В пятницу в семь вечера все шестеро сидели за столом в ресторане отеля. Джадж оказался между двумя девушками, а миссис Мур — между братьями. Изабелла сидела напротив Маршела, а Бланш — напротив своего мужа.
В вечернем платье цвета морской волны с серебром Бланш — высокая, стройная, модно одетая блондинка — выглядела просто великолепно. Неудивительно, что она привлекала всеобщее внимание. Джадж и Маршел тоже начали долгое куртуазное состязание за ее благосклонность, которое лишь позабавило Изабеллу — насчет «личной собственности» между подругами существовало полное взаимопонимание, а еще днем Изабелла поделилась с Бланш своими планами в отношении Джаджа.
Предоставив Бланш разбираться с кавалерами, Изабелла болтала с Роджером обо всяких пустяках, хотя и не находила в этом особого удовольствия; Роджер ей нравился, но она прекрасно знала: для него во всем мире существует только одна женщина — его жена. Историк по профессии (которой он, к счастью, имел возможность заниматься бескорыстно), он обожал немного актерствовать в обществе и особенно любил изображать Мефистофеля. Четырьмя годами старше Маршела, ниже его ростом, он несколько походил на младшего брата задиристым и добродушным лицом. Правда, Роджер обладал хорошим чувством юмора, да глаза у него смотрели веселей.
Новое, цвета красного вина платье Изабеллы оттеняло ее лицо странной, светящейся бледностью, которая почти заменяла красоту. Джадж время от времени задумчиво посматривал на нее, и все-таки чары Бланш были сильнее.
В разгаре ужина, когда несколько бутылок уже опустело, пошли громкие беседы на общие темы. У миссис Мур не выходило из головы поместье Ранхилл, и она уже опасалась, что так и не удастся затронуть этот вопрос. Вряд ли возможно начать переговоры прямо сейчас, за столом, поэтому она решила по крайней мере хоть что-нибудь разузнать. При первой же паузе миссис Мур обратилась по имени к Джаджу и, когда тот удивленно взглянул на нее, заговорила о Шеррапе. Джадж сосредоточенно нахмурился.
— Припоминаю, о ком речь, правда мы никогда не встречались. Мы переписывались. Он собирался в Англию и просил разрешения посетить поместье. Когда-то этот дом принадлежал предкам его супруги.
— Именно так он нам и сказал. Мы познакомились в Ранхилле.
— Он музицировал на вашем рояле, кстати сказать, — добавил Маршел.
Джадж вопросительно посмотрел на него.
— Барабанил Мендельсона, — пояснил представитель Ллойда.
— Точнее, седьмую симфонию Бетховена, — улыбаясь, поправила Изабелла. — Вы разбираетесь в музыке, мистер Джадж?
— Боюсь, не очень. Вы, конечно же, — да?
— Почему «конечно же»? Я настолько предсказуема?
Роджер налил полный бокал сотерна и произнес:
— Одни женщины имеют достоинства, а другие — сплошь состоят из достоинств. Белла относится к последним.
— Роза с шипами, не так ли, Роджер? Тех из нас, которые не отличаются умом, ты милосердно наделяешь обаянием. Ну а я, возможно, не обладаю ни тем, ни другим.
— Или, возможно, и тем и другим, — галантно предположил Джадж. — Я, кстати, не понимаю, почему обязательно либо то, либо другое. История учит: многие умнейшие женщины были в то же время поистине обаятельны.
— Но история написана мужчинами, а они не беспристрастные и компетентные ценители женщин. Когда-нибудь все просто необходимо заново переписать квалифицированным женщинам-экспертам.
Джадж засмеялся.
— И все-таки мужчины лучше подходят на роль ценителей женщин. Следуя природному инстинкту, женщина ищет в своих сестрах недостатки, тогда как мужчина стремится прежде всего отыскать достоинства.
— Возможно, это и по-рыцарски, зато абсолютно не объективно! — возразила Изабелла. — Отыскивая одни только достоинства, вы никогда не поймете женского характера.
— Если характер состоит из одних недостатков, вы правы. Я по-прежнему настаиваю: именно излишнее внимание к недостаткам скрывает истинную женскую природу. Поэтому мужчины лучше разбираются в женщинах.
— Позвольте перевести на более простой язык, — вмешался Роджер. — По-моему, очень разумно наделять женщину добродетелями: если она и не обладает ими, то постарается приобрести, как только поймет, что окружающие приписывают ей оные. Как вам такая мысль?
