение. Убийство. Предатель.

Слова обвиняли ее.

— Нет! — закричала Серафина. — Я ничего плохого не сделала!

— Убийца.

— Нет! Прошу, не надо, — она качала головой и заставляла себя идти вперед.

— Убийца. Ты убила его. Ты убьешь их всех.

Серафина скулила, картинки смертей всех, кого она знала и любила, появлялись перед ней на стенах, и слово убийца звенело в ее ушах.

— Убийца. Убийца. Убийца.

Слова сливались, отражались от стен и разносились эхом по длинному коридору. Она не была уверена, что выдержит еще, и слова стали шепот.

Все расплылось перед глазами, она споткнулась, шагая к бреши в коридоре. Она уперлась ладонями в твердый пол и потащила тело по мрамору.

— Сэра?

Серафина подняла голову и увидела Виктора перед собой. Как он мог быть здесь? Серафина ушла от него. Он не должен быть с ней в коридоре.

— Виктор, — прошептала она.

— Ты знала, что до этого дойдет, — сказал Виктор. Он вытащил длинный меч из ножен.

Она поднялась на ноги перед мужчиной, которого любила. Она провела руками под глазами, останавливая слезы.

— О чем ты? До чего дойдет?

— Ты свой выбор сделала.

— Я не понимаю. Я всегда выберу тебя.

Виктор покачал головой.

— Я люблю тебя, Сэра.

— Я люблю…

Слова умерли на ее губах, Виктор вонзил меч в ее тело. Она охнула, согнулась, боль пронзила ее. Она словно горела, жизнь будто выливалась из ее тела.

— Почему?

— Ты знаешь, почему, любимая.

Сирена была потрясена. В истории произошло не так. Серафина была великой Домина, и Виктор Дремилон освободил ее народ. Это какое — то видение? Это не может быть конец.

Серафина два раза глубоко вдохнула и вытащила меч из своего тела, рухнула на пол. Виктор бесстрастно смотрел на ее пострадавшее тело.

— Это мой выбор, — процедила она.

— Неправильный выбор.

Она не слушала его, поползла последние пару футов до выхода. Кровь пропитывала ее платье, ее сердце забилось медленнее, и ей было сложно дышать.

Ее пальцы пересекли порог, и Виктор пропал. Серафина посмотрела на свое разорванное платье, но оно оказалось целым, и раны не было. Она была потрясенной, но не мертвой.

Она выползла из того опасного коридора и встала. Она провела дрожащими руками по длинным темным волосам и попыталась скрыть потрясение от произошедшего.

Она взяла себя в руки, а потом подняла голову и оказалась в большой аудитории.

Сирена никогда еще не видела такого в замке. Комната была идеально круглой, из серого мрамора. Ступени по краям от входа вели к местам на ярусах балконов. Маленький каменный подиум стоял перед семерыми личностями. Четыре женщины и трое мужчин сидели на стеклянных тронах. Все были в черном, кроме женщины в центре, ее одежда была белой, а ее лицо — самым строгим.

Серафина сглотнула, ее глаза расширились, она заметно дрожала.

«Кто эти люди? Почему они так наряжены и сидят на тронах изо льда?» — Сирена вдруг будто оказалась на своем Представлении, когда стояла перед королем Эдриком, королевой Калианой и консортом Дофиной, дрожа от мысли, что может не попасть в Первый класс.

Через миг боли Серафина робко шагнула вперед. Сирена сочувствовала ей. Первый шаг был самым сложным, и тут проще не будет.

Ее дыхание постепенно выравнивалось, ее шаги стали ровнее. Она смотрела вперед, остановилась перед подиумом, не сводя с них взгляда.

У тронов были большие квадратные спинки, на которых вырезали сплетенные лозы. В центре круга огней был драгоценный камень. На каждом троне цвет камня отличался — желтый, оранжевый, красный, белый, лиловый, синий и зеленый. Их камни сочетались с кулонами на груди сидящих на тронах, кроме женщины в белом, у которой было ожерелье с большим белым бриллиантом.

Женщина в белом села прямее на своем огромном троне, и Серафина посмотрела на нее. Все в женщине источало власть и уверенность, хоть она была самой хрупкой из всех вокруг нее. У нее было больше власти, мудрости и сил в одном взгляде, чем Сирена видела у кого — либо еще.

А потом Сирена поняла, кто стоял перед ней.

Белый, желтый, оранжевый, красный, лиловый, зеленый и синий.

Создательница! Это был двор Дома с их бриллиантами, отмечающими и ранги, и жуткая Домина в белом смотрела в ее глаза.

Двор Дома был злым обществом, они подавляли людей и заставили Виктора Дремилона освободить страну от их тирании, вернуть мир в Бьерн.

Она вспоминала историю до того, как Серафина вошла на престол. Как — то они с Виктором были возлюбленными. Это казалось невозможным, но тут она видела это.

— Тебя привели к нам сегодня, — начала Домина, — чтобы проверить в ритуале Восхождения Дома. Пройдя по Коридору памяти, ты ощутила отношение нашего народа и выжила. Поздравляю, — слова казались пустыми, вылетая из ее рта.

Разум Сирены гудел от слов Домины. На ритуале Восхождения Домы людей принимали в круг Дома, это было одним из немногих о них, чему еще учили в Бьерне. Дома были истреблены почти две тысячи лет назад, и она могла увидеть ритуал Серафины. Она не могла в это поверить.

— Тебе нужно пройти последнее задние, — Домина указала на подиум. — Гимн поминовения.

Серафина посмотрела на подиум перед собой. Потрясение Сирены от того, что было на подиуме, могло потрясти мир. Она думала, что тревожилась из — за слов Домины о ритуале Восхождения, но ничто не могло сравниться с этим.

Ладони Серафины скользнули поп чистой кожаной обложке перед собой с черными буквами и знакомым изображением спереди — прямая линия, параллельная корешку, и две линии торчали из нее под углом справа. Эту книгу Сирена получила от сестры в день ее Представления.

