Литература

Полёт «Белого Журавля»

МНОГОЯЗЫКАЯ ЛИРА РОССИИ

Летом 2011 г. в литературной жизни России произошло новое яркое событие, уникальное в своём роде, – в Уфе был учреждён и начал свою работу Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» («Белый Журавль»). До этого в Российской Федерации не было ни одного масштабного конкурса для переводчиков с тюркских языков – при том, что тюркские народы составляют вторую по величине группу населения России. Не проводятся подобные конкурсы и в странах ближнего зарубежья.

Организаторами конкурса являются Министерство культуры Республики Башкортостан, Союз писателей Республики Башкортостан, ТВ-канал «Культура» (филиал ФГУП «ВГТРК» ГТРК «Башкортостан»), уфимские литературно-художественные журналы «Бельские просторы» и «Агидель», консалтинговая компания «Имидж-Консультант».

Конкурс призван познакомить широкий круг любителей поэзии с русскими переводами стихотворений, написанных на одном из языков, относящихся к тюркской семье. Перевод на русский язык позволит многим тюркоязычным авторам выйти со своими произведениями на очень широкую аудиторию, что, несомненно, сыграет важную роль в развитии национальных литератур.

Жюри первого Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» возглавляет поэтесса Вера Павлова, также в жюри конкурса вошли известные поэты и переводчики – Бахыт Кенжеев, Лариса Керчина, Марсель Гафуров, Сергей Матюшин и Борис Марковский.

Таким образом, «Ак Торна» является уникальным событием и не только играет большую культурную роль, но и служит делу развития взаимопонимания между народами и укрепления межнационального уважения, ведь знакомство с культурой другого народа – первый и главный шаг к миру и согласию.

Организаторы конкурса уверены, что «Ак Торна» откроет новые интересные имена и станет ежегодным праздником для всех поклонников поэзии и тюркской культуры.

Соб. инф.

Статья опубликована :

№29 (6331) (2011-07-20)

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии: