«Каждый день стихами был»

Современная китайская поэзия:

Антология

В поле зрения российского читателя попала уникальная книга, представляющая китайскую поэзию ХХ века и посвящённая Году китайского языка в России.

Сборник невелик по объёму - в нём всего 60 стихотворений. Цифра эта, как сообщается в предисловии, призвана напомнить о 60-летии установления дипотношений между нашими странами. Составителем выступил Чжан Тунъу, известный китайский литературовед, исследователь истории развития китайской поэзии: "Мы не задавались невыполнимой целью представить полную картину современной китайской поэзии в целом или творчества отдельного автора - мы только стремились познакомить читателя с произведениями, обладающими определённой значимостью для эпохи..." Для антологии поработали замечательные переводчики: Ли Иннань, Ли Ялань, а также Светлана Селиванова.

Были отобраны стихотворения тридцати поэтов, по два каждого автора. Представлены авторы как старшего поколения (ныне уже ушедшие), такие как Го Можо (1892-1978), Сюй Чжимо (1896-1931), Вэнь Идо (1899-1946), Ай Цин (1910-1996), Цэнь Цзинжун (1917-1989) и другие, так и наши современники, самые молодые из которых Си Чуань 1963 г.р. и Хай-цзы 1964 г.р.

Есть общие черты в поэтике всех представленных авторов: медитативность, философичность и созерцательность. Притом, если, к примеру, в японской поэзии ощущается некая отстранённость лирического героя, то в китайской - лирический герой душевно сопричастен тому, что он видит. Создаётся ощущение эмоциональной теплоты. Есть и особенность в отношении ко времени. Оно ощущается не как прошлое, настоящее и будущее, а как нечто единомоментное, здесь и сейчас проживаемое; таким образом личное переживание преодолевает узкие границы и выходит в область трансцендентального.

Что касается формы, то заметно тяготение к верлибру, однако есть и рифмованные стихи:

Коль каждый уголок земли

заполнен будет ярким светом,

То звёзды станут не нужны,

тогда никто

Не станет вглядываться в ночь,

ища в далёком утешенья.

Анастасия ЕРМАКОВА