Если она и могла рассказать кому-нибудь о своем прогрессирующем безумии, то это была именно Кейт. Но то, что произошло за последнее время, было слишком даже для лучшей подруги. Поэтому Джеки ничего не сказала ей о гругашах, хобах, великанах, вышитых заклинаниях или Неистовой Охоте. Она просто описала, как убегала от мотоциклиста, и выразила надежду, что у Кейт не будет проблем из-за того, что она постучала в ее дверь.

— Жуть, — сказала Кейт, когда Джеки закончила.

— М-да, а если он все еще торчит где-нибудь поблизости...

— Не волнуйся. Он уже хорошенько развлекся и, скорее всего, вернулся в бар к своим чертовым дружкам, чтобы повеселить их рассказами о своих подвигах.

«Если только не собирает остальных Охотников», — с тревогой подумала Джеки.

Кейт усадила подругу в кухне и стала готовить чай.

— Хочешь есть?

— Нет, точнее, да. Умираю с голоду.

— У меня есть пирог, или могу сделать тебе бутерброд.

— Давай лучше пирог.

— Так я и думала, — засмеялась Кейт. Джеки облизала губы и поудобнее уселась в кресле. Когда она оказалась в знакомой обстановке, впечатление от встречи с волшебными существами начало тускнеть. Стол, за которым она сидела, стоял на небольшой застекленной веранде, выходившей в садик. Все окна были увешаны и заставлены комнатными растениями, делавшими этот уголок похожим на джунгли. В рамы были воткнуты открытки, всюду стояли разные безделушки.

Джеки наблюдала за Кейт, суетившейся в кухне; она достала кружки, налила в чайник воду, отрезала им по хорошему куску орехового пирога. Кейт была сама не своя до орехов, всех видов и размеров, что, принимая в расчет ее фамилию, Хейзел*, всегда было поводом для шуток.

Джеки понимала, что ей следовало встать и вымыть лицо и руки, но у нее просто не осталось сил. Ей было так хорошо спокойно сидеть на уютной веранде, и когда Кейт наконец накрыла на стол, Джеки решила, что невежливо вставать, когда хозяйка только села.

Чай был горячим и ароматным. Джеки похвалила вкуснейший домашний пирог с фундуком.

— Думаю, — начала Кейт, разглядывая прическу Джеки, — мы можем сдавать тебя в прокат, как ходячую метлу. — Она подняла с пола упавшую красную шапку. — А где ты раздобыла это?

— Нашла.

— Охотно верю. Я просто не знала, что ты из тех, кто копается в мусорных баках. — Она скорчила рожу и понизила голос. — Грязная работенка, но кто-то же должен ее делать.

Джеки вырвала у нее шапку и стала вертеть в руках.

— Эй, — сказала Кейт, — я же просто тебя дразню.

— Знаю.

Джеки заглянула в шапку и нащупала там замысловатую вышивку. «Вышивка хоба», — подумала она. Джеки внезапно вспомнила мертвого человечка, лежавшего на земле с неестественно вывернутой шеей и невидящими глазами. Потом она подумала о Финне, за которым гнался великан... Она посмотрела на Кейт:

— Ты веришь в фей? В волшебное королевство, населенное гномами, чародеями, великанами и всякими такими созданиями? — спросила она.

— Серьезно?

— Да.

Кейт отрицательно покачала головой:

— Боюсь, нет. Ты что, проводишь опрос?

— Нет. А в привидения? Во всяких там вампиров, ходячих мертвецов и призраков?

— Не знаю, как насчет вампиров, но в привидения... может быть.

— В самом деле?

Кейт вздохнула и налила им обеим еще чая.

— Ну, не то чтобы в самом деле. Но когда остаешься одна ночью и в доме скрипят половицы, тебя охватывает такое жуткое чувство. А ты бы согласилась провести ночь на кладбище, одна?

— Вероятно, нет.

«Все верно», — подумала Джеки. Первый же человек, которого она спросила, подтвердил слова Финна. Люди больше верят во всякие ужасы: в привидения, в ходячих мертвецов, чем в гномов и прочих волшебных созданий. Джеки знала: кого бы она ни спросила, ответ будет примерно таким же.

— Ас чего ты завела весь этот разговор о привидениях? — спросила Кейт. — Снова начиталась Стивена Кинга?

— Если бы я только читала об этом.

— Что?

Джеки нахмурилась.

— Да так, ничего, — ответила она.

— Давай, Джеки. Я знаю, тебя что-то тревожит. — Кейт посмотрела на подругу и покачала головой. — Господи, что я несу? Сначала тебя бросает Уилл. Потом какой-то сумасшедший мотоциклист гоняется за тобой по всему югу Оттавы. Я бы тоже не прыгала от счастья. Этот парень ничего с тобой не сделал?

— Нет. А что если я скажу тебе, что видела сегодня ночью гнома?

— Это очень мило.

— Нет, серьезно.

— Я и так серьезна, это ты мелешь какую-то чушь.

— А что если я смогу доказать это?

Кейт засмеялась.

— Пожалуйста, не подсовывай мне вырезок из «Нэшнл рекваер».

— Нет, я имею в виду, что могу показать тебе то, о чем говорю.

— Ты на самом деле не шутишь?

Джеки кивнула.

— Ты меня пугаешь.

— Послушай, — начала Джеки. — Тот мотоциклист, который меня преследовал...

— Он был гномом? Гномом из преисподней? Продолжай.

— Нет. Он не был гномом. Он из Неистовой Охоты. Помнишь книгу Кейтлин Мидхир «Ярткины»? Там охотники гонятся за девочкой, и у одного из них еще огромные оленьи рога? Тут примерно то же, за исключением того, что эти ездят на мотоциклах.

— Рогатые мотоциклисты?

— Я не говорила, что они рогатые, — ответила Джеки, начиная раздражаться.

Кейт подняла руку:

— Хватит. У меня уже голова идет кругом. К тому же это совсем не похоже на тебя и начинает меня пугать.

— Потому что ты никогда не сталкивалась ни с чем подобным.

— Сегодняшняя ночь уже неплохо для начала.

— Хорошо, ты ведь никогда не была в Японии. Откуда ты знаешь, что она существует?

— Видела фотографии. Знаю людей, которые там побывали, смотрела фильмы.

— А я смотрела «Гремлинов», но ведь это не значит, что малыши настоящие. Вот мотоциклист существует на самом деле. И я могу это доказать.

Кейт вздохнула:

— Хорошо, чтобы положить конец спору.

— Пойдем в гостиную, — сказала Джеки, вставая.

Красная шапка покачивалась у нее в руке, пока она вела за собой подругу, терзаемая сомнениями. С одной стороны, ей очень хотелось доказать Кейт, что все приключившееся с ней правда, просто для того, чтобы убедиться, что она не сошла с ума. Это было бы ужасно. Но с другой стороны, если мотоциклист все еще ждал там, это было еще во сто крат ужаснее любого помешательства.

И когда они дошли до гостиной, Джеки даже не знала, на что надеется. Они отдернули занавески и выглянули на улицу. Там никого не было, только несколько припаркованных машин. На капоте одной из них лежала кошка, — видимо, двигатель заглушили совсем недавно и металл еще хранил тепло.

— Ну и что теперь? — спросила Кейт, оглядывая улицу.

— Ты ведь ничего там не видишь, да?

— Да. И все же твои гномы существуют на самом деле?

— Кейт!

— Ладно, ладно. Скажи, что я должна делать. Встать на одну ногу и скосить глаз, или... — Она замолчала, увидев, как нахмурилась Джеки.

— Просто постой спокойно хотя бы минуту, — сказала Джеки. Затем она надела красную шапку, обхватив себя руками в ожидании приступа головокружения.

На этот раз он не был таким сильным, ей просто показалось, что земля под ногами качнулась, и после этого словно с глаз упала пелена и зрение обострилось. «Эта шапка сама по себе доказательство», — подумала Джеки, но все же выглянула в окно и увидела хромированный мотоцикл, сверкавший под уличным фонарем; черная кожа словно поглощала свет, безликая тень скрывалась под стеклом шлема. Джеки некоторое время наблюдала за ним, потом вздрогнула и сделала шаг назад.

— Джеки, — начала было Кейт с тревогой. Джеки покачала головой и стянула шапку. Ей пришлось ухватиться за подоконник, чтобы удержаться на ногах, потом она протянула шапку Кейт.

— Надень ее и выгляни в окно, — сказала она. — Посмотри туда, где работал тот парень на своей машине все прошлое лето.

Кейт подошла поближе к окну и выглянула.

— Надень шапку, — сказала Джеки.

— Но там же никого нет, — возразила Кейт, оборачиваясь.

— Пожалуйста.

— Хорошо, хорошо.

Она надела шапку, и Джеки подошла поддержать ее, когда у Кейт закружилась голова.

— Господи, — тихо пробормотала Кейт. — Да там действительно кто-то есть. — Она отвернулась от окна. — Нужно позвонить в полицию... — Но, взглянув на подругу, осеклась.

— Ну, что? — спросила Джеки.

— Даже не знаю. Все словно внезапно изменилось. Мне кажется, я стала лучше видеть.

Джеки кивнула.

— Взгляни на мотоциклиста, он все еще там? — добавила она, когда Кейт посмотрела в нужную сторону.

Кейт кивнула. Джеки стянула с нее шапку и снова поддержала ее. Кейт качнулась, еще раз посмотрела в окно, затем перевела взгляд на Джеки. Не говоря ни слова, Кейт добрела до стула и села.

— Ведь это какой-то розыгрыш, правда? — произнесла она.

Джеки помотала головой:

— Нет, это все на самом деле. Благодаря шапке можно увидеть волшебный мир.

— Волшебный мир, — повторила Кейт, словно находясь в прострации. — Ну что ж, значит, нас обеих заберут в симпатичненьких белых рубашках.

— Мы не сумасшедшие, — сказала Джеки.

Долгое время Кейт ничего не говорила.

— Где ты взяла эту шапку? — спросила она наконец.

— У гнома.

— У кого... прости Господи?

