Помощь прибыла достаточно быстро. Однако все сложилась вопреки ожиданиям Кэти. Во-первых, ей и в голову не могло прийти, что вместе со спасателями приедет бледный как смерть, испуганный дошедшими до города слухами о масштабах урагана Филип. Он ужасно возмущался, что с этой частью острова нельзя связаться по рации. Кэти попыталась объяснить ему: мол, в таких условиях все средства связи все равно бы вышли из строя. Тогда он начал сетовать, что спасательная служба не стала высылать к ним вертолет.

— Я чуть с ума не сошел, все думал, как вы там. Успокаивал себя, что с вами все в порядке. Но мне все равно не давала покоя мысль, что некому утешить и поддержать вас.

— С нами был Нил Уэддон. Он пришел к нам во время урагана, рискуя жизнью, и провел с нами все эти дни. Нил покинул нас, только когда опасность миновала.

Филип как-то странно взглянул на нее:

— Я уже говорил… мне очень не нравится, что вы чем-то обязаны этому человеку. — Затем, покраснев, он добавил: — Когда окажетесь в городе и будете рассказывать, что здесь произошло, эту подробность лучше опустить.

Кэти возмущенно выдохнула:

— Я не могу поверить, что слышу это от вас, Филип! Нил так нам помог!

— Но я действительно считаю, что это необходимо. Поверьте, я беспокоюсь исключительно о вашем благе. — Что бы он ни говорил, аргумент у него один — он думает «исключительно о ее благе»! Кэти почувствовала глухое раздражение. — Я давно заметил, он старается не попадаться нам на глаза. Теперь, когда этот негодяй причинил вам столько вреда, сколько мог, он, вероятно, занялся своими грязными делами. Уверен, что он сейчас спешно рушит свой собственный дом, чтобы потом потребовать как можно большую сумму в качестве компенсации за ущерб, нанесенный ураганом.

— Вы правда так считаете? — Голос Кэти был угрожающе спокоен. — На самом деле свои дела Нил как раз отложил на потом. И помогал мне организовать в доме временное убежище для тех, кто лишился крова. Мы оказали первую помощь пострадавшим, накормили голодных. Дети, наконец, получили возможность выспаться. А после этого он отправился помогать своим людям расчищать дорогу, чтобы спасатели могли быстрее добраться до нас. Вряд ли кто-то сумел бы сделать для нас больше!

Филип готов был яростно спорить, но взял себя в руки:

— Простите, если сказал лишнее. Просто я очень волновался за вас. Я хочу, чтобы вы и мисс Сомерс как можно скорее покинули это ужасное место.

Кэти ощущала, как в ней нарастает злость:

— Конечно, тетушка Грейс должна уехать. Если врачи скажут, что она сможет выдержать эту поездку. — Разговаривая с Филипом, Кэти думала только о ней. — Вероятно, мне стоило поехать с ней. Но я не могу оставить этих людей в беде… Вы же знаете, деревня разрушена. Сомневаюсь, что уцелел хотя бы один дом. Слава богу, не было пожара, но все равно есть пострадавшие. Многие получили травмы, другие остались целы сами, но потеряли близких. Им всем нужна помощь и крыша над головой.

— Вы не обязаны им помогать. Спасатели позаботятся о них. Мы привезли рис, кукурузу, сухое молоко, консервы, лекарства и одеяла. Администрация скоро пришлет остальное. Да и сердобольные граждане создадут благотворительный фонд. — Он нахмурился. — Теперь, когда вы пустили всех этих людей в свой дом, их будет трудно выгнать оттуда. Но конечно, вы не можете оставить всю эту толпу у себя.

— Не только могу. Должна. — Кэти вымученно улыбнулась. — У этого дома плохая слава, разве вы не знали? Так что люди охотно бы вернулись в свои дома, если бы им было куда возвращаться. — Кэти рассмеялась, но это был смех сквозь слезы. — Они первые и последние постояльцы «Под сенью махагони».

— Вы очень устали. — В голосе Филипа звучали забота и участие. — Вам столько пришлось пережить! Нужно как можно скорее уехать отсюда, чтобы хоть немного прийти в себя. Я позабочусь о вас… Сейчас вам надо подняться наверх и узнать, что врачи думают о состоянии мисс Сомерс. — Он слегка подтолкнул девушку к лестнице. — Соберите все самое необходимое. Только личные вещи и ценности.

— Ценности, — медленно повторила Кэти. Шоковое состояние, все это время придававшее ей силы, прошло. На нее навалились апатия и жуткое чувство безысходности. Трудно было думать, тело сковывала слабость. Ей пришлось собраться с силами, чтобы подняться по лестнице. Ценности. Вряд ли что-то сохранилось. В крыше зияла дыра, всюду валялись обломки мебели и осколки стекла. Она остановилась и обернулась к Филипу:

— Все уничтожено. Дом, пристань, виллы. Все кончено.

Филип нахмурился:

— Да, положение дел действительно пугающее. Но мне кажется, рано говорить о том, насколько велики потери и что из этого удастся восстановить. Бесспорно одно — вы никогда не захотите сюда вернуться.

Несмотря на апатию, Кэти почувствовала, что ее охватывает паника. Она не могла уехать, не попрощавшись с Нилом. Не договорившись с ним о точном месте и времени встречи. Ведь он пообещал, что не оставит ее одну разбираться с проблемами. Но сейчас Нил, конечно, не мог поехать с ней. А Кэти не могла отложить отъезд — тете Грейс нужна помощь. Девушка не знала, как выбраться из замкнутого круга.

Тем временем врач осмотрел тетушку. Его помощники укладывали женщину на носилки.

— Я сделал укол, и она сможет выдержать поездку. Но ей срочно нужны лекарства и приборы, которых мы не могли привезти с собой. Я бы не советовал вам откладывать отъезд даже на час.

Тетушка Грейс с трудом прошептала:

— Я… я доставляю тебе столько хлопот…

— Тетушка, милая, скоро все пройдет. Мы уезжаем немедленно.

Кэти бросилась собирать вещи. Увидит ли она когда-нибудь этот дом? Здесь все разорено… Все же она не могла покинуть «Мэриет», не объяснив Нилу причину столь поспешного отъезда. С той минуты, как он ушел, состояние тетушки Грейс резко ухудшилось. И Кэти не нуждалась в совете врача, чтобы понять — нельзя терять ни минуты. Господи, почему именно сейчас Нила нет рядом?

Мисс Сомерс положили в машину «Скорой помощи», а врач и его помощники отправились в деревню. Там многие нуждались в их помощи. Филип занял место рядом с водителем, а Кэти решила устроиться возле тетушки. Ей предстояла самая тяжелая поездка в ее жизни.

Перед отъездом она успела зайти на задний двор, чтобы попрощаться с женой Мануэля. Бедная женщина, не переставая, готовила и приносила еду постоянно прибывающим голодным и усталым жителям деревни. Чтобы не думать о собственном горе, женщина работала с утроенной силой. Кэти окликнула лесоруба, который первым пришел к ним, и отвела его в сторону:

— Пожалуйста, найдите мистера Уэддона и передайте ему, что я срочно должна отвезти мисс Сомерс в больницу. Она в очень тяжелом состоянии. Я даже не успеваю написать ему записку. Скажите, что буду ждать его в отеле и надеюсь увидеть его в самое ближайшее время.

Кэти стало немного спокойнее. Но как только машина тронулась, она поняла, что вряд ли стоит полагаться на память этого человека. Конечно, он был благодарен ей за помощь, но, скорее всего, слишком занят собственными проблемами. Ведь этот человек потерял жену, дом, а еще нужно заботиться о малышах. Кэти вспомнила, что Нил тоже посылал гонца — предупредить об урагане и пообещать помощь, но он так и не дошел до нее. Возможно, лесоруб не вспомнит о ее просьбе и не передаст ее слова Нилу. Поймет ли он тогда, в чем дело? Сможет ли простить и отправится ли за ней следом?