Серафина открыла книгу на первой странице. Там заблестел шрифт, который Сирена пыталась расшифровать месяцами. Он переливался от света от золотого к желтому, оранжевому, красному, лиловому, синему, зеленому и к золотому. Почерк был резким и яростным, разрезал завитки шрифта.

Сирена знала, что Серафина тоже видела шрифт, и она смотрела на него так же, как Сирена, когда поняла, что видит его. Серафина вглядывалась, и Сирена поняла, что она тоже не могла прочесть его.

Серафина посмотрела на Домину, без слов умоляя ее дать ответ.

— Продолжай, — отозвалась Домина.

Она сглотнула и посмотрела на книгу. Сирена ощущала, как она читает, пытаясь понять загадку. Она пробовала так и эдак, как пыталась и сама Сирена. Сирене хотелось шепнуть ей на ухо, что толку не будет.

Серафина закрыла глаза, глубоко вдохнула и опустила ладони, растопырив пальцы, на подиум. Сирена не знала, что она делала, как и не знала, что она думала.

После пары минут Серафина открыла глаза перед сияющим золотым текстом, и Сирена увидела то, чего не ожидала. Буквы двигались! Строки извивались, как змея на песке пустыни. Серафина раскрыла рот и робко отошла от подиума.

Слова спрыгнули со страниц, закружились, увеличиваясь, пока они поднимались к потолку. Страницы бешено шелестели, слова слетали все быстрее и быстрее. Слова стали большим крылатым чудищем, что пролетело по комнате. Серафина пригнулась, оно полетело к ней. Ее глаза расширились от создания перед ней. А потом существо взмыло в воздух и врезалось в потолок. Слова рассыпались, покрыли все поверхности.

Серафина смотрела на надпись на стенах, и, к потрясению Сирены, она могла прочесть слова. Простые, как ее диалект, слова были написаны для нее, и они были полны смысла.

Серафина прикусила губу, разглядывая комнату вокруг себя. Она впитывала все это, испытывала все, пока не была готова лопнуть. А потом, так же быстро, как слова вырвались на стены, они улетели, ринулись сквозь ее спину и через грудь, рухнули в книгу. Когда последнее слово вернулось на страницу, книга закрылась со стуком, и Серафина согнулась от удара.

Она дрожала, когда смогла выпрямиться. Она прижалась ладонями к подиуму, чтобы не упасть. Она прошла?

Двор Дома встал и удалился в вестибюль все обсудить, оставив Серафину одну.

Через пару минут двор вернулся на троны, и все шесть Дома повернулись и посмотрели на Домику, выражая уважение к высшей. Домина смотрела на Серафину, словно она была мусором, но Серафина не сдвинулась с места, не отвела взгляд. Она решительно стиснула зубы.

Вот оно. Сейчас.

Строгое лицо Домины медленно озарила улыбка, она кивнула.

— Да.

Шестеро Дома захлопали, и Серафина повторила улыбку Домину, не веря в произошедшее.

— Поздравляю, Серафина, — сказала леди в красном, которая была выше всех после Домины. — Ты успешно выполнила задание Гимна поминовения. Твое Восхождение закончено, и ты выбрана как Дома. Решено, что ты для связи тебя примет Домина Валера.

Потрясение Серафины было осязаемым.

— Белая? — потрясенно спросила Серафина. — Но… никто не восходит до Белой.

— Редкие восходят, — исправила Домина. — Это значит, что у тебя есть склонность ко всем волшебным стихиям плюс к пятой.

Рот Серафины был раскрыт.

— Белая, — повторила она.

— Ты не согласна с нашим решением, дитя? — спросила Домина. Ее голос намекал, что неправильный ответ обернется плохими последствиями.

— Конечно, нет. Спасибо.

— Хорошо. Обучение начнем немедленно. После обучения, думаем, ты сможешь работать с мастерами — дома Матильдой и Верой в Элейзии, — сказала Домина. Все остальные дома кивнули.

Рот Сирены раскрылся бы от шока, если бы она не была в другой реальности.

«Матильда и Вера? Мастера — дома? Те, кого мне нужно найти в Элейзии, могли столько прожить?».

— Мастера — дома Матильда и Вера помогут тебе понять… особые таланты, что мы увидели в тебе сегодня. Твое обучение начнется завтра утром, тебе нужно понять, как использовать и управлять своими дарами.

— Благодарю, Домина, — Серафина опустилась в реверансе, пытаясь сдержать удивление и восторг.

— Серафина, — Домина поднялась. — Будь осторожна со своими способностями. Они — мощное оружие, и не в тех руках они могут быть смертельно опасными.

— Да, Домина, — сказала она, сердце пело от радости.

Они прошли.

Они были Дома.

37

Вспомнить

Сирена резко проснулась, села и охнула в панике. Бок жгло, и она отклонилась.

Ее тело сжалось от боли, но мысли уже летели вперед. Она отчаянно коснулась своего живота, бока, лица. Она была собой. Она уже не была в ловушке.

«Это был просто странный сон. Или нет?».

Ее ладони опустились, и она поняла, что трогает что — то мягкое. Ее глаза открылись, она огляделась. Комната была маленькой, с одной кроватью и двумя стульями. Она не могла разглядеть всего в темноте.

«Если я не в туннеле и не в замке, то где я?».

Она не успела проверить, кто — то приоткрыл дверь и вошел с подносом со свечой и миской. Женщина напевала под нос, опуская это на стол, и принялась расставлять содержимое. Сирена ждала, пока она повернется к ней с деревянной миской и ступкой.

— Где я? — Сирена поднялась на локте, несмотря на боль в боку.

— О! — вскрикнула женщина, миска вздрогнула. — О, милая, ты проснулась!

— Где я? — повторила Сирена.

— Ордэн! — она побежала к двери. — Ордэн! Она проснулась! Она выжила!

Ордэн прошел в дверь и посмотрел удивленно на Сирену.

— Буди мальчика и его друзей, — он выгнал женщину за дверь.

Он опустил лампу на стол рядом с подносом, и она озарила комнату. Мужчина выглядел смутно знакомо. Она смотрела на него, пытаясь узнать.