— Похвалите платье женщины, и она впредь будет носить его с удовольствием, — ответила его жена. — Почему же с добродетелями должно обстоять иначе? Пусть вы долго не носили какую-то вещь, она все равно остается вашей собственностью и вы можете смело ее надеть.
— Следовательно, нельзя подделать свойства характера? — серьезно спросила Изабелла.
— Любая подобная подделка всегда очевидна, — ответил Джадж. — Развивая образ миссис Стоукс, следует добавить: краденую или взятую напрокат одежду легко распознать, так как обычно она не к лицу. В жизни очень просто отличить правду от лжи.
— Применимо ли это к любому свойству характера?
— Несомненно, по моему мнению.
— И к отношениям между мужчиной и женщиной?
— Разумеется. Подлинную любовь — а я думаю, вы имеете в виду именно это, — подделать труднее всего на свете.
— Вы уверены?
— Да, практически невозможно, если, конечно, мужчина и женщина сами не хотят себя обманывать.
— Однако всегда существовали и существуют кокетки.
Джадж поднял бокал и задумчиво поглядел на мерцание световых бликов в вине.
— Поймите меня правильно, мисс Ломент. Я вовсе не утверждаю, что умная женщина не сможет, коли захочет, провести влюбленного мужчину. Я лишь уверен, что искренность ее чувства поддается проверке — существуют своего рода тесты.
— Какие тесты?
— Кокетка, например, всегда сумеет польстить мужчине и сумеет в нужный момент страстно заглянуть ему в глаза, но вряд ли она согласится ради него покинуть общество. Это — один тест… Кроме того — жертва. Любящая женщина всегда не просто готова, она горячо желает пожертвовать своим счастьем ради любимого человека: и не где-то когда-то однажды, а в любой ситуации и в любой момент жизни…
— Великолепный тест! — подмигивая, воскликнул Роджер. — В случае удовлетворительного результата возлюбленная может быть с полной уверенностью признана раненной в самое сердце, и наш приятель может на полных парах мчаться дальше и без всяких опасений вести ее к алтарю.
Бланш облокотилась своей изящной ручкой на стол и коснулась пальцами лица.
— Вы настаиваете, мистер Джадж, что роман несовершенен, если в нем отсутствуют указанные вами экстремальные симптомы? Проявляемые с обеих сторон, разумеется?
— Между прочим, я не имел в виду роман в обычном смысле слова, миссис Стоукс. Я подразумевал глубокое и, возможно, полное страданий взаимное влечение сердец, к чему слово «роман» едва ли применимо.
Подошел официант, и, пока убиралась посуда, все молчали. Затронутая тема перестала интересовать общество, однако ее продолжили Изабелла и Джадж, тихо беседуя между собой.
— Вы исходите из собственного опыта, мистер Джадж?
— В моем возрасте человек обладает богатым опытом, мисс Ломент, но дело не только в этом.
— Если вы говорите не о себе, то позвольте вас поздравить. Вряд ли можно позавидовать человеку, охваченному изображенной вами глубокой страстью.
— Отнюдь не все люди способны на подобную страсть. — Джадж принялся вертеть ножку пустого бокала. — А способные, наверное, устроены так, что мучительно стремятся к ней по своей природе. Хорошо это или плохо — вопрос весьма непростой.
— Я думаю, женщинам это более свойственно, чем мужчинам.
Он, улыбаясь, взглянул на нее и спросил:
— Вы имеете в виду женскую склонность к самопожертвованию?
— Нет, я о другом: для женщин важнее всего голос сердца, важнее даже самой высокой морали.
— Так оно и есть.
— А самое худшее, — столь же тихо продолжила Изабелла, — что ни одна женщина не может чувствовать себя в безопасности, пока сама не испытает страсти.
Она добавила с беспокойной улыбкой:
— В любой момент может появиться человек, который докажет, что до сих пор она жила в заблуждении… Впрочем, я плохо представляю подобные чувства. Девушкам свойственно увлекаться разного рода фантазиями и забывать о реальности.
— Самое разумное — вообще не думать об этом. По мудрому предначертанию природы сильная страсть — удел относительно немногих, поэтому нет особого смысла убеждать себя в принадлежности к столь трагическому сообществу. Шансы ничтожно малы.
— Да, конечно, разумнее всего не думать… Я понимаю, с моей стороны довольно легкомысленно затрагивать подобную тему. Надеюсь, вы меня не осуждаете?
— За что же вас осуждать?
— Тогда оставим это. На нас смотрит тетя… Вы, кстати, не поговорили с ней о Ранхилле?
— Пока еще не представилось возможности.
— А зачем вообще сообщать о вашем решении именно сегодня?
— В общем-то, разумеется, необязательно, но как избежать объяснений.
— Я сама позабочусь, чтобы объяснения не состоялось.
— Пожалуйста. Однако, если миссис Мур спросит, мне придется ответить без обиняков.
— Естественно, только не опережайте события. Мне пока не хочется возвращаться в город.
— Вам нравится Брайтон?
— Да, кое-чем.
Джадж так и не притронулся к мороженому.
— Вам нравятся здешние места или новые знакомства и связи?
— Место здесь, по-моему, ужасное.
Тем временем Бланш разыгрывала свою партию с Маршелом.
— Мне, да и Роджеру, хочется осмотреть дом мистера Джаджа. Как, по-вашему, это сделать?
Бланш не сказала, что предложение исходит от Изабеллы, а она всего-навсего осуществляет его.
— Да просто попросить, и все, — ответил Маршел. — Он любезный и услужливый, как водилось в доброе старое время.
— А вы уезжаете в понедельник?
— Да, а в чем дело?
— Тогда попробую договориться на понедельник. Вы же не горите желанием снова попасть в Ранхилл?
— Особенно не рвусь.
— А не взять ли мне с собой Беллу. Надеюсь, не будете возражать, если она поедет со мной?
— Боже, конечно нет! Напротив, буду только рад, если вы приятно проведете день. Я бы советовал прихватить с собой что-нибудь поесть и устроить пикник.
— Отличная мысль!.. Дело лишь за владельцем поместья!..
Поговорив с Изабеллой, Джадж машинально повернулся к другой своей соседке. Бланш обворожительно улыбнулась ему.
— Ну вот, наконец вы и вспомнили обо мне, мистер Джадж. А у меня, между прочим, возникли проблемы…
— Что же вас беспокоит?
— Мы с мужем безумно ревнивы. Среди всех присутствующих только мы не видели вашего знаменитого дома. Из страха получить отказ боюсь попросить вас об одолжении…
— Это плохой комплимент, миссис Стоукс. Неужели я столь суров и неприступен?
— Следовательно, можно как-нибудь к вам приехать?
— Почту за особую честь. Пожалуйста, назначайте любой удобный день.
— Мы уезжаем во вторник. Нельзя ли в понедельник?..
— Прекрасно, в понедельник. Я приеду за вами на автомобиле. В котором часу?
— Право, не хотелось бы беспокоить вас…
— Напротив, вы доставите мне большое удовольствие. К несчастью, автомобиль четырехместный, боюсь, нам придется разделиться.
— Мистер Стоукс — мистер Маршел Стоукс, — она засмеялась, — не сможет поехать. По той простой причине, что в понедельник ему на службу. А как вы, миссис Мур?
— Я уже видела дом, моя дорогая. А вот Изабелла, несомненно, поедет. Поедешь, Изабелла?
— Спасибо за приглашение, даже не знаю… — Она сделала вид, что колеблется. — Я ведь тоже, как вам известно, там была.
— О, соглашайтесь, Изабелла, — начал уговаривать Маршел. — Лето кончается; не упускайте же последней возможности совершить приятную прогулку на автомобиле. Мне тоже хотелось бы, но, увы, пора возвращаться в город.
— Присутствие двух дам вряд ли доставит удовольствие мистеру Джаджу.
— Неужели столь важно мое формальное приглашение, мисс Ломент? Меня крайне огорчит, если вы откажетесь.
— Спасибо, я поеду, — слегка порозовев и опустив голову, согласилась Изабелла.
Джадж подивился мастерству, с которым она замаскировала собственный план, но тем не менее остался доволен. Ему было забавно разыграть вместе с ней этот маленький спектакль.
— Прекрасно, договорились, — резюмировала Бланш. — В котором часу вы приедете за нами, мистер Джадж?
— Решайте сами. Я готов в любое время.
Слегка наклонившись, Изабелла заговорила с подругой, сидевшей около Джаджа по другую сторону:
— Видишь ли, мистер Джадж остановился в Уэртинге, добрых десять миль отсюда. Мы очень неосмотрительно поступили, напросившись в гости.