В машине «Скорой помощи» помимо тетушки Грейс было еще несколько тяжелораненых и женщина с грудным ребенком, который постоянно плакал. Филип помог Кэти сесть в машину:

— Главное, не оглядывайтесь.

Тетушку Грейс поместили в небольшую прохладную палату. Ей, наконец, обеспечили искусственную вентиляцию легких, рядом постоянно дежурила опытная медсестра. Врач настаивал, чтобы Кэти тоже немного отдохнула прямо в больнице.

— Вам нужно принять ванну, немного выпить, а затем хорошенько выспаться.

— Спасибо, доктор, не беспокойтесь. Я оставлю вещи в отеле, быстро приму душ и приеду сюда. Я должна быть рядом с тетушкой. Она может позвать меня. И она может…

— Если я позволю вам вернуться в отель, на вас набросятся газетчики. «Оставшаяся в живых дает специальное интервью нашему изданию…» К тому же вам придется общаться с чиновниками, — настаивал врач. — Все это потребует слишком больших усилий. Сейчас вам лучше отдохнуть.

— А тетушка…

— С ней все будет в порядке.

— Как я могу отдыхать, когда там, в поместье…

Филип попытался успокоить Кэти. Глядя ей прямо в глаза, он произнес:

— Им окажут помощь. Вы сделали все, что могли. Попробуйте сосредоточиться на том, что мне и Банти вы нужны не меньше. Я люблю вас, Кэти, я нуждаюсь в вас. Я прошу вас стать моей женой и хочу разделить с вами все ваши заботы и проблемы. — Он улыбнулся. — То, что я увидел сегодня, убедило меня, что наш проект вряд ли когда-нибудь осуществится. Но это не конец. Перед нами открываются огромные возможности. Этот остров — всего лишь одна из точек на карте мира. Вместо того чтобы пытаться сотворить новый мир, вы можете вложить свои деньги во что-то более стабильное. Я хочу, чтобы вы знали — я всегда готов прийти на помощь. А теперь попытайтесь ни о чем не думать. Просто спокойно ложитесь и поспите.

Ни о чем не думать и попытаться уснуть… В ее сердце нарастала тревога за Нила. Уцелел ли его дом, его прекрасный сад, его плантации — все, что он создал своим трудом? Его потери были больше, чем ее. Кэти догадывалась, что он потерял все. Нил прошел долгий и трудный путь один. Но сейчас он нуждался в ней. И именно теперь она покинула его. Мистер Панч придет к нему в поисках нового хозяина. «Я предала их обоих», — переживала Кэти. Острое чувство вины и безысходности охватили девушку.

Видимо, медсестра добавила в напиток успокоительное. Скоро мысли девушки начали путаться, и она погрузилась в тяжелый, беспокойный сон.

Через несколько дней тетушке Грейс разрешили покинуть больницу, но ее состояние все еще было тяжелым. Врач навещал ее каждый день и требовал, чтобы пожилая леди соблюдала строгую диету и много отдыхала. Кэти тоже чувствовала себя плохо. Она была намного ближе к нервному срыву, чем ей казалось. Она долго пребывала в бреду: ей виделись колышущиеся от ветра пальмы, слышались завывание бури и треск проламывающейся крыши. Ей представлялся Нил. Он пытался добраться до ее дома, но на его пути одно за другим вставали страшные, непреодолимые препятствия. Кэти в ужасе и отчаянии звала его, но Нил не слышал.

Однако вскоре сила и молодость взяли свое. Состояние девушки заметно улучшалось. Кошмары прошли, она вновь могла спать спокойно. Доктор заметил, что ей нельзя напрягаться и думать о проблемах и неприятностях, и Филип пообещал позаботиться об этом. Он помог разобраться с репортерами, все свои дела она тоже передала в его руки. Лишь одно мешало окончательному выздоровлению — от Нила по-прежнему не было никаких вестей. Каждое утро Кэти просыпалась с уверенностью, что сегодня он, наконец, приедет. Но каждый раз ее ожидания не оправдывались.

Сотни раз она вспоминала, как впервые увидела Нила в комнате отдыха в этом отеле. Он вошел, напряженный, мрачный, похожий на сжатую пружину, и взгляды всех устремились на него. В тот момент Кэти показалось, что он противопоставляет себя миру беззаботных лотофагов, голубых рифов и красивых открыток. Но теперь, узнав его лучше, девушка поняла, что Нил целиком и полностью принадлежит к этому миру. Просто он представлял другую его сторону — непобедимую силу стихии. Он подобен урагану, что недавно пронесся над этим маленьким уютным раем.

Конечно, у него много дел в «Мэриет». Он не может уехать, пока не убедится, что жертвы смерча получили помощь. Ему нужно позаботиться о своих делах, к тому же Кэти была уверена, что он не забывает и о ее интересах. Думая об этом, она почувствовала мучительные угрызения совести, ведь Филип тоже заботится о ней, а очень скоро придется рассказать ему правду о ее отношениях с Нилом. Девушка понимала, что должна все объяснить, но не могла решиться и каждый раз откладывала на потом.

Филип организовал ей встречу с сэром Дэниелом, доброжелательным человеком, серьезно интересующимся историей и традициями острова. У них состоялся долгий разговор. Сэр Дэниел рассказал о дядюшке Джордже и о предрассудках, связанных с ее имением. Если бы Филип позволил ей встретиться с ним раньше, она бы, конечно, прислушалась к советам Нила и занялась созданием сахарных и кокосовых плантаций, починкой пристани и развитием ремесел, отвергнув более рискованные проекты. И разумеется, не пошла бы наперекор воле местных жителей, зная, что они считают, будто вот-вот их постигнет смертельная кара за их дела.

— Я понимаю, ваши потери велики, и сочувствую вам, мисс Сомерс, но боюсь, что идею превратить «Мэриет» в развлекательный центр для туристов вряд ли можно назвать удачной. Кто-то дал вам очень плохой совет.

Плохой совет… Кэти вспомнилось лоснящееся лицо мистера Инглиса. Филип умудрился убедить его, что проект обречен на успех, а разрешение властей можно получить позже.

Сэр Дэниел сочувственно глянул на девушку:

— Время рабства ушло. На смену покорным рабам пришли находчивые дельцы, готовые на все, чтобы подчинить природу своей воле. И стихия бунтует против порабощения! Так было всегда. Люди творили зло, и тогда силы природы объединялись и сметали с лица земли следы их греховных деяний.

— Не может быть, чтобы вы верили в это! — изумленно воскликнула Кэти.

Но он действительно искренне в это верил. Там, в имении, когда ураган обрушился на них, Кэти тоже казалось, что высшие силы вмешались в ее жизнь. За те полчаса, что она провела с сэром Дэниелом, девушка узнала об острове больше, чем знали о нем Филип и мистер Инглис. Им, деловым людям, потребовались бы годы на то, чтобы разгадать тайны здешних мест.

Несмотря на то что сэр Дэниел получал сведения от врачей и спасателей, отправившихся в «Мэриет», он задал Кэти массу вопросов, пытаясь выяснить подробности трагедии. Затем они обсудили, как должен быть организован фонд помощи пострадавшим. Кэти видела, что этот человек действительно заботится о благосостоянии своих подчиненных и горячо переживает за них.

— Я рад был поговорить с вами, мисс Сомерс. — Его секретарь принес какие-то срочные бумаги, и сэр Дэниел поднялся, чтобы попрощаться. — Боюсь только, теперь вы никогда больше не захотите возвращаться в «Мэриет».

Как она могла объяснить ему, что ее сердце и сейчас там? Он настоял, чтобы Кэти воспользовалась его машиной, и она отправилась наконец на встречу с менеджером банка, которую так долго откладывала. Интересно, не из-за того ли, что она приехала на белом «понтиаке», менеджер встретил ее преувеличенно радушно? Он явно нервничал. Помог ей выйти из машины и бережно, будто Кэти была из тонкого китайского фарфора, усадил ее в удобное кресло в отдельном кабинете. В комнатке было прохладно, работал вентилятор, шторы тщательно занавешены. Или, может быть, он ожидал, что она разрыдается прямо у него на плече?

Кэти постаралась, чтобы ее голос прозвучал как можно будничнее:

— Я знаю, что вы хотели срочно меня видеть. Но из-за проблем с погодой мне пришлось отложить поездку.

— О, моя бедная юная леди! — Он выглядел опечаленным и взволнованным. — Наконец-то вашей жизни не грозит опасность и ваша тетушка начинает выздоравливать. Я так переживал за вас!

— Очень мило с вашей стороны.

Мужчина вытер пот со лба. Он, как и мистер Инглис, ужасно мучался от жары. Видимо, здешняя погода плохо подходила для бизнесменов. Кэти решила начать первой:

— Я знаю, что вас беспокоит. Когда я просила вас продать все акции, вы посоветовали подождать, потому что рынок был нестабилен. А сейчас, вне зависимости от ситуации на рынке, нам придется продать их. К тому же эти деньги будут потрачены абсолютно бессмысленно, ведь мне придется расплачиваться за то, чего уже не существует. Я полагаю, ураган не относится к тем особым случаям, которые указаны в страховке?

— Я бы хотел, чтобы это было самой большой нашей проблемой!

— Но что может быть еще хуже?!

Их разговор длился около часа. Кэти хотела после этого помчаться в офис «Инглис и Льюн», но поняла, что на сегодня с нее хватит потрясений. У нее кружилась голова, девушка еле стояла на ногах. Она бесцельно бродила по городу, пока наконец не оказалась на пляже. У нее возникло ощущение, что время повернулось вспять. Кэти казалось, будто они с тетушкой только что приехали из холодной, туманной Англии и впереди ее ждут лишь прекрасные, незабываемые приключения. Она всхлипнула.

Наступала ночь, когда она поняла, что надо торопиться. Кэти поспешила в отель, уверенная, что там ее ждет Нил.

Однако в комнате отдыха Нила не оказалось. Зато ей навстречу с распростертыми объятиями бросилась Мира:

— Кэти! Мы уже начали волноваться. Позвонили знакомым, но все говорят, что давно уже вас не видели. Тед даже испугался, что от пережитого шока вы потеряли память.

— Лучше бы оно так и было, — мрачно отозвалась Кэти.

Мира озадаченно взглянула на нее:

— Вы устали и, должно быть, перегрелись на солнце. Идемте, я найду уютный уголок, где мы сможем посидеть. Тед принесет вам выпить.

— Как вам будет угодно, — без воодушевления согласилась Кэти.

— Мы так рады, что с вами все в порядке! Мы, конечно, пытались навестить вас в больнице, но Филип и этот цербер — ваша медсестра — нам не позволили. Кэти, я никогда не забуду этой ужасной ночи. Филип был в отеле, а не у нас, и мы чувствовали себя очень неуютно. Знаете, когда живешь на Карибах, невозможно ни с чем перепутать эту ужасную давящую тишину и перепады давления. Тед беспокоился за нашу лодку, а Филип переживал за вас. Знаете, с тех пор, как вы уехали, он ужасно скучал. В ту ночь мы все были на взводе…

— У вас тоже были штормовые предупреждения? — рассеянно спросила Кэти. Казалось, ей было трудно уловить ход мыслей собеседницы.

— Нам сказали плотно закрыть окна и двери и ждать дальнейших указаний по радио. Затем прервали вечерние новости и сообщили, что на одной из частей острова бушует ураган. Мы подумали, вдруг имеется в виду «Мэриет». Филип чуть с ума не сошел. Но вы были отрезаны от мира, мы ничем не могли вам помочь. Страшно подумать, что вы были одни в такой глуши…

— Слуги ушли в деревню. Они должны были позаботиться о своих семьях. Я не виню их за то, что они нас бросили. В моем доме люди были бы в большей безопасности, но они все ненавидели его. В деревне мало кто выжил. Мануэль пытался вернуться к нам, но и он погиб.

— Кэти, милая, не мучайте себя. Все кончилось.

— В самом разгаре урагана к нам пришел Нил. Он рисковал жизнью ради нас. Он был великолепен…

Мира смутилась, затем все-таки взяла себя в руки:

— Что ж, это показывает его с хорошей стороны. В любом случае, мне кажется, вам не стоит возвращаться в «Мэриет».

— Вы не поняли. Нил и я…

— Кэти, нет!

— Я люблю его.

Прошло довольно много времени, прежде чем Мира обрела дар речи:

— Бедный Филип.

Кэти быстро поднялась. Еще секунда, и Мира задаст вопрос, на который Кэти сама не знает ответа. Если Нил тоже любит ее и нуждается в ней, то почему нарушил свое обещание? Почему он сейчас не рядом с ней? Ведь сейчас на острове спасатели, и у них все под контролем. Неужели что-то может быть важнее, чем просто находиться рядом с любимым человеком?

Постояльцы уже разошлись по своим номерам переодеваться к ужину. Кэти не собиралась дожидаться Теда.

— В любом случае ужинать мы будем вместе, — объявила Мира. Кэти отвела взгляд. — Филип, насколько я знаю, собирается устроить небольшой праздник.

Господи, что они собираются праздновать?! Мира заметила, что девушка вот-вот расплачется, и мягко произнесла:

— Я не смею вас дольше задерживать. Должно быть, ваша тетушка волнуется. Да и Банти, наверное, мечтает увидеть вас. Кэти, милая, не забывайте, вы нужны стольким людям!

А Нилу? Нужна ли я Нилу? Может быть, я сама себя обманываю?

Кэти медленно шла по террасе и вдруг увидела, что миссис Шеферд в нерешительности стоит перед дверью комнаты тетушки Грейс.

— Боюсь, тетушка еще не может принимать гостей.

— Нет? — Миссис Шеферд зловеще улыбнулась. — А мистер Уэддон теперь не считается гостем? Или после недавних событий он стал членом вашей семьи?

— Мистер Уэддон?

— Я всю вторую половину дня провела в номере. У меня ужасно болела голова. И я видела, как мистер Уэддон вошел к вашей тетушке и провел у нее не меньше часа. Должно быть, они говорили о делах.

Кэти уже после первых дней пребывания в отеле поняла, как быстро здесь распространяются слухи. Интересно, кому и что успела наговорить миссис Шеферд? Почему в ее голосе звучит такое злорадство?

— Конечно, я все понимаю. Но когда ваша тетушка сможет найти в себе силы пять минут пообщаться с кем-нибудь из друзей, дайте мне, пожалуйста, знать.

Кэти быстро вошла в комнату тетушки, села к ней на кровать и тоном, не терпящим возражений, произнесла:

— Здесь был Нил.

— Да. Мы с ним очень мило побеседовали.

Было видно, что на самом деле этот разговор утомил женщину. Она выглядела взволнованной и расстроенной. Тетушка откинулась на подушки и провела по лбу смоченным одеколоном платочком.

— Было очень мило с его стороны зайти ко мне.

Кэти молчала, ее сердце будто замерло от беспокойства. Почему тетя Грейс отводит взгляд?

— Нил остановился в отеле? Он ничего не просил мне передать? Когда мы с ним увидимся?

— Передать? — Казалось, ей было трудно говорить. Он просто приехал в город по каким-то срочным делам и зашел навестить меня. Сейчас он, должно быть, уже на пути домой.

Кэти сидела неподвижно, закрыв лицо руками. Ее сердце пронзила неведомая ей прежде невыносимая, жгучая боль. Она услышала, что кто-то скребется за дверью, заметила, что маленький рыжий комочек бросился к ней и теплым, влажным языком восторженно лизнул ей руки.