— Да. Ты уже меня видела, — ответил он низким голосом, садясь на дальний стул.

Он сел, и стало понятно, что он был одним из самых высоких людей из всех, кого она встречала за свою жизнь. Сирена не знала, откуда помнила его, но он подтвердил ее мысли.

— Где? — спросила она.

— В первый день в Альбионе. Ты смотрела на меня, когда ехала в замок.

— Да! — она подавилась от восклицания.

«Я знала, что видела его!» — он стоял в толпе со строгим видом. А теперь сидел перед ней, но все еще без улыбки.

— Я не думал, что ты меня узнаешь, — он отклонился и смотрел на нее глубоко посаженными карими глазами.

Ордэн заговорил, когда Алви затормозил на пороге, все еще просовывая руку в рукав рубахи. Его темно — каштановые волосы спутались ото сна, и глаза были большими. Она не понимала до этого, как юно он выглядит.

— Ты жива, — прошептал он.

Он поспешил к кровати и обвил ее руками. Боль пронзила ее бок, и она закричала. Он тут же отпрянул.

— Прости. Прости меня.

— О, Алви, она же только проснулась, — Мэлия появилась на пороге.

Через миг пришла и Рэя.

— Все хорошо, — сказала Сирена. Она подвинулась на здоровый бок. — Я рада вас видеть. Правда. Но можете объяснить, что произошло?

— Мы не знаем, — сказал Рэя. — Алви забрал нас посреди ночи. Мы думали… что ты не выживешь.

— Мы думали, что ты расскажешь нам, что помнишь, — Ордэн склонился на стуле, уперся локтем в колено.

Все вернулось к ней волной — драка в таверне, мертвая женщина, меч в ее боку, туннель, жуткий голос, шепчущий ей на ухо, затуманивающий ее разум, и как она пыталась подавить голос. А еще лицо мертвого Компаньона, Браж, пророчества и ее силы, а потом шок на его лице, когда что — то вырвалось из нее.

Она проснулась, но не совсем. Ей снилась Серафина. Но как сон мог быть таким реалистичным? Она видела, как Серафина ушла от Виктора Дремилона. Она была на ритуале Восхождения Серафины. Она была там, когда книга открылась, и она поняла, как и Серафина, что у нее есть силы.

Теперь ей нужно было научиться управлять ими. Ей нужен был тот, кто научит ее. Ей нужны были Матильда и Вера. Все встало на места.

— Давай, Сирена, — Алви сел на стул рядом с Ордэном.

Она с подозрением посмотрела на Ордэна. Она оценила то, что он приютил ее после ее раны, но не знала и не доверяла ему.

— Он друг. Он никому не расскажет, — сказал Алви.

— Без него мне было бы легче говорит, — прошептала она. — Без обид.

Алви начал возражать, но Ордэн прервал его.

— Я понимаю твои тревоги, и я уважаю их. Меня интересует твоя история, и как я могу помочь тебе, но пока время не настало, я просто проверю, как там Йонда, — он встал, миновал девушек и вышел из комнаты без возражений.

— Он друг, Сирена. Ему можно доверять, — сказал Алви.

— Мы не знаем его как ты, — сказала Мэлия. Она села на стул, где до этого сидел Ордэн. — Мы и тебе не доверяли… до недавнего времени.

— До сегодня.

Мэлия пожала плечами.

Рэя закрыла дверь и скрестила руки.

— Она о том, что мы — команда. Нам нужно решать вместе, кого еще включать в наши планы.

— Она умирала! — завопил Алви.

— Все хорошо! — вмешалась Сирена. — Может, вернемся к делу?

Они кивнули, Сирена принялась описывать произошедшее ночью. Она не поведала о взрыве энергии или сне. Она не могла даже друзьям такое доверить. Она не знала, как сказать им, что у нее были силы.

— Погоди… Браж? — спросила потрясенно Рэя.

— Браж из сказок, — сказала Мэлия.

— Нет, я его видел! — Алви заступился за нее. Сирена покачала головой.

— Ты веришь… в Бража? — удивленно спросила она из — за того, как легко он это воспринял.

— Я видел его своими глазами в том туннеле. Если бы я не верил в них раньше, то теперь верю, — сказал он с нервным смехом.

— А ты верил в них раньше? — спросила она.

Алви отвел взгляд.

— Да, — он не уточнял.

Она хотела узнать, почему она никогда не считала их настоящими. Но она уважала его молчание, ведь сама не рассказывала ему всего.

— Хорошо, это Браж, — Рэя вскинула руки.

Мэлия покачала головой, словно не хотела верить.

— Итак, — сказал Алви, — ты не знаешь, что случилось после того, как Браж напал на тебя?

Сирена покачала головой.

— Нет.

Рэя бросила на нее взгляд, что показывал: «Ты не все нам говоришь», но Сирена лишь вскинула брови.

— Ну, — Алви почесал затылок, — я знаю лишь, что возле туннеля по мне ударила волна. И вдруг полился дождь. Ночь была ясной, а тут почти сразу пошел ливень. Я поспешил в туннель и нашел тебя на земле, а рядом с тобой был мертвый Браж.

— Мертвый? — пискнула она.

— Знаю! Кто — то убил его. Я думал, что это было невозможно, но он лежал там. Я запаниковал, увидев, сколько крови ты потеряла, и потащил тебя к Ордэну. Это ближе, чем к замку, и я знал, что он поймет.

«Почему Ордэн готов принять полумертвых у себя?».

— Его помощница занялась тобой. Она сказала, что рана уже начала заживать, и она едва успела убрать яд, пока она не закрылась.

Сирена осторожно коснулась бока. Кожа уже не была разорвана. Она опухла, была нежной. Когда она смотрела туда в прошлый раз, лилась кровь, и Браж сказал, что она не течение не остановится. Как там могла уже появиться новая кожа?

Слово ударило по ее разуму. Магия. Было все еще неправильно так думать, но только это имело смысл. Это была вспышка ее сил.

— Слушай, я не знаю, что с тобой там случилось, но тебя спас безумец, раз он напал на Бража, — сказал Алви.

— Мы сидим тут и обсуждаем, кто убил Бража? И что Браж существует? — спросила Мэлия.

— Так и было.

Сирена кивнула.

— Я тоже его видела, Мэлия. Он говорил со мной, сказал, что убил других Компаньонов и Высший орден, чтобы добраться до меня.

— Браж пришел за тобой и убил других вместо тебя по пути? Зачем? — спросила Рэя.

Сирена вздохнула, молчание затянулось. Она прикусила губу, думая, что им рассказать.

— Я не все рассказала о произошедшем.

Алви прищурился, Мэлия склонилась на стуле, а Рэя скрестила руки.

— Я не знаю, как это объяснить, но это связано с тем, что я рассказывала вам у господина Барки.

— С тобой что — то происходит? — спросил Алви.

— Да. Произошло в туннелях, — магия. Магия произошла.

— И что же? — спросила Мэлия.

— Не знаю, — сказала Сирена. — Я знаю лишь… что в тех туннелях с Бражем была только я, и он собирался меня убить, когда это случилось. Думаю… я его убила.

Минуты казались вечностью, Сирена ждала чего — нибудь — смеха, фырканья, шока. У господина Барки она не услышала этого, когда поведала о странностях, что происходили с ней, но теперь она говорила, что убила Бража. Чем больше она думала о своем сне с Серафиной в таком ключе, тем больше смысла видела. Никто не спас ее там, а Алви ощутил взрыв из ее тела, так что он был сильным.

— Сирена, не хочу в тебе сомневаться, но ты уверена? — спросила Рэя.

— Нет. Да. Нет. Не знаю. Наверное. Это не поможет, но что еще объяснит мою рану? Боль осталась, но рана заживает.

— Я видел дыру в твоем боку. Если она зажила, то что — то с ней произошло за часы, — спросил Алви.

— Именно. Другого объяснения нет.

Алви обдумывал это мгновение, напоминая ее до этого.

— Хорошо.

— Что хорошо?

— Хорошо. Я тебе верю. Что нам делать дальше?

Она потрясенно смотрела на него.

«Откуда он? И почему не сразу попал в мою жизнь?».

— Что значит хорошо? — спросила Мэлия. — Убийца еще может достать Сирену. Ты не понимаешь, что мы упустили насчет Бража?

— Они не перестанут приходить, — подсказала Рэя.

— Да. Может, ты — не настоящая жертва, но если ты такая, и они настоящие, то нам нужен план, чтобы остановить их. Нужно понять, как их убить, — Мэлия встала и уперла руки в бока. — Нам нужно сообщить страже и королю. Ты знаешь, как он будет переживать за твою безопасность.

— Нельзя к страже! — возразил Алви.

— И к королю! — завопила Сирена.

Она хорошо помнила, что Браж говорил о наследнике Дремилона. Она не хотела верить, что это был Эдрик, но тогда он мог говорить… о Каэле. Если Каэл мог управлять Бражем… все в беде.

Рэя тяжко вздохнула и покачала головой.

— Думаю, у тебя есть безумный план, Сирена, — сказала она.

— Да, — и это было безумием после информации в ее сне. — Мне нужно в Элейзию.

Мэлия села потрясенно на стул.

— Ты все еще хочешь туда после нападения? Во всей Эмпории безопасно только в Альбион и Бьерне. Как ты можешь думать о таком?

— Мне нужно в Элейзию, — настаивала она, уверенности стало больше, чем раньше.

— Ты знаешь, что будешь искать? — Мэлия выглядел так, словно не хотела спрашивать.

— Думаю, да, — сказала Сирена.

— Ты не уверена? — спросила Рэя.

— Я знаю, как ты решительно настроена, но не хочу, чтобы все было зря, — сказала Мэлия.

Сирена сглотнула. Если она расскажет всю правду, то будет звучать как сумасшедшая, но она знала, что все было связано с тем сном.

— Мне нужно увидеть в Элейзии двух женщин.

— Кто они? — с любопытством спросила Мэлия.

— Матильда и Вера.

Все уставились на нее.

— Кто? — спросила Мэлия.

— Откуда ты знаешь, что тебе нужно их увидеть? — спросила Рэя.

— Это сложно. Я встретила торговца в Бьерне, который сказал, что в Элейзии есть люди, которые могут помочь мне. Он сказал найти их.

Сирена не рассказала им о связи со сном. Это было безумием, они не могли быть теми же людьми, которых ей сказал искать Базилл Селби.

— Как ты сможешь найти их? — спросила Мэлия.

— Не знаю, — призналась она. — Знаю, этого мало, но это все, что у меня есть.

— Мало? Это ничего, — сказала Мэлия. — Ты рискуешь собой по прихоти торговца.

— Я рискую собой, Мэлия. Вы со мной или нет? — сказала Сирена.

Алви склонил голову.

— Я с тобой.

Рэя тоже кивнула.

— Мэлия? Мы отправимся с тобой или без тебя, но я хотела бы, чтобы ты была с нами, — сказала Сирена. Ей не нравилось так делать. Она понимала, откуда была Мэлия, но это было слишком важно, чтобы оставаться за стенами замка. Она не могла так жить.

— Я бы хотела отказаться, сказав, что это плохая идея, но не брошу тебя с этим хулиганом, — она указала на Алви. — И вам понадобится медик.

— Думаю, я ей нравлюсь, — сухо сказал Алви.

— Пока мы команда, мы будем в порядке. Я не знаю, как мы выберемся туда. Наша прошлая попытка найти корабль прошла не по плану.

Алви ухмыльнулся.

— Прости за это.

Сирена покачала головой.

— Есть идеи лучше?

— Думаю, стоит поговорить с Ордэном, — сказал Алви. — Ты его не знаешь, да. Он не вызывает доверие с виду. Но он — наш лучший шанс.

Сирена оглядела группу. Все были насторожены, но она не видела другого варианта. Если Ордэн мог ей помочь, то ей нужно использовать его помощь. Она не скоро сама сможет попасть на корабль в Элейзию.

— Хорошо, Алви.

Он встал и покинул комнату.

Через минуту Ордэн пришел в спальню, что уже казалась тесной, ведь Алви прибыл с ним. Ордэн сел на стул Алви. Он выглядел так, словно знал, что так произойдет.

Сирена сглотнула, придумывая, как начать. Она взглянула на Алви, он кивнул.

Она должна была сделать по — своему.

— Нам нужно покинуть город, и как можно скорее — лучше всего сегодня.

Ордэн отклонился на стуле.

— Нам нужна твоя помощь, — продолжил Алви, мрачно посмотрев на Сирену.

— Как я могу помочь вам выбраться из города? — хрипло спросил Алви.

— Ты знаешь пути в Альбионе и не только. Ты рассказал мне о части туннелей, — сказал Алви. — Ты можешь найти нам безопасный проход, и мы уплывем отсюда.

— Это так, — темные глаза Ордэна оставались строгими.

— Прошу, — сказала Сирена тише. — Если вы все это знаете, можете нам показать выход?

— Хотите выйти из Альбиона? Пройдите сквозь стены города. Никто не мешает.

— Я бы прошла, но все стражи знают мое лицо, — сказала Сирена.

Ордэн напрягся.

— Загадочные смерти в Бьерне связаны со мной. Как приближенную короля, консорта и принца, — выдохнула она, — меня посадили под стражу. Они переживали, что дальше нападут на меня.

— И так и получилось, — сказал он. Она кивнула.

— Браж напал на меня.

— Бражи нападают по причине. По какой причине напали на тебя?

— Не знаю. Я не поняла его. Все было запутано.

— Он говорил в твоей голове? — спросил Ордэн.

— Да.

Его рот раскрылся.

«Я выдала слишком много?».

— Как долго? Когда был первый случай?».

— Я… не знаю. Может, в период моего Представления… может, во время процессии, — тихо сказала она. — Я не знала, что он касался моего разума, до туннеля. Откуда вы такое знаете? Я никогда о таком не читала.

— Когда Браж касается разума, такое не забыть, — твердо сказал ей он.

Стало тихо.

— Случайте, я не знаю, откуда вы все это знаете, но мне пока это не нужно, — начала Сирена.

— Нужно. Если с тобой говорил Браж, то беда хуже, чем я думал.

Сирена сглотнула, но заговорил Алви.

— О чем ты?

— Бражи — убийцы. В фольклоре говорят, что они не остановятся. Это так. Один мертвый Браж не значит конец. Это значит конец одного Бража. Я видел, как они приходят, пока лучшие не перестанут биться. И я видел, как мой господин пал от их быстрого изогнутого меча.

Мэлия пронзила ее взглядом.

— Сирена, — прошептал Алви со страхом в глазах.

— Я понимаю вас, — сказала она. — Но мне нужно в Элейзию.

— Что там? — спросил Ордэн. Он смотрел на нее задумчиво.

— Не ваше дело. Это мой шанс покончить с этим хаосом, это важно.

— Это размытый ответ, — Ордэн прищурился.

— Ей нужно туда, — сказал Алви. — И мы отправимся с ней, Ордэн. Ты поможешь нам?

Ордэн вздохнул, глядя на них.

— Хорошо. Но с одним условием, — сказал он. — Возьмите меня с собой.

38

Решение

Когда Сирена и Мэлия вернулись в замок за вещами, рассвет уже виднелся на горизонте. Ордэн дал им карту туннелей и пони, чтобы они добрались, ведь Сирена была еще слаба. Путь пролетел быстрее, чем Сирена помнила по ночи, но все равно все казалось замедленным.

Они оставили пони у входа в Крисану, Йонда согласилась забрать его там. Они нашли лестницу, по которой они с Алви спустились ночью.

Алви и Рэя забирали свои вещи в городе, пока Сирена и Мэлия шли по замку.

Мэлия обвила рукой талию Сирены и помогла ей подняться по лестнице. Они добрались до странной двери, куда Сирена уже проходила с Алви. Мэлия отпустила ее.

— Жди здесь, — прошептала она, подняв палец. Она выглянула за дверь, огляделась. Через минуту она махнула Сирене. — Я приду к тебе через пару минут за твоей сумкой.

Сирена кивнула и поспешила по туннелям. Бок уже болел не так сильно, как когда она проснулась. Отчасти это было от еды, что восстановила ее силы, и гадкого настоя, что дала ей Йонда. Ее тело восстанавливалось удивительно быстро. Это напоминало ей ночь после того, как она чуть не погибла на озере под землей.

Она двигалась так быстро, как только могла, по пустым коридорам. Она задерживала дыхание, надеясь, что никого не встретит. Йонда дала ей свое чистое белое платье, но его пришлось заколоть в нескольких местах булавками. Но этого должно было хватить. Она не могла прийти в испорченном платье.

Сирена завернула за угол и прошла в свою комнату, закрыла за собой дверь. Она прижала ладонь к боку и тяжко вздохнула. Все еще болело. Браж не шутил.

Она прошла в спальню, открыла шкаф, где висело море платье. Там был и красный плащ от Эдрика, не тронутый. Она не смогла надеть его, покинув Бьерн. Она коснулась красивой ткани. Воспоминания хлынули к ней о том, как она получила этот подарок.

Ее сердце колотилось. Это все, что останется у нее от Эдрика, когда она уйдет. Стоило оставить плащ, ведь она знала, что если уйдет, все, что могло быть и уже было, пропадет между ними. Она не пришла в его покои ночью, и когда она уйдет, то все между ними будет разрушено. Она не знала, как долго пробудет в Элейзии, и он вряд ли скоро забудет о ней.

Но она смотрела на красивый плащ и не могла его оставить. Даже если она бросала Эдрика, она знала, что всегда будет его вспоминать. Его улыбку в саду, сияние его лица в свете солнца на пляже, отчаянные поцелуи на его корабле — она не хотела все это забывать.

Тихо вздохнув, она сложила плащ и добавила его в сумку. Может, он ей не понадобится, но она не могла уйти без него. Она не уйдет без кусочка, связанного с ним.

Сирена подняла сумку с шумным выдохом и вытащила кожаный чехол с книгой и письмом. У нее было несколько минут, и Мэлия придет за сумкой. Она знала, что было рискованно открывать книгу тут, но часть нее отчаянно хотела узнать, был ли сон правдив.

Она оставляла все, что знала и любила, чтобы отправиться в Элейзию из — за этой книги, из — за слов торговца и фантастического сна о древнем дворе Домы и Викторе Дремилоне. Если она прочтет слова, то она на верном пути.

Ее руки дрожали, сжимая книгу. Перед ней лежало ее будущее. На миг ей захотелось, чтобы все это было сном, и она проснулась и обнаружила, что только стала Компаньоном, и все вернулось бы на места. Не будет ни книги, ни загадок, ни странных снов. А потом это прошло, и она отчаянно захотела узнать и понять силу, гудящую в ней. Эта сила смогла убить Бража… и она могла быть достаточно сильной для остального.

Тяжко вздохнув, она открыла книгу и посмотрела на сияющий резкий шрифт на первой странице. Она моргнула дважды от шока. В этот раз ей не пришлось сосредотачиваться, чтобы понять значение. Слова были ясными, как день, красивыми и яркими, но теперь их значение пело для нее, словно она все время знала это. Там говорилось об обществе Домы и волшебных силах, что связывали их.

Это доказательство она искала. Ее силы существовали.

Теперь она знала важность книги и не хотела лишиться этой вещи. Будет ужасно, если она попадет в плохие руки. Она повесила кожаную сумку на свое плечо, чтобы хранить книгу при себе.

Ее вырвал из мыслей о книге скрип двери. Она поспешила в гостиную, увидела Мэлию с маленькой сумкой стража на плече.

— Нужно уходить, если мы хотим, чтобы нас не увидели. Слуги уже ходят, — сказала Мэлия.

— Да. Ты права. Вот моя сумка, — Сирена отдала ей сумку, но книгу и письмо оставила скрытыми в своей сумочке.

— Уверена, что ты этого хочешь?

Она прочла книгу Дома и пережила ритуал Восхождения с Серафиной, так что была уверена.

— Да.

Мэлия повесила сумку Сирены на другое плечо.

— Хорошо. Встретимся у лошадей.

— Спасибо за доверие.

— Удачи в туннелях, — Мэлия быстро обняла ее и пропала за дверью. Сирена быстро сменила платье Йонды на одно из своих плотных синих платьев. Она скользнула взглядом по роскошным комнатам, пока заканчивала приготовления. Было сложно поверить, что они с Эдриком еще вчера ходили по пляжу. Еще сложнее было поверить, что она обещала прийти к нему в покои. Все изменилось за одну ночь.

Вскоре она покинет Бьерн впервые и отправится в Элейзию.

Печаль душила ее, и она подавила слезы. Она хотела того, что ей предлагал Эдрик, но приняла решение, когда ушла с Алви. И она принимала еще одно решение, уходя сейчас. В другой жизни она могла быть девушкой, счастливо бегущей на зов короля, радующейся месту наложницы. Но та другая девушка не услышала бы зов судьбы, и она не ответила бы.

Она не могла остаться в Бьерне ради Эдрика. Она не знала, что ждало ее в Элейзии, но ей нужно было туда. Так она поймет свои силы и узнает правду о новом мире, в который попала.

Сирена тихо закрыла двери покоев Жемчужной бухты и прошептала:

— Прощай, Эдрик.

39

Исчезновение

Дофина сидела в кресле в комфорте кабинета Эдрика. Он был на грани все утро. Она видела, как напряжены его плечи, как он стиснул челюсти, и миллион других деталей, которые заметил бы лишь тот, кто знал его тело. Она хотела поверить, что он готовит себя к переговорам с Элейзией о торговле, но обычно он так не злился из — за дел государства.

— Ты скажешь, в чем дело? — осторожно спросила она.

Он бросил на нее раздраженный взгляд, не сходя с места. Перед ним лежали бумаги, все, что ему нужно было решить и подписать до прибытия принца Элейзии.

— Если будешь в таком настроении, когда он прибудет, ты… просто очаруешь его, Эдрик.

Эдрик окунул перо в чернила и скрестил руки.

— Я знаю, как управлять этой страной, Дофина. Меня растили для этой роли, растили знать свое место с младенчества, и я хорошо работал последние пять лет. Если хочешь, можешь занять мое место, — он указал на страницы.

Она вскинула брови от его слов и улыбнулась ему.

— Никто не сможет править Бьерном лучше тебя. Я лишь отметила, что твой хмурый вид может не понравиться послу Элейзии.

Он провел рукой по волосам и вздохнул.

— Ничего. Пускай.

И она не спорила. Он расскажет ей. Как всегда.

Время проходило тревожно. Она едва могла сосредоточиться на тексте, который читала. Ей не нравилось, что он так встревожен.

— Ребенок? — спросила она.

Калиана потеряла еще одного, а герцогиня Элида через два месяца родит своего ребенка, и это беспокоило Дофину. Им нужен был наследник Дремилона. Иначе они были в опасности.

Эдрик вздохнул.

— Нет, хотя, возможно, стоило бы думать о таком.

— Тебе нужен наследник.

— Этого хотел мой отец перед смертью, Дофина. Я знаю, что мне нужен наследник, — он смотрел на нее, и она видела тяжесть в его глазах. — Может, если бы я думал об этом больше, чем о других тревогах, у меня уже был бы ребенок. Но это невозможно, когда ты не был с женой.

— Совсем? — Дофина вскинула брови. — Эдрик…

— Знаю! — рявкнул он. — Я должен. Это мой долг, и это нужно сделать.

— Это Сирена? Я думала, ты закрыл эту тему, когда мы прибыли. Ее безопасность волнует тебя, но ты перестал проявлять к ней симпатию. Я думала…

— Ты ошибалась. Я был в стороне, чтобы успокоить жену, которую не люблю. Но я же король? Я должен потакать себе, да? — его голос становился все громче, словно он убеждал себя, а не ее. — Я пригласил Сирену в свои покои.

