A

A was an ant Who seldom stood still, And who made a nice house In the side of a hill.

a

Nice little ant!

М

М – муравей, Подвижный весьма, Он домик воздвиг На склоне холма.

м

Мил муравей!

B

B was a book With a binding of blue, And pictures and stories For me and for you.

b

Nice little book!

Т

Т – это том: Переплёт голубой, Картинки, рассказы Для нас лишь с тобой.

т

Миленький том!

C

C was a cat Who ran after a rat; But his courage did fail When she seized on his tail.

c

Crafty old cat!

К

К – это кот, Он крыс стережёт; Цап крыса за хвост — Трепещет прохвост.

к

Хитр старый кот!

D

D was a duck With spots on his back, Who lived in the water, And always said ‘Quack!’

d

Dear little duck!

У

У – это утка, Вся в пятнах спина, В воде обитает И крякать должна.

у

Славная утка!

E

E was an elephant, Stately and wise: He had tusks and a trunk, And two queer little eyes.

e

Oh, what funny small eyes!

С

С – это слон, Могуч и умён: Есть бивни и хобот, И с глазками он.

с

О, с глазками он!

F

F was a fish Who was caught in a net; But he got out again, And is quite alive yet.

f

Lively young fish!

О

О – окунёк, Грубо пойманный в сеть; Но сбежал он оттуда, Жив и жить будет впредь.

о

Мил окунёк!

G

G was a goat Who was spotted with brown: When he did not lie still He walked up and down.

g

Good little goat!

К

К был козёл Весь в бурых пятнах: Когда он не лежал, Ходил туда-обратно.

к

Славный козёл!

H

H was a hat Which was all on one side; Its crown was too high, And its brim was too wide.

h

Oh, what a hat!

Ш

Ш – это шляпа Кривая, чья тулья Не в меру высока И широки поля.

ш

О, что за шляпа!

I

I was some ice So white and so nice, But which nobody tasted; And so it was wasted.

i

All that good ice!

П

П был пломбир, Не знал вкуснее мир, Никто не ел, однако, Пропал пломбир, бедняга.

п

Весь тот пломбир!

J

J was a jackdaw Who hopped up and down In the principal street Of a neighboring town.

j

All through the town!

Г

Г – это галка, Что скачет налегке По улице центральной В соседнем городке.

г

В том городке!

K

K was a kite Which flew out of sight, Above houses so high, Quite into the sky.

k

Fly away, kite!

З

З был воздушный змей, Он воспарил, ей-ей, Превыше облаков И в небе был таков.

з

Прощевай, змей!

L

L was a light Which burned all the night, And lighted the gloom Of a very dark room.

l

Useful nice light!

О

О был огонь, Горел ночью он, Всю ночь освещал Очень мрачный подвал.

о

Полезный огонь!

M

M was a mill Which stood on a hill, And turned round and round With a loud hummy sound.

m

Useful old mill!

В

В был ветряк, Вращал он крылья так, Что на боку холма Стоял, шумя весьма.

в

Ценный ветряк!

N

N was a net Which was thrown in the sea To catch fish for dinner For you and for me.

n

Nice little net!

С

С – это сеть, Закинувши в волну, Мы ею поймали Рыбёшку не одну.

с

Славная сеть!

O

O was an orange So yellow and round: When it fell off the tree, It fell down to the ground.

o

Down to the ground!

А

А – жёлтый апельсин, И круглый, и сочный: Он с дерева упал — Попал на землю точно.

а

На землю точно!

P

P was a pig, Who was not very big; But his tail was too curly, And that made him surly.

p

Cross little pig!

П

П – порося, Невеликая вся; Хвост у ней крючковат, А видок мрачноват.

п

Зла порося!

Q

Q was a quail With a very short tail; And he fed upon corn In the evening and morn.

q

Quaint little quail!

К

К – один куропат, Чей хвост коротковат; Днём ли, ночью – равно Знай клюёт он зерно.

к

Чудной куропат!

R

R was a rabbit, Who had a bad habit Of eating the flowers In gardens and bowers.

r

Naughty fat rabbit!

К

К – это кролик, Несносный цветоголик: Цветочки любит – есть их В садочках и поместьях.

к

Жирненький кролик!

S

S was the sugar-tongs, Nippity-nee, To take up the sugar To put in our tea.

s

Nippity-nee!

Щ

Щ – это щипчики, Для сахара, чай, Кусочек прихватишь И сразу же в чай.

щ

Щипчики, чай!

T

T was a tortoise, All yellow and black: He walked slowly away, And he never came back.

t

Torty never came back!

Ч

Ч – черепашек, Он чёрен и жёлт: Лениво ушёл он, А взад не пришёл.

ч

Черя взад не пришёл!

U

U was an urn All polished and bright, And full of hot water At noon and at night.

u

Useful old urn!

Ч

Ч – это чайник, Блесящ и пузат, Горячую воду Всегда в нём хранят.

ч

Это же чайник!

V

V was a villa Which stood on a hill, By the side of a river, And close to a mill.

v

Nice little villa!

В

В – это вилла На склоне холма И от мельницы старой Близенько весьма.

в

Милая вилла!

W

W was a whale With a very long tail, Whose movements were frantic Across the Atlantic.

w

Monstrous old whale!

К

К было китом С длиннющим хвостом, Взрезавшим гигантский Простор океанский.

к

Ужасным китом!

X

X was King Xerxes, Who, more than all Turks, is Renowned for his fashion Of fury and passion.

x

Angry old Xerxes!

К

К – царь восточный Ксеркс, Он тюрков прочих всех-с Известен больше злобой, Манерою особой.

к

Злой старый Ксеркс!

Y

Y was a yew, Which flourished and grew By a quiet abode Near the side of a road.

y

Dark little yew!

Т

Т – тёмный тис, Что рос, тянулся ввысь, Где домик был убогий У самой у дороги.

т

Тенистый тис!

Z

Z was some zinc, So shiny and bright, Which caused you to wink In the sun's merry light.

z

Beautiful zinc!

М

М – белый металл, Блескучий в лучах, И всякий моргал От блеска в очах.

м

Цинк, славный металл!

A

A was once an apple-pie, Pidy, Widy, Tidy, Pidy, Nice insidy, Apple-pie!

Я

Я был яблочный пирог, Пайди, Вайди, Аккурайди, Яблочный пирог!

B

B was once a little bear, Beary, Wary, Hairy, Beary, Taky cary, Little bear!

М

М – прелестный медвежок, Бери, Вери, Двери, Звери, Распрелестный медвежок!

C

C was once a little cake, Caky, Baky, Maky, Caky, Taky caky, Little cake!

К

К – хороший крошка-кекс, Кекси, Бекси, Мекси, Кекси, Текси кекси, Крошка-кекс!

D

D was once a little doll, Dolly, Molly, Polly, Nolly, Nursy dolly, Little doll!

К

К – хорошенькая кукла, Кукли, Букли, Пукли, Тукли, Прехорошенькая кукла!

E

E was once a little eel, Eely, Weely, Peely, Eely, Twirly, tweely, Little eel!

У

У – какой-то угорёк, Ели, Пили, Били, Или, Твёрли твили, Угорёк!

F

F was once a little fish, Fishy, Wishy, Squishy, Fishy, In a dishy, Little fish!

Р

Р был маленький рыбец, Фиши, Виши, Сквиши, Фиши, Тиши, Маленький рыбец!

G

G was once a little goose, Goosy, Moosy, Boosey, Goosey, Waddly-woosy, Little goose!

Г

Г – малюсенький гусёк, Гуси, Муси, Буси, Пуси, Вуси, Крошечный гусёк!

H

H was once a little hen, Henny, Chenny, Tenny, Henny. Eggsyny, Little hen!

Ц

Ц был маленький цыплок, Хени, Чени, Яйце-эни, Тени, Маленький цыплок!

I

I was once a bottle of ink Inky, Dinky, Thinky, Inky, Blacky minky, Bottle of ink!

Ч

Ч – бутылочка чернил, Инки, Динки, Тинки, Инки, Блэк, Бутылочка чернил!

J

J was once a jar of jam, Jammy, Mammy, Clammy, Jammy, Sweety, swammy, Jar of jam!

Д

Д – в какой-то банке джем, Джемми, Мэмми, Клэмми, Джемми, В баночке какой-то джем!

K

K was once a little kite, Kity, Whity, Flighty, Kity, Out of sighty, Little kite!

З

З – один воздушный змей, Кайти, Вайти, Не видайти, Улетай, Воздушный змей!

L

L was once a little lark, Larky, Marky, Harky, Larky, In the parky, Little lark!

Ж

Ж – малютка жаворон, Ларки, Марки, Харки, В парки, Этот крошка жаворон!

M

M was once a little mouse, Mousy, Bousy, Sousy, Mousy, In the housy, Little mouse!

М

М – малюсенькая мышь, Мауси, Бауси, Сауси, Мауси, В хаоси, Мелкая мышь!

N

N was once a little needle, Needly, Tweedly, Threedly, Needly, Wisky, wheedly, Little needle!

И

И – тончайшая игла, Игли, Фигли, Мигли, Игли, Виски, Тонкая игла!

O

O was once a little owl, Owly, Prowly, Howly, Owly, Browny fowly, Little owl!

С

С – некрупная сова, Словли, Пловли, Сновли, Словли, Кровли, Мелкая сова!

P

P was once a little pump, Pumpy, Slumpy, Flumpy, Pumpy, Dumpy, thumpy, Little pump!

В

В был некий водокач, Помпи, Сломпи, Фломпи, Помпи, Домпи, томпи,

Q

Q was once a little quail, Quaily, Faily, Daily, Quaily, Stumpy-taily, Little quail!

К

К – весёлый куропат, Квейли, Фейли, Гдейли, Квейли, Коки-тейли, Куропат!

R

R was once a little rose, Rosy, Posy, Nosy, Rosy, Blows-y, grows-y, Little rose!

Ц

Ц был розовый цветок, Рози, Пози, Нози, Рози, Блози, грози-вый Цветок!

S

S was once a little shrimp, Shrimpy, Nimpy, Flimpy, Shrimpy. Jumpy, jimpy, Little shrimp!

К

К был маленький кревет, Шримпи, Нимпи, Флимпи, Шримпи, джимпи, Маленький кревет!

T

T was once a little thrush, Thrushy, Hushy, Bushy, Thrushy, Flitty, flushy, Little thrush!

Д

Д – один малютка дрозд, Дрозди, Гвозди, Грозди, Дрозди, Гозди, Брозди, Крошка дрозд!

U

U was once a little urn, Urny, Burny, Turny, Urny, Bubbly, burny, Little urn!

Ч

Ч был чайничек один, Чайни, Байни, Тайни, Чайни, Крайни, Чайничек один!

V

V was once a little vine, Viny, Winy, Twiny, Viny, Twisty-twiny, Little vine!

Л

Л – цветущая лоза, Лози, Вози, Кози, Лози, Виноградная лоза!

W

W was once a whale, Whaly, Scaly, Shaly, Whaly, Tumbly-taily, Mighty whale!

К

К – один могучий кит, Кити, Скити, Шити, Крыти, Брити-прыти, Серый кит!

X

X was once a great king Xerxes, Xerxy, Perxy, Turxy, Xerxy, Linxy, lurxy, Great King Xerxes!

Ц

Ц был царь великий Ксеркс, Ксеркси, Перкси, Серкси, Ксеркси, Меркси, Царь Великий Ксеркс!

Y

Y was once a little yew, Yewdy, Fewdy, Crudy, Yewdy, Growdy, grewdy, Little yew!

Т

Т был тисом небольшим, Тиси, Фиси, Криси, Тиси, Плиси, Тисом небольшим!

Z

Z was once a piece of zinc, Tinky, Winky, Blinky, Tinky, Tinkly minky, Piece of zinc!

Ц

Ц был цинк, один кусок, Цинки, Винки, Глинки, Цинки, Кринки, Цинк, один кусок!

A

A was an ape, Who stole some white tape, And tied up his toes In four beautiful bows.

a!

Funny old Ape!

Г

Г – гамадрил, Что ленту стащил Белей простыни И украсил ступни.

г!

Смешной Гамадрил!

В

B was a bat, Who slept all the day, And fluttered about When the sun went away.

b!

Brown little bat!

Н

Н – нетопырь, Проспал он весь день, А ночью порхал, Летал он везде.

н!

Мал нетопырь!

C

C was a camel: You rode on his hump; And if you fell off, You came down such a bump!

c!

What a high camel!

В

В – это верблюд: Вы можете всласть Кататься на нём, Только страшно упасть!

в!

Высокий верблюд!

D

D was a dove, Who lived in a wood, With such pretty soft wings, And so gentle and good!

d!

Dear little Dove!

Г

Г – голубок, Что на дереве жил, Имел пару крыл, Был он кроток и мил.

г!

Мил Голубок!

E

E was an eagle, Who sat on the rocks, And looked down on the fields And the-far-away flocks.

e!

Beautiful eagle!

О

О – горный орёл, Что на скалах сидел, Озирая поля И далёкий предел.

о!

Красавец орёл!

F

F was a fan Made of beautiful stuff; And when it was used, It went puffy-puff-puff!

f!

Nice little fan.

В

В – веерок, Каков матерьял! Когда им махали, Он шу-шу-шуршал!

в!

Мил веерок.

G

G was a gooseberry, Perfectly red; To be made into jam, And eaten with bread.

g!

Gooseberry red!

К

К был крыжовень, Весьма краснокож; Крыжовенный джем Дюже с хлебом хорош.

к!

Ох, краснокож!

H

H was a heron, Who stood in a stream: The length of his neck And his legs was extreme.

h!