Джеки вначале нахмурилась, но потом поняла, что Кейт просто нужно время, чтобы со всем этим свыкнуться.

— Пойдем выпьем еще чаю, — предложила Джеки. — И я тебе обо всем расскажу.

Кейт встала, опираясь на подлокотники, и пошла за ней в кухню.

— Теперь твоя очередь хозяйничать.

У Кейт была привычка хмуриться, когда она о чем-то задумывалась. Когда Джеки закончила свой рассказ, Кейт сидела, наморщив лоб.

— Перестань, — сказала Джеки. Кейт посмотрела на нее:

— Что «перестань»?

— Морщить лоб. Моя мама говорила, что если в это время переменится ветер, то останешься с таким лицом навсегда.

— Или пока ветер не переменится снова, — добавила Кейт.

Она растянула рот указательными пальцами и закатила глаза. Джеки расхохоталась.

— Думаю, теперь нам придется принимать всю эту ерунду всерьез, — сказала Кейт, когда они отдышались. — Черные кошки, пустые ведра и тому подобное?

— Не знаю, — ответила Джеки. — Но... теперь-то ты мне веришь?

Кейт посмотрела на шапку, потом в глаза подруге.

— М-да, — медленно произнесла она. — Думаю, да. Но что дальше? Ты ведь не собираешься отправляться за этим рогом в логово великана?

— Я должна.

— С какой стати?

— Не знаю. Из-за Вруика и Финна, наверное. Потому, что никто другой этого не сделает, ну и потому, что в этом есть смысл.

Кейт покачала головой:

— Это все из-за Уилла, и ты это знаешь. Интересно, а каким таким чертовым смыслом наполнена его жизнь? Я вообще не понимаю, что ты в нем нашла.

— Ну, у него симпатичная попка.

— Нельзя же жить с одними ягодицами.

Джеки улыбнулась.

— А как ты собираешься туда добираться? — спросила Кейт.

— Я пока об этом не думала. На автобусе, наверное. Должен же туда ходить автобус?

— Мы можем взять Юдифь. — Юдифью назывался «фольксваген» Кейт, который каким-то непостижимым образом пережил уже невесть сколько канадских зим.

Джеки отрицательно покачала головой:

— Нет.

— Почему? Думаешь, не проедет?

— Не в этом дело. Я не хочу, чтобы ты ехала туда со мной. Я не хочу втягивать тебя во все это.

— Тогда зачем ты мне об этом рассказала? Зачем привела к моим дверям этого подонка?

Джеки вздохнула:

— Я просто хотела, чтобы об этом знал кто-то еще. Хотела убедиться, что я не одна его вижу, чтобы не думать постоянно о том, что я сумасшедшая. Понимаешь?

— Ты и есть сумасшедшая, но это ничего не меняет. Я еду, и точка. Спорить с женщиной бесполезно, она все равно поступит по-своему.

— Но ты здесь ни при чем.

— И ты была ни при чем, Джеки. А теперь при чем, и я тоже.

— Я не переживу, если с тобой что-то случится.

— А думаешь, мне охота сидеть здесь и гадать, увижу ли я тебя снова? Мы же друзья, верно? А друзья всегда стоят друг за друга. Так что я еду, если не хочешь ехать со мной на машине, то я встречу тебя там.

— Но ты не видела, как убили того маленького хоба, Кейт. И великана не видела... Ты даже представить себе не можешь, какой он огромный.

— Ну что ж, мы будем как тот храбрый портняжка из сказки, помнишь? «Одним ударом семерых уложил». Нет! Это я буду храбрым портняжкой. А ты Джеком Победителем Великанов.

— Это не смешно, Кейт. И я не хочу никого убивать.

Кейт взяла Джеки за руку и пожала ее:

— Я знаю, Джеки. Мне тоже страшно, я просто болтаю всякую чепуху, чтобы не думать об этом. Ты ведь останешься ночевать? — Когда Джеки кивнула, Кейт добавила: — Тогда заваливаемся спать, о'кей?

— О'кей.

Джеки долго не могла заснуть. Ей все время хотелось встать и убедиться, что мотоциклист не подъехал ближе к дому и что к нему не присоединились остальные восемь Охотников. Она беспокоилась за Финна и за Кейт и уже была готова незаметно выбраться из дома и немедленно отправиться в путь, но знала, что Кейт все равно поедет в Калабоги и просто будет ждать ее там.

Джеки прислушалась к ветру за окном. Это был странный звук, похожий на вздохи. Ей вспомнились слова Вруика о том, что он слышит по ночам шепот слоа, мертвецов, не нашедших покоя.

Она повернулась так, чтобы видеть окно. Ей стали мерещиться лица, прижавшиеся к стеклу, жуткие, распухшие, словно у утопленников. Джеки выскользнула из-под одеяла и пошла в комнату Кейт. Та лишь пошевелилась во сне, когда Джеки залезла к ней под одеяло, но не проснулась.

Джеки прислушалась, но смогла уловить только их собственное дыхание, ничего больше. Ей стало неловко из-за глупых страхов. А еще собралась штурмовать Крепость Великанов. Но неловко или нет, до утра она не сдвинется с места.