Дофина пыталась подавить удивление. Эдрик клялся, что не хотел любовницу… чтобы кто — то занял его сердце. Он так старался любить Калиану, но женщину было невозможно любить.

— И, — тихо сказала она, — если ты пригласил ее, почему ты злишься? Ты злишься на себя за такое решение?

Эдрик невесело рассмеялся.

— Она не пришла. А обещала. Я ждал всю ночь. Я послал служанку к ее покоям. Она даже не ответила на стук. Даже королю могут отказать, как видишь.

— Это было глупо с ее стороны.

— Знаешь, что от этого я хочу ее больше?

— О, Эдрик…

— Ваше величество! — закричала служанка, врываясь в кабинет без объявления.

Ее лицо было каменным. Дофина повернулась к женщине. Никто не врывался к королю Бьерна. Даже если она была тут из — за принца Элейзии, стоило дождаться объявления.

— Чего ты хочешь, девчонка? — холодно спросила Дофина. — Ты перебила короля.

— Прошу прошения, — пролепетала она и опустилась в низком реверансе. — Я… была в покоях Жемчужной бухты, чтобы привести Компаньона Сирену на завтрак, но она пропала! В ее комнате беспорядок, и некоторые ее вещи пропали!

— Что? — завопили хором Эдрик и Дофина.

— Да, я знаю, меня послали… прошлой ночью, — ее щеки покраснели. — Думаю… она уже тогда пропала! Думаете, убийца пробрался в замок?

— Конечно, нет! — сказала Дофина.

Но бледное лицо Эдрика говорило о другом.

— Немедленно начинай поиски, Дофина. Ищите всюду. Всю возможную информацию.

— Эдрик, ты же не думаешь, что с ней что — то случилось? — мягко спросила она.

— В этом есть смысл. Она была мишенью, она должна была оказаться со мной прошлой ночью, а теперь пропала. Вероятность велика, — он обошел стол и протянул к ней руку. — Мы не можем допустить, чтобы с ней что — то произошло, Дофина.

Королевский страж прошел в кабинет.

— Его королевское высочество принц Элейзии.

Эдрик тихо выругался.

— Разберись с этим за меня. Меня ждут переговоры о торговле, но я не успокоюсь, пока ее не найдут. Помяни мои слова, — завопил он и ушел из комнаты.

Дофина смотрела ему вслед со страхом. Если Сирена пропала, возможно, оказалась у загадочного убийцы, то они были в опасности даже в замке. Хуже того — для нее это было намного хуже — что Эдрик не оправится от этого. Она хорошо его знала. Он будет винить себя. Он уже винил себя. И она не знала, что будет с ее королем в таких обстоятельствах.

40

Место назначения

Сирена спешила к туннелю, подавляя боль от расставания с Эдриком. Она знала, что, ступив за дверь, потеряет его навсегда. И, что бы ни сказал Браж об истинном наследнике Дремилона, ее сердце болело от мысли. Но обратного пути не было. Она не могла остаться тут и ждать, пока Браж придет за ней, надеясь, что она поймет свои силы сама. Она должна была действовать. Если так она потеряет все, что знала… и любила, так тому и быть.

Она шла почти по прямой к коридору, где был вход, дождалась, пока коридор опустеет, и побежала за дверь. Она быстро закрыла ее и глубоко вдохнула. Она забрала горящий факел, который они с Мэлией оставили в петле на вершине лестницы и спустилась.

Рэя ждала ее, как и обещала, на последней ступеньке, нетерпеливо расхаживая.

— Сирена! — завопила Рэя, когда она появилась.

— Прости, что долго. Задержалась.

— Я рада, что ты в порядке, — Рэя потянула за свою рыжую косу. — Я знаю, ты что — то не рассказала нам. Ты хочешь в Элейзию, потому что с тобой что — то происходит, но я не знаю, что это. Я всю жизнь была такой лучшей подругой. Я тебя знаю. Что такое?

Сирена вздохнула и кивнула. Ей не нравилось говорить об этом сейчас, но она не знала, когда еще они останутся наедине.

— Я не доверила это никому, Рэя, но доверяю тебе.

— Конечно, ты можешь мне доверять. Мы знали друг друга все наши жизни, — она звучала уверенно, но хмурилась и сжимала губы с тревогой.

— Но, Рэя, ты не понимаешь…

— Как я могу, если ты даже не начала объяснять?

Сирена сжала кожаную сумку и вытащила книгу.

«Если я не могу доверять Рэе, кому вообще можно доверять?».

Она открыла книгу на первой странице, посмотрела на красивый шрифт. Ее сердце забилось быстрее, ведь она могла теперь их читать.

— Я получила эту книгу от Элеи в день моего Представления. Ты что — нибудь там видишь? — она указала на переливающийся шрифт с острыми углами и завитками.

— Нет, — Рэя посмотрела на страницу. — Пусто.

— Нет. Там слова. Я их вижу. Только я их вижу, — сказала она ровным тоном.

— О чем ты?

— Все так, как я сказала.

Рэя смотрела на страницу так, словно слова могли вдруг появиться.

— Прости. Я их не вижу. Это как — то связано с Бражем и Элейзией?

— Потому мне нужно в Элейзию, — она сглотнула, не готовая говорить подруге, но зная, что кому — то нужно сказать. — У меня есть… способности, Рэя.

— Какие? — она прищурилась.

— Это прозвучит безумно, но помнишь, как ты узнала о господине Барке? Как ты думала, что Вспышки были магией?

— Да, — осторожно ответила Рэя. — Но они — не магия.

— А я с магией. У меня есть силы, Рэя, — прошептала она. — Я только узнала, и мне нужно понять, что это значит… и как ими управлять.

Рэя ошеломленно смотрела на нее. Она любила логику, книги. Она не могла принять такое. Но теперь это прозвучало, и Сирена не могла забрать слова назад.

— Силы? Как магия в сказках?

— Типа того. Не знаю, — призналась Сирена. — Я не знаю, что могу делать, и как это делать. Я не смогу тебе показать. Но если Браж был настоящим… то и это может быть?