Это и было послание Нила. Он вернул Мистера Панча. Так он дал понять, что они расстаются.

Кэти послала горничную сказать, что она не спустится к ужину и просит прощения у Миры и Теда. Она добавила, что Филип не даст им скучать, а утром они обязательно встретятся. Затем Кэти легла в постель и долго лежала, глядя в потолок. Казалось, ее взгляд устремлен в недостижимую, светлую даль. Филип хотел устроить праздник… Праздник! Она плакала, ворочалась с боку на бок. Ей казалось, что счастье совсем близко, а теперь оно ускользнуло, как песок, уносимый волнами прибоя. Она лишилась всего, что было ей дорого.

Прежде чем прочие обитатели отеля проснулись, Кэти с Мистером Панчем вышла на пляж. Утро было прекрасным. Все залито солнечным светом. Стая пеликанов улетала вдаль к линии горизонта. Кэти приходилось придерживать щенка, чтобы он не помешал торжественному шествию к морю молоденьких черепашек. Облако мелких водяных брызг то и дело вспыхивало над рифом всеми цветами радуги. Как она восхищалась всем этим в «Мэриет» и с каким безразличием взирала на эти чудеса сейчас!

Кэти обдумывала, что делать дальше. Жизнь не кончается, даже когда твое сердце разбито. Со временем память о «Мэриет» заслонят новые события и переживания. После разговора с менеджером банка девушка поняла, что, скорее всего, им с тетушкой стоит вернуться в Англию и продолжить мирную, безмятежную жизнь, какую они вели прежде. Кэти устроится на работу, чтобы хоть чем-то заполнить пустые, бессмысленные дни и заставить себя не вспоминать о том, что пережила. Рано или поздно боль отступит, и ей трудно будет даже поверить, что она когда-то стояла на этом белоснежном песке и думала о том, как несчастна.

Девушка медленно вернулась в отель, собираясь подежурить возле постели тетушки, пока не придет врач. На террасе, как и всегда, толпились люди. От печальных размышлений ее отвлекла миссис Инстоу. Казалось, в ее голосе звучит неподдельное участие. «Впрочем, это неудивительно», — подумала Кэти, вспомнив их с тетушкой разорительные обеды, экскурсии и игру в бридж.

— Мы так надеемся, что доктор скоро разрешит ей выходить. Передайте, что мы разработали новую систему игры в бридж. Все простаки на нее попадаются. — Поняв, что ляпнула не то, женщина быстро добавила: — Не хотите сыграть с нами сегодня вечером? Просто чтобы отвлечься. Хотя, конечно, такие переживания оставляют след на всю жизнь. Я по-прежнему вижу ужас в ваших глазах.

Глаза миссис Инстоу горели от жадности. Кэти чувствовала себя очень неуютно и обрадовалась, когда подошел Филип. Он отвел ее в сторону:

— Как насчет того, чтобы выпить по коктейлю? Я ведь вам говорил: ром-пунш — универсальное лекарство.

— Боюсь, не получится. Я должна быть с тетушкой Грейс, когда придет доктор.

— Может, тогда попозже? Иначе я начну думать, что вы меня избегаете.

— Нет. — Кэти побледнела. — Вы же понимаете, что это даже звучит глупо.

— Тогда пойдемте. Нам столько всего нужно обсудить. Как прошла встреча с сэром Дэниелом? Что собираетесь делать в ближайшее время? Я говорил с Инглисом…

— Нет, — настойчиво повторила Кэти.

Филип вынужден был пропустить ее к двери комнаты тети Грейс.

— Простите меня. Я понимаю, вы еще не оправились от шока. Давайте отложим разговоры о делах на потом и побеседуем о чем-нибудь более приятном. Банти и я очень соскучились по вашему обществу. И погода прекрасная, а впереди регата.

— Регата? — удивленно повторила Кэти.

— Яхта Теда разбилась о берег во время шторма, и он купил себе новую, еще более ужасную, и собирается принять участие в соревнованиях. Конечно, у него нет ни малейшего шанса выиграть, но это ведь не так важно, правда? Ведь все равно будет весело.

Филип и чета Сидбури изо всех сил старались отвлечь Кэти от грустных мыслей, постоянно придумывая для нее новые развлечения. Врач разрешил тетушке Грейс выходить из комнаты и каждый день проводить несколько часов на свежем воздухе, так что Кэти даже не приходилось расставаться с ней.

Мира старалась не упоминать в разговоре имени Нила Уэддона. Если бы Кэти могла прочесть ее мысли, она бы узнала, что та считает произошедшее между ними в «Мэриет» ошибкой, которая больше не повторится. Она была уверена, что скоро Кэти вновь начнет обращать внимание на ухаживания Филипа и забудет эту недостойную ее связь с человеком, которого они все считают мерзавцем.

Кэти постоянно хотелось сказать слово в его защиту, потому что уже одно их молчание выглядело обвинением. Однако Нил сам сделал это невозможным. Он ушел из ее жизни и плотно прикрыл за собой дверь.

Кэти понимала, что сейчас общение с ней вряд ли может доставить кому-то удовольствие. На самом деле было очень мило с их стороны не забывать о ней, и девушке было стыдно за свою апатию и недоброжелательность.

Она размышляла о финансовых проблемах, которые ей предстояло рано или поздно решать. Она несла груз ответственности за «Мэриет». Ей казалось странным, что вокруг нее все та же веселая и беззаботная жизнь: экскурсии, поездки, купание, радостное ожидание регаты… У нее перед глазами постоянно возникала картина поместья, где сейчас несчастная вдова Мануэля готовит еду для пострадавших, а жители деревни постепенно убирают с берега сломанные ветки и покрывают соломой уцелевшие дома. А Нил…

Из-за Нила она оказалась не у дел. И не сможет исполнить свой долг перед людьми, не примет участия в построении их новой жизни, не увидит, как засветится надежда в их глазах…

У нее была еще одна проблема. Филип Джеферс. Он просил ее руки и ясно дал понять, что любит Кэти вне зависимости от ее денег, хотя, конечно, как деловой человек, не возражает, чтобы к любимой женщине прилагалось приятное дополнение в виде огромного наследства. Он также дал ей понять, что только ради нее не уезжает в Европу, ради нее занимается оформлением договоров со швейцарской фирмой, перекладывая остальную работу на своего лондонского партнера. Ради нее он даже рискует здоровьем Банти. Это было полнейшим безумием, но это трогало ее сердце.

Иногда она представляла себе их совместную жизнь. Она бы отправилась домой с ним и Банти и стала бы учиться заботливости и нежности, в чем они оба так нуждались. Конечно, их брак был бы успешен. Она готова была пойти на это ради них обоих, даже не испытывая к Филипу ни страсти, ни любви. Но ей нужно время.

По мнению Филипа, время шло слишком медленно. Странная любовь Кэти к «Мэриет» больше не стоит между ними, Уэддон навсегда исчез из ее жизни… Подходящий момент завоевать ее расположение. К тому же он заручился поддержкой тетушки Грейс, а сама Кэти сильно привязана к его дочери. Проблема в том, что сообщения из Лондона становились все более тревожными. Когда договор со швейцарской фирмой будет окончательно оформлен, ему станет очень сложно объяснять, почему его поездка на остров так затягивается. Филип не был слишком оптимистично настроен по поводу возвращения. Он знал, что предстоит тяжелая битва с партнером. А чтобы остаться здесь еще на какое-то время, понадобятся деньги. У него не было возможности ждать ответа Кэти до бесконечности. Филип установил себе крайний срок — в конце следующей недели, в день регаты, он должен уже точно узнать ее окончательное решение. И действовать по обстоятельствам.