Long-legged Heron!

Ц

Ц – это цапель, Стоял, одинок, В ручье, длинношей И длинно – же – ног.

ц!

Ногастый Цапель!

I

I was an inkstand, Which stood on a table, With a nice pen to write with When we are able.

i!

Neat little inkstand!

П

П – чернильный прибор, Перо рядом с ним, Мы писать можем письма, Когда захотим.

п!

Чудный прибор!

J

J was a jug, So pretty and white, With fresh water in it At morning and night.

j!

Nice little jug!

К

К – это кувшин, Столь изящный на вид, В нём денно и нощно Водичка стоит.

к!

Чудный кувшин!

K

K was a kingfisher: Quickly he flew, So bright and so pretty! — Green, purple, and blue.

k!

Kingfisher, blue!

З

З – зимородок, Он быстро порхал, Красив был и ярок, Синь, зелен и ал.

з!

Зелен и ал!

L

L was a lily, So white and so sweet! To see it and smell it Was quite a nice treat.

l!

Beautiful Lily!

Л

Л – это лилия, Бела и нежна, Для глаза и носа Услада она.

л!

Чудная Лилия!

M

M was a man, Who walked round and round; And he wore a long coat That came down to the ground.

m!

Funny old Man!

С

С – это старик, Часто видеть могли, Как идёт он куда-то В сюртуке до земли.

с!

Странный Старик!

N

N was a nut So smooth and so brown! And when it was ripe, It fell tumble-dum-down.

n!

Nice little Nut!

О

О – это орех, И гладок, и мал, Когда он созрел, Он тук-тук-упал.

о!

Чудный Орех!

O

O was an oyster, Who lived in his shell: If you let him alone, He felt perfectly well.

o!

Open-mouthed oyster!

У

У – это устриц, Покуда покров Его не нарушен, Он жив и здоров.

у!

Глупенький устриц!

P

P was a polly, All red, blue, and green, — The most beautiful polly That ever was seen.

p!

Poor little Polly!

П

П – это попка, Он весь расписной — Такой не бывает Красы неземной.

п!

Бедненький Попка!

Q

Q was a quill Made into a pen; But I do not know where, And I cannot say when.

q!

Nice little Quill!

П

П – птичье перо, Добыто из гуся, Незнамо где, когда, Туманна сказка ся.

п!

Что за Перо!

R

R was a rattlesnake, Rolled up so tight, Those who saw him ran quickly, For fear he should bite.

r!

Rattlesnake bite!

З

З был гремучий змей, Свернувшийся в клубок, Всяк от него бежал, Ужалить чтоб не мог.

з!

Змей чтоб не мог!

S

S was a screw To screw down a box; And then it was fastened Without any locks.

s!

Valuable screw!

Ш

Ш был шуруп, Скреплявший легко Коробку и ящик Без всяких замков.

ш!

Ценный шуруп!

T

T was a thimble, Of silver so bright! When placed on the finger, It fitted so tight!

t!

Nice little thimble!

Н

Н был напёрсток, в нём Серебряный металл! Он к пальцу был прилажен И плотно прилегал!

н!

Был палец в нём!

U

U was an upper-coat, Woolly and warm, To wear over all In the snow or the storm.

u!

What a nice upper-coat!

Д

Д – добротный костюм, Тёплый и шерстяной, Чтоб носить его сверху В снег и стужу зимой.

д!

Вот добротный костюм!

V

V was a veil With a border upon it, And a ribbon to tie it All round a pink bonnet.

v!

Pretty green Veil!

В

В – это вуаль С широкой каймою, Привязана к розовой Шляпке тесьмою.

в!

Прелесть Вуаль!

W

W was a watch, Where, in letters of gold, The hour of the day You might always behold.

w!

Beautiful watch!

Ч

Ч – златые часы, И по ним без труда Час который узнать Можем мы завсегда.

ч!

Чудо часы!

X

X was King Xerxes, Who wore on his head A mighty large turban, Green, yellow, and red.

x!

Look at King Xerxes!

К

К – царь грозный, Ксеркс, Он носил ятаган И преогромный Трёхцветный тюрбан.

к!

Грозен был Ксеркс!

Y

Y was a yak, From the land of Thibet: Except his white tail, He was all black as jet.

y!

Look at the Yak!

Я

Я – это як, Из тибетских сторон: Белый хвостик, а сам Весь как смоль чёрен он.

я!

Вот это Як!

Z

Z was a zebra, All striped white and black; And if he were tame, You might ride on his back.

z!

Pretty striped Zebra!

З

З – это зебра, Полосата вполне; Вот если б верхом Прокатиться на ней!

з!

Славная Зебра!