Чебурашка против олигархов

ЛИТПРОЗЕКТОР

Ольга ЗЕЛЕНКОВА

То, что с детскими книжками и детскими героями в стране катастрофа, я поняла ещё года два назад - мне на глаза попалась книжка про Смешариков и Лунтиков. Сын подруги прибыл на побывку к нам со стопкой тонких книжиц - в саду посоветовали их почитать. Запихнув их куда-то подальше, парень потянулся к тому старой детской энциклопедии, той самой, на обложке которой - большой коричневый динозавр, а статья о нём написана нормальным человеческим языком.

Пока маленький гость изучал динозавров, я изучала "смешариков". На стр. 3 книжки, которая называлась "Умная раскраска № РУ 0831. Развиваем фантазию", можно было прочесть: "Фатастиш! Красота! Нюша, ты такая[?] такая[?]" Я так и не поняла, что означает слово "фатастиш" - либо это чьё-то имя, либо немецкое fantastisch (!!!).

Все, кто отправлял чадо в первый класс, отлично знают, сколь высоки требования нынешних школ. Трагедии разных масштабов разыгрываются перед первым сентября, когда ребёнка из-за отсутствия некоторых навыков отказались принимать в школу. Упомянутые же "смешарики" предназначаются для детей, которые, по мнению педагогов, должны правильно говорить, внятно излагать свои мысли, отлично знать буквы и складывать их в слова, иметь навыки простого счёта и пр. Где же логика - поднимать планку требований и в то же время предлагать для чтения (или для занятий) подобную, с позволения сказать, литературу? Уважаемые чиновники Минобразования! Если дети до семи лет будут заниматься по подобным книгам, читать и мыслить они не научатся ещё очень долго. Хотя иногда мне кажется, что эти книжки выпускаются не для детей, а для их мам. Ну, тех самых, которые могут одновременно качать кроватку, смотреть "Дом-2" и потягивать пиво.

Винни Пух, Чук и Гек, старик Хоттабыч и подобные им литературные герои в эту схему не встраиваются по причине сложности характеров, грамотной русской речи и необходимости вдумчивого времяпрепровождения с ребёнком. Цитирую дальше. Стр. 10: "А теперь музыка! Бум-бум, дыщ-дыщ!.." Стр. 14: "А в конце праздника Лосяш и Кар-карыч устроили фантастическое представление про Лосябочку, маленького паучка-страхолюдинку и отважного Человека - Карпука". Одни имена чего стоят! И этот "великий и могучий" язык! Меня особенно тронуло "Дыщ-дыщ!". И целых пять авторов (!). И тираж - 40 000 экз. Надо ли говорить, что своей собственной рукой я сгребла всё это художество и отправила в топку. Вечер мы провели очень уютно - сидели на диване, читая вслух "Почемучку" Бориса Житкова.

Болезненный вопрос о цензуре, который перессорил пишущую, печатающую и читающую интеллигенцию, с особой остротой встаёт именно в дет[?]ской литературе. Крамола, скабрёзности и глупости для взрослых людей не страшны и не опасны. Но мусор в искусстве - как камешек в орехах: взрослый его распознает и выплюнет, а ребёнок потащит в рот и сломает зубы.

Потратив около двух месяцев на изучение отделов детской литературы в книжных магазинах, беседы с работниками издательств и опираясь на личный опыт, я сделала вывод, что случайность в выборе текстов для печати играет основную роль. Ещё колоссальную роль играют редактор, его образование, воспитание, начитанность, состояние здоровья и оклад. И страшно подумать, что все вышеперечисленные факторы оказывают огромное влияние на развитие детской литературы в нашей стране.

Вопрос издательских кадров - это вопрос номер один. И, на мой взгляд, это тот случай, когда старые, проверенные временем и переизданиями хорошей литературы кадры должны сидеть на своих местах до тех пор, пока из их пальцев не выпадет карающий красный карандаш. Ещё хорошо реанимировать в издательском деле наставничество. Понятно, что чутьё не передашь другому, но можно привить хороший вкус и заставить читать классику. В порядке повышения квалификации.

"У нас пройдёт Олимпиада - / Спортсменом Чебурашка стал", - вертелось у меня в голове на мотив "Гаврилиады" Ляпис-Трубецкого, когда я увидела в магазине книгу Э. Успенского "Чебурашка едет в Сочи и происки старухи Шапокляк". Я заглянула в текст: "Первая к ним подъехала роскошная иномарка - то ли "Вольво", то ли "Мерседес".

- Садимся, - радостно сказал Гена.

- Ни за что! Знаешь, кто ездит в "мерседесах? Олигархи, лучше с ними не связываться".

Машинально взглянув на цену - почти 400 рублей, - я почувствовала себя оскорблённой. Мне морочили голову, прикрывая скороспелый "шедевр" именем и любимыми героями. Интересно, кто или что заставил почти что классика обратиться к данной теме? Если это социальный заказ, то столь серьёзная и ответственная тема требует столь же серьёзного и ответственного подхода, а также правильной расстановки акцентов. Ведь речь идёт о воспитании подрастающего поколения и участии его в важнейших событиях государства.

Самое интересное, что на той же полке я нашла "шедевр", который называется "Ночь в музее 2. Друзья и враги Ларри". Серия "Я учусь читать". Это не что иное, как примитивно изложенное краткое содержание фильма с иллюстрациями. Сам фильм представляется мне обедом из Макдоналдса, а краткое изложение, по которому советуют учиться читать, - остывшей картошкой фри. Заметим: сие "чтение" предназначено для детей младшего школьного возраста.

Что меня искренне удивляет, так это сюжеты детских книг. Понятно, что доходы Джоан Роулинг не дают спокойно спать - фантастики пополам с чертовщиной на полках немерено. Почему это пишут - ясно. Не очень понятно - почему это печатают. Зато ясно, почему издаются многочисленные иллюстрированные энциклопедии для детей: компилятивная и очень несложная работа. А подбор статей в данных изданиях поражает своей вольностью. Я, например, ища короткую справку о Шарле Перро, наткнулась на статьи "Вагина" и, что символично, "Крекинг" (высокотемпературная переработка нефти), но сказочника так и не нашла. По разумению современного российского писателя и зачастую издателя, чтобы "испечь" продаваемый шедевр, надо взять в равных пропорциях многочисленных говорящих животных, странных существ и обязательный компьютер - как символ современности. Попробуйте найти что-нибудь хотя бы отдалённо похожее на пронзительно простую "Голубую чашку" Гайдара!

Найдёте притворство - когда человек только притворяется детским писателем, а на самом деле - он взрослый, не напрягающийся представить или хотя бы вспомнить, как было в детстве, и надеющийся, что коверканьем языка и упрощением мысли сойдёт в песочнице за своего.

Ещё писатели забыли, что один из самых важных принципов воспитания детей - равенство. Ребёнок разговаривает на том же самом языке, что и мы с вами. И проблемы у него такие же - просто иначе оформлены. И горестей у него больше, чем у нас, - посчитайте, сколько раз за последний месяц плакали вы и сколько ваш ребёнок. Найти в будущем общий язык с ребёнком, взращённым на "дас ист фантастиш!", будет практически невозможно.