В то утро, когда должна была состояться регата, Кэти проснулась с чувством, что сегодня все, наконец, решится. Одевшись, она пошла помогать тетушке Грейс. Кэти уже не находила себе места от напряжения.

Тетушка Грейс нежно коснулась ее щеки:

— Сегодня прекрасный день. Надеюсь, ты будешь мила с мистером Джеферсом.

— Что-то случилось?

— Вчера он получил срочное письмо и казался очень взволнованным, когда мы прощались. Он должен вернуться в Англию. И чем скорее, тем лучше. Он уже заказал билет на самолет. И еще он намекнул… В конце концов, милая, он проявлял ангельское терпение.

Кэти не сдержала раздражения:

— Ну почему же? Он предлагал мне выйти за него замуж чуть ли не через пять минут после знакомства. — Она тут же пожалела о своих словах. Бедная тетушка расстроилась. Девушка виновато вздохнула. — Извини. Я знаю, он был очень добр к нам все время, но недавно я начала понимать, что с некоторыми вещами не следует спешить. Жизнь идет своим ходом, и чего бы мы ни хотели, и как бы за это ни боролись, мы не в силах изменить своей судьбы. Ты готова? Я думаю, нас ждут.

Тетушка Грейс взяла ее за руку:

— Я хочу, чтобы ты знала — я всегда желала тебе только счастья, Кэти. Пожалуйста, помни об этом.

По всей видимости, сегодня все встали очень рано. Везде царила веселая и беззаботная атмосфера праздника. Соревнование, к которому так тщательно готовился Тед, было назначено на вторую половину дня.

Тед вместе с новой яхтой приобрел крошечную шлюпку, которая, по всей видимости, предназначалась специально для человека без ног. Эта роскошь обошлась ему в пятнадцать фунтов, но он был очень доволен. Его экипаж состоял из Филипа и Кэти. Мира решила наблюдать за соревнованием с веранды. К тетушке Грейс, которая тоже устроилась рядом с Мирой и Банти, как пчелы к меду, слетелись все обитатели отеля. Они, как обычно, увивались вокруг нее, изо всех сил стараясь понравиться, а она, как обычно, ничего не замечала и радовалась, что ей уделяют столько внимания.

— На соревнованиях может случиться все, что угодно. Боюсь, бедному мистеру Сидбури достался очень неопытный экипаж, — наконец сказала она.

— Боюсь, что так оно и есть, — призналась Кэти. — Но Мира и слышать не хотела о том, чтобы поехать вместо меня. Это так мило с ее стороны не лишать меня этого приключения.

Мира ответила очень сухо:

— Потом поблагодарите, милочка. Уверяю вас, я не еду с мужем исключительно из чувства самосохранения.

Кэти с трудом забралась в шлюпку. Волны были такие огромные, что она промокла до нитки. Они перехлестывали через борт, и Тед с трудом управлялся с неудобными веслами. Сама яхта была оснащена еще хуже, чем предыдущая посудина Теда. Когда они подошли к узкому проходу через риф, ведущему в открытое море, у Кэти душа ушла в пятки.

Волнение было сильным, другие яхты уже вырвались далеко вперед, и Тед нервно выкрикивал приказы прямо нал ухом у Кэти. Все это раздражало девушку. Но основные неприятности произошли на обратном пути, когда они вновь подходили к рифу. Филип попытался поправить парус, но, когда дотянулся до мачты, яхта сильно накренилась и застыла в таком положении на несколько жутких мгновений. Кэти едва успела услышать чей-то крик, но через секунду зеленые волны уже сомкнулись над ее головой. Она с трудом вынырнула и попыталась выпутаться из мокрых снастей. Девушка увидела, что они все трое в воде.

— Кэти! Господи, Кэти, с вами все в порядке? — Филип помог ей освободиться и бережно придерживал, пока они, наконец, не забрались на лодку. Тед, красный как рак, только что вынутый из котла, уселся рядом, проклиная судьбу. Филип винил во всем себя.

— Это все моя проклятая неуклюжесть. Кэти, вы уверены, что с вами все в порядке? — Он обнял ее. — Поверьте, я себе этого никогда не прощу.

— Со мной все в порядке. Пожалуйста, оставьте меня в покое!

— Не стоит винить себя, старик. На рифах чего только не случается, — мрачно сказал Тед.

Ожидание было невыносимым. Наконец их взяла на борт следующая лодка. Когда они добрались до берега, Мира поспешила к Кэти на помощь и помогла ей привести себя в порядок.

— Слава богу, что вы отделались легким испугом. Впрочем, совесть все равно не даст мне покоя. Как я могла позволить вам ввязаться в эту авантюру?

— Да, не каждый день выпадает шанс разбиться о риф! Тетушка Грейс, наверное, очень волнуется?

— Слава богу, она ничего не видела! Бедняжка устала смотреть на вас через очки, и они с Банти с таинственным видом удалились. Я полагаю, отправились за мороженым. А вот кто действительно нуждается в утешении, так это Филип. В конце концов, он особенно беспокоится о вашей безопасности.

Кэти окинула ее быстрым взглядом, но промолчала.

Позже, когда все собрались на веранде, к ней подошел Филип. Он не мог говорить ни о чем, кроме случившегося.

— Я неправильно распределил вес в самый опасный момент. Из-за этого все и произошло.

— Вы же сами видите, со мной все в порядке. Мы даже почти не повредили снасти. В конце концов, если бы никто не налетел на рифы, соревнование показалось бы зрителям скучным.

— Хорошо, конечно, что вы можете шутить. Но если серьезно, вряд ли я когда-нибудь смогу простить себя. Знали бы вы, что мне пришлось пережить в тот момент. — Его голос дрогнул. — Вы когда-нибудь простите меня?

— Я бывала куда ближе к смерти, чем сегодня. — Ее глаза затуманились воспоминаниями. Затем вновь вспыхнуло раздражение. — В конце концов, мы все были в одинаковой опасности. Тут не за что просить прощения.

— Так вы мне по-прежнему доверяете? Вы же знаете, я жду вашего ответа. Богом клянусь, я не хотел втягивать вас, но все произошло так быстро…

У него пересохло во рту. Казалось, он боялся услышать то, что она скажет. От ее ответа так много зависело! Глаза Кэти при этом освещении были цвета загадочных морских глубин. В них светились искренность и проницательность, из-за которой Филип так боялся смотреть ей прямо в лицо. Он не мог избавиться от чувства, что за его потребностью в ней, нежностью, желанием девушка увидит ужас, который он постоянно испытывал, думая об ожидающем его финансовом крахе. О крахе, которого так легко можно было избежать благодаря деньгам, доставшимся Кэти от дядюшки Джорджа.

Кэти медленно произнесла:

— Мне… Мне бы так хотелось сказать вам «да», но «пока смерть не разлучит нас» — это слишком долгий срок. Я не смогу принести вам счастья.

— Я научу вас любить меня, — настойчиво гнул свое Филип. — К тому же у нас есть Банти. Кэти, если не ради меня, то хотя бы ради нее…

— Если вы так беспокоитесь о Банти, то вам, вероятно, стоит задуматься над советом доктора, который лечил ее от лихорадки. Она и так пробыла здесь слишком долго. Этот климат ей не подходит.

— Сейчас установится более прохладная погода, и все будет нормально. Нам приходится возвращаться из-за Элен и ее проклятой ностальгии. Вот если бы вы были с нами… — Он взял ее за руку. — Простите меня. Я знаю, что это эгоистично с моей стороны, но я так нуждаюсь в вас… Послушайте, ваша тетушка вам, наверное, говорила — мне придется уехать по делам. Я должен решить кое-какие вопросы с партнером, а потом встретиться со Штейнером в Цюрихе. Все это займет не больше недели. Я могу оставить Банти у вас на это время? Пусть она останется в качестве заложника, в знак того, что я скоро вернусь… На самом деле я рассчитываю, что, пока меня не будет, ей удастся сделать то, чего не смог сделать я: склонить вас к принятию правильного решения.

