Лучшее за год. Мистика, магический реализм, фэнтези (2003)

Линк Келли

Маркс Кори

Шеллер Эрик

Белл М. Шейн

Меллик III Карлтон

Ходж Брайан

Уильямс Конрад

Диш Том

Харди Мелисса

Лейн Джоэль

Ройл Николас

Джойс Грэм

Новак Хельга М.

Форд Джефри

Доулинг Терри

Лайблинг Майкл

Живкович Зоран

Литтл Бентли

Джексон-Адамс Трейсина

Фаулер Карен Джой

Бартли Джеки

Дикинсон Питер

Гейман Нил

Кэмпбелл Рэмси

Робертс Адам

Фаулер Кристофер

Филипс Роберт

Рассел Джей

Урреа Луис Альберто

Ллойд Маргарет

Галагер Стивен

Мак-Кинли Робин

Койа Кейт

Тейлор Люси

Хэнд Элизабет

Брокмейер Кевин

Маккартни Шэрон

Пауэр Сьюзан

Тумасонис Дон

Ройл Николас

Фрай Нэн

Мьевилль Чайна

Ньюман Ким

Госс Теодора

Маргарет Ллойд

Пять стихотворений

Пер. С. Степанова

 

 

Уроженка Уэльса Маргарет Ллойд преподает литературу в колледже Спрингфилда, штат Массачусетс. Ее работы публиковались в «Poetry East», «The New England Review», «The Minnesota Review», «The Gettysburg Review», «The Literary Review» и «Passages North». Она автор поэтического сборника «This Particular Earthly Scene», лауреат книжной премии имени Эллис Джеймс. В настоящее время Маргарет Ллойд работает над книгой, вдохновленной легендами о короле Артуре, как и публикуемые в настоящей антологии «Пять стихотворений».

 

Первая ночь с Ланселотом

В первую ночь всё видел лишь лунный свет. Но едва он вошел, свет померк, словно в туче луна. Как страдала я за него, знавшего — я королева! Воображенье на помощь звала я, как всякий художник, нет — не обман, не притворство. Мы сменяли одно на другое под темным покровом крыл ночи.

 

Вторая ночь

В ночь вторую в меня Бог вел его моею рукой. Второй ночи предсказанью не надо, мне — надо. Гневом и рассудком его, я рисковала, ибо днем он не мог в лицо мне смотреть. Проснувшись, обезумел он, голым в лес убежал, был забросан камнями и брошен в телегу с мертвой свиньей. Но признаюсь — не выходя из меня, он немного поспал в эту ночь, вздыхая во сне, словно мальчик. Я, глупая, думала о себе теперь будет любить мать своего ребенка.

 

Глядя со стены

И в последний раз он был шут мой, спящий в саду у колодца. Как близки были мы к любви и безумью, к тому, чего оба желали. Теперь все так глупо и скучно. Борьба женщин с мужчинами. Обманы пророчеств. Соблазн и моя красота. За отъездом его со стены я следила, с запада стадо плелось, как ведется от веку. Я б могла быть коровой. Долгие зимние ночи спала б на соломе, не зная стыда.

 

Гвиневера: услышав о рождении Галахада

Я в горы пошла, выше мест, где утесник растет, пока не устала так, что не в силах была вспомнить голос его. Не об этом ли он говорил, мол, собой не владел он, идя на свиданье с Элейн. Мол, думал, она — это я. Говорят, мол, эти я приняла извиненья. Как бы не так! Он кругом виноват. Что мне байки, попытки его обелить, лишь в любви ко мне, мол, он виновен.

 

Элейн сторожит Галахада

Из ночи в ночь над яслями стою, Ты под ладонью моей, дышу Ровно и тихо, чтоб спал. На берегу сторожу, Воробьиной лапки не больше Ты издали. Ровно дышу, чтоб сокола твоего не спугнуть, море пенные пальцы тянет к тебе. Пена потери отца твоего, Словно водорослей ком на песке. Сторожа, что мне дать, дыханья ровного кроме?