— По пяти миль на каждую прекрасную даму не слишком разорительная трата на бензин, — засмеялся подвыпивший Роджер. — Как вы считаете, Джадж?
— Совершенно верно, сэр. Тем более что я буду иметь удовольствие путешествовать также и в вашем обществе.
Бланш подняла брови, словно ее внезапно осенила блестящая идея.
— Мистер Джадж, не устроить ли нам пикник на природе… или в доме, в зависимости от погоды. Как было бы прелестно! А все необходимое — еду и вино — мы закажем здесь, в отеле.
— Прекрасная мысль, — ответил Джадж. — Позвольте, я сам обо всем позабочусь. Великолепное предложение — в нашем распоряжении будет целый день.
— Нет уж, все заботы — в компетенции дам, и мы вам это не доверим.
— И все-таки настаиваю, миссис Стоукс. Я большой упрямец, и потому не спорьте со мной. Все необходимое захвачу с собой и приеду за вами в… десять, одиннадцать?..
— В одиннадцать, — уточнил Роджер. — Я поздно встаю. Мы сначала устроим пикник, а потом осмотрим дом. И не забудьте про выпивку.
Подруги попытались устыдить Роджера, он отделался очередной шуткой и снова выпил бокал вина. Подали кофе. Молодые люди закурили, а Джадж решил повременить со своей вечерней сигарой.
Миссис Мур, промолчавшая весь ужин, начала нервничать: время шло, а переговоры с Джаджем все откладывались. Уже поздно, вскоре он встанет, попрощается и уйдет, снова оставив ее в неведении относительно своих планов. Возможно, он и не умышленно старался избежать разговора насчет дома, однако беспокойство миссис Мур все больше возрастало. Изабелла посматривала на тетушку с опаской, хорошо понимая, что у той на уме.
— Вы неразговорчивы сегодня, тетя.
— Да вы, я вижу, прекрасно справляетесь и без меня.
— Мистер Джадж просил меня извиниться перед вами.
— Что? — миссис Мур насторожилась.
— Да, мистер Джадж намерен еще раз все обдумать, прежде чем сообщить свое окончательное решение.
— Что же случилось, мистер Джадж?..
— Ничего не поделаешь, тетя, мы должны подождать. Сколько еще вам потребуется времени, мистер Джадж?
— Если возможно, недели две-три, — он почему-то явно смутился. — Вполне вероятно, и меньше, разумеется, я сразу же вас извещу.
Миссис Мур сурово посмотрела на него.
— Хорошо — две недели. Но вы понимаете, я стану подыскивать и другой вариант?
— Безусловно, вы вправе поступать по своему усмотрению.
— По-видимому, дело не ускорит и выгодное предложение с моей стороны?
— К сожалению, да. На сегодня финансовый вопрос для меня не столь важен.
Сбитая с толку его официальным тоном и незаинтересованностью, миссис Мур замкнулась в недовольном молчании. Изабелла повернулась к Джаджу и, чуть-чуть усмехнувшись, тихонько сказала:
— Боюсь, вы потеряли тетушкину благосклонность. А виновата во всем я.
— К несчастью, я был обречен потерять чью-нибудь благосклонность — или вашу, или ее. Вашу я предпочитаю сберечь.
— Я поняла, — совсем тихо сказала Изабелла, но он расслышал и слегка покраснел.
— И что же вы поняли?
— Мы уже стали друзьями.
В замешательстве оба отвернулись друг от друга. Однако минуту спустя Изабелла вновь прошептала:
— На всякий случай скажите ваш адрес в Уэртинге.
— «Метрополь».
Она поблагодарила и теперь уже решительно повернулась к Роджеру.
— Изабелле, оказывается, есть о чем поболтать с Джаджем, — заметил Маршел своей невестке.
— Не беспокойтесь, дорогой. Ей нужен только его дом.
— Думаете, оттого она и старается произвести на него впечатление?
— Разве в своих делах вы никогда не пользуетесь дипломатией? Каждый выбирает оружие, которым владеет. И вы тоже сторона заинтересованная, Маршел. Ведь в недалеком будущем вы захотите забрать Беллу к себе. А посему следует побыстрее подыскать для миссис Мур дом.
Скоро все встали из-за стола. Джадж сразу простился и ушел.