Кэти была тронута его искренностью. Ей стало стыдно за подозрения. Неожиданно девушку охватило желание прямо здесь и сейчас покончить с неопределенностью. Дать Филипу окончательный и бесповоротный ответ. Сказать «да», чтобы все, наконец, было решено. Ведь он и правда нуждался в ней, и его беспокойство за нее там, на яхте, было неподдельным.

— Кстати говоря, когда я буду в Лондоне, я могу проверить, по-прежнему ли в силе то предложение о покупке «Мэриет», которое к вам поступило. Теперь, вероятно, пришло время им воспользоваться.

От решимости Кэти не осталось и следа. Она отдернула руку и потрясенно спросила:

— Теперь? Теперь, когда имение разорено ураганом? Но это нечестно.

Филип не заметил перемены в ее голосе. Ему и в голову не пришло, что в эту минуту все его будущее, все его мечты, надежды висели на волоске. Он спокойно ответил:

— Моя милая девочка, человек, у кого хватило ума подать заявку на покупку имения, которое он ни разу не видел, не заслуживает ничего, кроме развалин. К тому же, поверьте мне, он не собирается выращивать там сахар. Скорее всего, заключит контракт с какой-нибудь организацией по развитию хозяйства. Что ж, успехов ему. — Повисло неловкое молчание. Филип внимательно смотрел на девушку. — Я сделал вам больно. Кэти, скажите, вы не хотите отпускать меня одного? О, милая, как бы мне хотелось услышать это от вас! Я согреваю себя надеждой, что вы тоже хотите домой. Знаете, Элен ночами снится Лондон, а днем во время жары она мечтает вновь оказаться в Девоне. Я могу отложить отлет на несколько дней. Мы бы успели пожениться и полетели вместе. А затем вернулись бы обратно и провели здесь медовый месяц. А Банти оставили на вашу тетю и Эллен. Или вы считаете, лучше заказать им билеты на ближайший теплоход до Англии? Сейчас все в основном едут сюда, так что обратные билеты нетрудно достать. А в Англии мы их встретим. — Он наклонился к ней. — Кэти, милая, все будет так, как ты захочешь. Мое счастье в твоих руках.

Девушка потупилась и несколько минут сидела неподвижно. А когда вновь взглянула на него, в ее глазах стояли слезы.

— Филип, вы всегда были так добры ко мне! Я тронута вашими словами, и, поверьте, я вам очень благодарна. Но мне страшно. Я боюсь подвести вас. — Она не дала ему возразить. — Пожалуйста, сходите со мной в банк завтра. Мы все сделаем утром, и, если что, вы успеете на самолет…

Филип перебил ее:

— Пожалуйста, давайте не будем портить этот прекрасный вечер разговором о деньгах.

— Но мы должны. Я ничего не могу обещать вам, пока ситуация не прояснится. Вы же понимаете, я должна помогать тетушке Грейс. Так что…

— Только не сегодня, — попросил Филип. Какая трогательная щедрость и заботливость с ее стороны! Прежде чем строить их совместные планы на будущее, она хочет убедиться, что ее тетушка ни в чем не будет нуждаться. Утром они вместе сходят в банк, а потом все пойдет как по маслу. Он с трудом скрывал ликование. — Счет, пожалуйста. — Филип подозвал официанта. Ему на ум пришла мысль: «Пусть Тед и проиграл сегодняшнее соревнование, но я вышел победителем из куда более опасной гонки!»

А Кэти в это время горевала про себя: «Жизнь невыносима! Невыносима и полна разочарований!»

Как все-таки мало она знает мужчин! Нил, которого она по-прежнему любила всем сердцем, помог ей понять это. Теперь с ней рядом Филип, всегда такой нежный, любящий, заботливый и терпеливый. Пусть он даже и не понимает, насколько важен для нее «Мэриет», но ему было очень трудно отказать. Ей совсем не хотелось устраивать проверку его чувств, но Кэти понимала, что без этого не обойтись. Завтра все равно наступит. И от этого никуда не денешься.

В эту ночь в городе было шумно. Из клуба «Кесарина» доносилась танцевальная музыка. На улицах царила праздничная атмосфера. Банти была слишком взволнована предстоящим отъездом. Кэти пришлось долго сидеть возле кроватки девочки, пытаясь успокоить ее. Когда запас сказок подошел к концу, девочка, казалось, почти задремала, но неожиданно вновь открыла глаза:

— А мы правда завтра поедем на этом большом белом корабле?

— Я же обещала. Помнишь, я показывала тебе этот корабль, когда мы ходили по магазинам перед отъездом.

— А когда мы приедем, папочка нас встретит?

— Конечно, встретит. — Кэти встала с кровати. — Попробуй заснуть, солнышко. А мне еще нужно собрать кучу вещей.

Из ванной раздался голос Элен:

— Если ты не дашь мисс Кэти собраться, мы не успеем на корабль.

— Ну, еще одну-единственную сказочку…

Но Кэти уже была в комнате тетушки Грейс. Та лежала, откинувшись на подушки, то и дело поднося к лицу флакончик с нюхательной солью.

— Все так быстро меняется. Эти сюрпризы не для меня.

— Тетушка, милая, когда крыша свалилась нам на голову, ты говорила то же самое. Но ты по-прежнему в отличной форме. На корабле ты сможешь целыми днями спокойно лежать в шезлонге на палубе и прекрасно отдохнешь ото всех этих потрясений.

Тетя Грейс вздохнула:

— А я ведь только-только выучила потрясающую новую схему игры в бридж. Впрочем, вряд ли она помогла бы мне выигрывать. — Старушка опять вздохнула. — Я просто бесполезная обуза для тебя. Даже не могу помочь вещи собрать.

— Вот это ты как раз вполне можешь. — Кэт протянула ей кипу бумаг. — Отбери, пожалуйста, самое нужное, а все остальное я выкину в корзину для мусора.

— Кэти, милая, но все это может оказаться полезным!

— Ну да. Например, старая колода игральных карт, чеки из бара, путеводители, проспекты с фотографиями гротов, счета, еще счета, неотправленные открытки и чеки изо всех сувенирных лавок города. Этому хламу место в мусорной корзине.

— Но, Кэти, этот хлам пригодится мне, когда я буду рассказывать друзьям о нашей поездке.

— А это что? — Кэти взяла в руки длинный конверт и вынула из него сложенный лист бумаги. Тетушка Грейс тревожно задвигалась, и Кэти отложила конверт. — Прости, мне не пришло в голову, что это может быть что-то личное.

Тетушка Грейс снова откинулась на подушки и, слегка запинаясь, произнесла:

— Мистер… мистер Уэддон оставил, когда заходил. Совсем вылетело из головы.

Кэти развернула листок бумаги, прочитала, а затем недоуменно подняла глаза на тетушку:

— Ничего не понимаю.

Тетя Грейс виновато посмотрела на нее:

— Понимаешь, он хотел, чтобы я подписала эти бумаги и мы могли бы подать запрос о восполнении нанесенного ураганом ущерба. И конечно, я не могла их подписать… Так что мне пришлось открыть ему наш маленький секрет. Ну, насчет того, что имение, земля и деньги на самом деле принадлежат тебе. Мне и раньше не нравилось, что мы это скрываем. Я никогда не понимала, зачем это нужно. Я, не задумываясь, открыла ему правду, но он так странно отреагировал! Я даже испугалась. — Женщина помолчала, поднесла к носу флакончик с солью, а потом грустно продолжила: — Я сказала ему, что ты сама все объяснишь, когда вернешься. Но он не стал дожидаться… Тогда я спросила, не нужно ли что-нибудь передать тебе. Он ответил, что он оставляет тебе Мистера Панча и ты сама прекрасно поймешь, что это значит. Потом он сразу ушел, а день сегодня был такой суматошный… Вот я и забыла про конверт.