— Думаешь, у тебя есть силы?

— Рэя, у меня есть силы. Думаю… это говорилось в письме. «То, что ты ищешь, там, где ты не можешь искать. То, что ты ищешь, нельзя найти». Рэя, я не могу найти магию, потому что она уже там, скрыта во мне. И ее не найти, потому что я не могу ее искать. Она просто есть. Ее не найти, если ее нет, а у меня она уже есть. Я… будто начинаю выполнять свое письмо Представления, — сказала она, — исполнять пророчество.

— Создательница! — Рэя прижала ладонь к сердцу. — В этом… есть смысл.

— Другим я пока не могу рассказать. Я поведала им то, что могла. Ты сохранишь мою тайну, пока мы будем в пути?

Рэя смотрела на землю. Ее лицо было маской, но Сирена знала, о чем думала ее подруга. Она знала Рэю долго, все видела по ее лицу. Но она надеялась, что ошибалась.

— Не могу, — сказала она, сжав длинную косу.

— Рэя, идем со мной, — взмолилась Сирена. — У нас мало времени, но ты нужна мне.

Она покачала головой.

— Не могу. Я не такая, как ты, Сирена. Я не хотела приключений. Я не хотела покидать Бьерн. Мне теперь нравится в Альбионе, но потому что мне повезло с лучшим Принимающим. Господин Барка хороший, и он неплохо со мной обращается. Я многое узнала от него, и мне нравится работа. Я думала, что хотела быть Компаньоном, но я ошибалась. Там я не стала бы счастливее. Я не могу уйти. Я знаю, что ты сделаешь великие дела, ведь ты родилась для этого, Сирена. А я родилась, чтобы смотреть на тебя со стороны.

Слеза покатилась по щеке Сирены. Она крепко обняла подругу, не думая о боли в боку. Она не хотела отпускать Рэю в тот день под дождем, когда она попала во Второй класс, и она не хотела сейчас. Было несправедливо, что ей приходилось дважды оставлять лучшую подругу позади.

— Ты сотворишь великие дела, Сирена, — сказала Рэя. Она икнула и прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать слезы. — А я всегда буду тут. Всегда буду ждать тебя. Всегда буду твоей лучшей подругой. Я люблю тебя.

— И я люблю тебя, — выдохнула Сирена.

— Просто береги себя, хорошо? — Рэя сжала ее руку.

— Я постараюсь.

— Прощай, Сирена.

— До встречи, — исправила она.

— До встречи, — согласилась Рэя с улыбкой.

Сирена вытерла глаза и кивнула. Она вернула книгу в сумку и пошла дальше. Она оглянулась на Рэю и слабо улыбнулась ей, потекли новые слезы.

Она отошла от замка и вытащила маленькую карту, что Ордэн набросал для нее — путь под землей к их месту встречи — и пошла по ней. Бок беспокоил ее, она часто делала перерывы. Она не знала, как далеко прошла, но казалось, что брела долго с одним лишь факелом.

Она повернула и переживала из — за того, что будет наверху. Перед ней возникла дверь. Сирена сунула факел в петлю на стене, потянула за ручку двери. Та не поддалась. Сирена фыркнула и попыталась еще раз, но дверь, похоже, была заперта.

Она провела руками по краю дверь. В одном месте была дыра, похожая на скважину для ключа, так что дверь заперли. Она ударила ногой по двери. Она была так близко. Ей нужно было выйти за дверь. Других путей не было, и она оказалась в ловушке.

Она в отчаянии прижала правую ладонь к стене у скважины и закрыла глаза, как делала женщина во сне с Серафиной, чтобы открыть дверь. Тот сон позволил ей читать книгу, так что другие приемы могли оказаться полезными.

Сирена выждала пару секунд, они стали несколькими минутами. Она сосредоточилась так, что пот стекал по лбу, щеки раскраснелись. Она уже хотела сдаться, но что — то щелкнуло, и дверь распахнулась.

Ее рот раскрылся. Она удивленно уставилась на дверь.

«Создательница! Как я это сделала?».

Она приняла, хоть и с трудом, что сделала это. И она не понимала пока, как это сделала. Для того она и уходила. Потому и направлялась в Элейзию. С этой целью и искала Матильду и Веру, хоть они должны были умереть две тысячи лет назад.

Она поднялась по лестнице, ее поприветствовал свет раннего утра и зеленая полянка на краю Альбиона. Алви и Мэлия расхаживали в траве меж четырех лошадей. Ордэн был в стороне, озирался, стоял рядом с большим коричневым конем и вьючной лошадью поменьше, на которую нагрузили все их вещи.

— Я смогла, — сказала Сирена.

Алви и Мэлия вздрогнули и побежали к ней. Алви обрадовался, и Сирена видела, как Мэлия хмурилась в тревоге.

— Мы думали, ты пропала, — призналась Мэлия.

— Вот это вера, — прошептала она, не желая рассказывать им, как близка была к этому.

— Мы рады, что ты цела, — сказал ей Алви. — Где Рэя?

Сирена подавила слезы и покачала головой.

— Она не идет.

— Ясно, — сказал Алви.

Мэлия обняла ее.

— Мне жаль.

— Ладно. Впереди долгий путь, — перебил Ордэн, на нем снова была широкополая коричневая шляпа. — В дорогу.

Мэлия улыбнулась Сирене и пошла за Алви к их коням. Сирена проследовала за ними, погладила нос Цеффи и улыбнулась лошади. Она спрятала кожаную сумочку в сумку на седле, чтобы эти вещи были рядом с ней. Ее нога зацепилась за стремя, и она забралась в седло, подвинулась, чтобы сесть удобнее.

Сирена оглянулась на то, что оставляла позади — город, место Компаньона, лучшую подругу и Эдрика. Она тихо попрощалась и пообещала увидеть их всех однажды.

Они отправились в путь по открытому полю к тропе, что вела из Альбиона в Аурум и дальше.

И она надеялась, что найдет все ответы.

Продолжение следует…