— Ты пытаешься обмануть меня, тетушка. — Кэти сидела очень прямо и неподвижно. — А делать этого не умеешь. Разумеется, ты помнила про конверт.

Тетушка Грейс быстро взглянула на Кэти и прошептала:

— Кэти, а что мне было делать? Ты и Филип… Я так надеялась. Я ведь не знаю, какие между вами отношения. Нил так быстро ушел, а у тебя было такое хорошее настроение. Я не хотела его портить. А тут еще это неожиданное решение об отъезде домой… Кэти, пожалуйста, скажи мне. Скажи, ты выйдешь замуж за Филипа Джеферса?

Кэти покачала головой:

— Я ни секунды не сомневаюсь, что он неравнодушен ко мне. Конечно, ему нужна жена, а Банти нужна мать. Но еще больше ему нужны мои деньги. Я даже лучше стала относиться к нему, когда он в этом признался. Мы расстались друзьями.

Она отвернулась к окну и долго смотрела на звездное ночное небо. В конце концов, что, кроме денег, они с Филипом могли предложить друг другу? Остальное лишь отголосок настоящих чувств. Встретив Нила и узнав, что такое настоящая любовь, Кэти уже не могла довольствоваться малым. Неожиданно она разозлилась. Ей было невыносимо думать, что другая девушка когда-то чувствовала нечто подобное к нему.

Тетушка Грейс с надеждой пробормотала:

— В конце нашего путешествия вы еще встретитесь. И может, тогда ты примешь окончательное решение…

Кэти повернулась к ней. Ее глаза светились счастьем и решимостью. Казалось, внутри у нее бушевал ураган.

— Я приняла окончательное решение. Как думаешь, вы с Элен сможете добраться сами?

— Но, Кэти!

— Я напишу в Станмор, и миссис Франсис приготовит дом к твоему приезду. Разрушения после урагана так серьезны… Я просто не могу уехать, не приняв срочных мер.

— Кэти, ты совсем не умеешь делать этого.

— Но это правда. Кроме того, в спешке я совсем забыла про Мистера Панча. Ему придется проходить карантин. Вдруг он не выдержит? Ведь мы не можем допустить, чтобы он умер, правда?

— Ты собираешься вернуться в «Мэриет», — уверенно произнесла тетя Грейс. По ее щекам покатились две огромные слезы.

— Тетушка, милая, постарайся понять меня. Мистеру Панчу будет так тяжело без меня.

— Ему и так тяжело. В конце концов, собаки подчас куда более чуткие, чем люди, Кэти. Он счастлив, когда вы вместе, и грустит, когда вы расстаетесь.

Кэти вздрогнула. Она опустилась на колени у кровати тетушки, глядя в ее полные слез глаза:

— Так ты все знаешь!

— Я не слепая. Только влюбленный до безумия человек полез бы в то ужасное осиное гнездо и спокойно переносил укусы. А как он шел к нам сквозь бурю… Он просил тебя выйти за него замуж?

— Нет, — покачала головой Кэти. — Я пыталась дать ему понять… — Она потупилась. — Это ужасно так говорить, правда? Думаю, я могла бы заставить его жениться на мне. Но только подумай, что если…

Тетя Грейс тяжело вздохнула. Она так долго пыталась убедить себя, что Кэти будет счастлива с Филипом Джеферсом! Сейчас ей пришлось представить совсем другую картину. Картину жизни, которая предстоит Кэти, если она останется с Нилом Уэддоном.

— Тетушка, как ты думаешь, женщина может заставить мужчину жениться на ней? Или нет?

Неожиданно тетя Грейс усмехнулась:

— По крайней мере, жене Мануэля удалось. Кэти, не пойми меня неправильно, но… Нил Уэддон, конечно, не приходил к тебе с обручальными кольцами и все такое. Но он принес керосин, перочинный нож и привел сторожевого пса. А в такой глуши это равносильно предложению руки и сердца!

Мистер Панч, светясь от счастья, подбежал к нему первым. Сердцем Кэти рвалась не отстать от щенка, но ей приходилось идти медленно. Острые песчинки впивались в ноги, подобно сотням маленьких иголочек. Вокруг росли ядовитые деревья с нежно-розовыми, похожими на яблоки плодами и крошечные желтые цветы, которые она так хорошо помнила. Нил Уэддон, одетый в открытую рубашку и старые брюки, с загаром цвета красного дерева, не покладая рук работал под палящим солнцем. Он строил новый дом.

Кэти и Мистер Панч застали его во дворе. Он ласково погладил визжащего от восторга щенка, но, когда выпрямился и увидел Кэти, его взгляд стал жестким и упрямым.

Кэти беззаботным голосом произнесла:

— Хочу заранее предупредить: все ваши попытки избавиться от меня обречены на провал. Даже ваше знаменитое занудство не поможет. Без вас я все равно никуда не уйду. Вы же знаете, жене Мануэля последнее время не для кого было готовить. Вот я и решила дать ей шанс снова показать свое мастерство. И обещала, что мы не будем опаздывать.

— Кэти, это безумие. Посмотрите вокруг.

— Я смотрю. И мне хочется плакать от этого зрелища. Но вовсе не из-за разрушений. Вы научили меня понимать, что природа излечит раны, которые нанесла. Мне ужасно плохо оттого, что я уехала, оставив вас одного со всем этим справляться. О, Нил, сколького мы могли бы достичь вместе! Ведь вы тоже так считаете, правда?

Нил смерил ее самым мрачным взглядом:

— Вы живете в мире фантазий. К тому же врали мне и были необязательны. Я вам больше ни за что не поверю!

Кэти чуть не задохнулась от возмущения:

— То, что вы говорите, просто чудовищно. Как вы смеете?

— Вот видите, вы стараетесь отвлечь меня от фактов. Например, вы собираетесь выйти замуж за Джеферса или нет? Сначала вы сказали мне, что да, — его глаза вспыхнули, — потом во время урагана… во время урагана вы весьма своеобразным образом дали мне понять, что я ошибся насчет ваших отношений с Джеферсом. А когда несколько дней назад я говорил с мисс Сомерс в отеле, она призналась, что вы «практически помолвлены» и Филип намекнул ей, что венчание, вероятно, состоится уже совсем скоро.

— Неправда. Филип вернулся в Европу. Он так торопился, что полетел самолетом. Тетушка Грейс и Банти с няней сегодня утром отправились вслед за ним на теплоходе.

— Ну хорошо. А как вы объясните историю с деньгами? Вы не были откровенны со мной.

Кэти провела по песку носком сандалии. Итак, они дошли до самого сложного пункта беседы. На сердце у нее стало неспокойно.

— Это было невыносимо. Понимаете, в отеле все крутились вокруг тетушки Грейс, льстили ей, старались понравиться. Только потому, что думали, будто она унаследовала деньги дяди Джорджа. Мне было невыносимо смотреть на это. Я бы не выдержала. Мне легче переживать свою радость в одиночестве. Зато моя милая тетушка была в восторге оттого, что ей наконец-то стали уделять внимание. Так что я решила никого не разочаровывать. — Она украдкой взглянула на него. Нил был мрачен, как никогда. — Однажды вы сказали, что тяжелее всего поверить в правду, если слишком долго верил в ложь. Особенно если для нее не находится подтверждения. Но пожалуйста, попытайтесь поверить мне. К тому же теперь, когда мы достаточно хорошо узнали друг друга, я думаю, не так уж важно, кто получил наследство.

Нил поджал губы.

— Итак, вы предлагаете мне союз. Надеетесь, что мы сможем построить новый мир благодаря вашим деньгам и моим умениям.

— Боюсь, это не совсем так. — Голос Кэти дрогнул. Ей стало страшно. — Понимаете, денег почти не осталось. Пока менеджер собирался продать мои акции, одна из компаний, в которую я вкладывала деньги, обанкротилась. Да и с другими дела обстоят не лучше. Кроме того, я страшно потратилась на постройку дороги, которая теперь полностью разрушена. Так что у меня осталось не больше десяти тысяч фунтов.

Нил усмехнулся:

— А вы говорите, ничего не осталось.

— Кое-что я перевела на счет тетушки Грейс. Вы же знаете, она меня вырастила. И была всегда добра ко мне. Я позаботилась о том, чтобы ей больше не пришлось ни в чем испытывать недостатка. Так что сегодня я отпустила ее в Англию со спокойным сердцем.

— Не понимаю, зачем вы мне все рассказываете. Меня это не касается, — резко прервал ее Нил.

— Но вы только что жаловались, что я недостаточно откровенна с вами! — возразила Кэти. В ее голосе звучало негодование. — И вообще, если мы собираемся работать вместе, то, я думаю, нам стоит начать прямо сейчас.

Когда Нил вновь заговорил, в его голосе уже не было резкости и злобы:

— Кэти, не стоит. Все равно ничего не получится. Оглянитесь вокруг. Что я могу предложить вам?

— Все! — прошептала Кэти. — Все.

— Нет. Возвращайтесь в город и отправляйтесь в Англию вслед за вашей тетушкой на ближайшем корабле. Забудьте меня.

Кэти охватило отчаяние. Ей хотелось броситься к этому несносному гордецу, упасть в его объятия, прижаться к нему и плакать, плакать… И просить, чтобы он никогда-никогда ее не отпускал. Но этого делать нельзя. Он сам должен попросить ее остаться.

Девушка грустно усмехнулась:

— Забыть вас? Люди не позволят мне сделать этого. Вы же знаете, как быстро распространяются слухи. По-моему, в городе все считают, что вы, как порядочный человек, теперь должны жениться на мне. Мне все время приходилось избегать ответа на вопрос, что здесь произошло между нами, когда мы трое суток провели вместе, отрезанные от всего мира ураганом. Я сама слышала, что говорит миссис Инстоу и вся ее клика. Даже Мира сплетничает. А тетя Грейс сказала…

Он взял ее руки в свои и до боли сжал ее ладони.

— А Джеферс? Вы уже так много рассказали мне, что я хочу добиться от вас всей правды. Это из-за сплетен он так спешно улетел в Европу, оставив вас ни с чем?

Кэти склонила голову, и серебристые локоны закрыли ее лицо. Нил откинул ее волосы и нетерпеливо приподнял ее голову за подбородок.

— Ответьте же, Кэти!

— Хотела бы я, чтобы так все и оказалось. Только не знаю, что бы вы сделали; женились на мне или убили Филипа! К тому же теперь я скажу всю правду. — Она взглянула на него, и Нилу показалось, что глаза девушки блеснули, как сталь острого сверкающего кинжала. — На самом деле он просил меня выйти за него замуж, а я ему отказала.

Забавно, но в ту минуту, когда она произносила слово «нет», ее чувства к Филипу больше всего походили на любовь. Она вряд ли когда-нибудь сможет забыть пугающую бледность на его лице, когда менеджер банка назвал сумму, которую она потеряла. Или как Филип неподвижно сидел, пока она обсуждала контракты с «Инглис и Льюн», возможность погашения части долгов страховой компанией и когда она оформляла счета тетушки Грейс. Выйдя из банка, он сразу завернул к ближайшему бару. Но Кэти взяла его за руку:

— Нет, Филип. Алкоголь не поможет. Сейчас нам нужно рассуждать трезво.

Они побрели в маленький парк возле здания администрации. Кэти остановилась, чтобы посмотреть, как желтая тропическая птица строит гнездо. Непрерывное, вечное созидание…

Неожиданно Филип воскликнул:

— Преступная ошибка! И эту ошибку совершил я! Вы разорены, и я виню в этом только себя.

— Вы не могли предвидеть ураган. Никто не мог, — тихо произнесла Кэти. — Хотя, конечно, на остров и раньше наведывалась стихия и жители деревни знали — это может повториться. Если бы Дик Бернс жил здесь дольше, он бы увидел следы прошлых разрушений и вряд ли дал добро на гибельный проект. Кроме того, даже менеджер банка не мог предположить обвал цен на рынке и то, что мои акции пропадут. Филип, не вините себя.

Филип схватил ее за руку:

— То, что произошло, потрясло меня до глубины души. Мой мир пошатнулся. Но это не влияет на мою любовь к вам, Кэти. Вы по-прежнему нужны мне. Вы станете моей женой?

В эту секунду Кэти почувствовала, что, видимо, прежде недостаточно ценила Филипа Джеферса, если хотела предложить ему лишь тень своей любви. И она сказала «нет». Он осторожно поцеловал ее и отправился в аэропорт…

Она взглянула на Нила и робко произнесла:

— Я отказала ему, потому что люблю тебя. — Он не проронил ни слова. Девушка почувствовала, как шея, лицо, лоб заливаются краской смущения. — Может быть, я сама себя обманываю. И когда ты сказал, что любишь меня, это было минутное безумие под влиянием опасности. Может, на самом деле ты даже не хочешь меня!

Стон вырвался из его груди. Неожиданно она оказалась в его объятиях, и весь мир исчез, перестал иметь для нее хоть какое-нибудь значение.

— Не хочу тебя?! О, Кэти, Кэти…

Когда Нил отпустил ее наконец, девушка медленно открыла глаза, и ее взору предстала картина, которую она любила больше всего на свете. Опаловая гладь океана, где сверкали сапфировые и бирюзовые волны, риф и переливающаяся радуга прибоя, белый песок с крошечными желтыми цветами… Разрушительные последствия урагана по-прежнему бросались в глаза, и, когда она перевела взгляд на строящийся дом Нила, ей нестерпимо захотелось действовать, изменить все как можно скорее.

— Все в «Мэриет» сейчас восстанавливают утраченное. Строят свои гнезда, как птицы. Мы обязательно оставим у себя жену Мануэля. Она по-своему преданно служила нам. Пожалуйста, построй мне застекленную веранду. И обязательно ванну и душ.

— Нет-нет. Здесь приказы отдаю я, — улыбнулся Нил. — Будет тебе веранда, а вот душ пока не обещаю. На что тебе море?

— Как скажете, шеф, — с преувеличенным смирением отозвалась Кэти, но тут же в ее глазах засверкали веселые огоньки. — А теперь догони, если сможешь! — Она сбросила льняное платье и осталась в одном купальнике. — Я приготовилась заранее, на случай, если ты решишь утопить меня в море.

— А это мысль! — откликнулся Нил.

Она бросилась к воде. Ее длинные серебристые волосы развевались на ветру. Русалка. Воплотившиеся в реальность сны и мечтания. Загадочный образ, сотканный из морской пены и солнечного света… Вскоре Нил настиг ее. Кэти почувствовала прикосновение его соленых губ…

— Ты ведь знала, что я схожу с ума от любви к тебе? — прошептал Нил.

— Тетушка сказала бы, что это предложение.

Они рассмеялись, не в силах найти слова. Счастье переполняло их. Нил снова поцеловал ее, но уже через секунду сверкающая и переливающаяся всеми цветами радуги волна накрыла их с головой.

Мистер Панч еще немного понаблюдал за двумя самыми дорогими ему людьми, затем отправился к своему тайнику. Он откопал заветную косточку, такую же вкусную, как и остальные его запасы. Если бы люди умели понимать собачий язык, а тем более собачьи мысли, они наверняка услышали: «Да, приключения в нашей жизни происходят каждую секунду. Как хорошо, что два Очень Важных Человека теперь вместе». Песик завилял хвостом. «Все-таки правильно устроен этот мир. Все в нем так, как и должно быть».