Запас утешительных слов

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Чечни

Теги: Поэзия Чечни

Шарип Цуруев

Поэт, литературный критик, публицист и переводчик. Родился в 1963 году в селе Нижний Герзель Гудермесского района Чеченской Республики. Окончил филологический факультет Чечено-Ингушского государственного университета. Работал преподавателем в школе, институте, научным сотрудником НИИ гуманитарных наук, главным редактором республиканских газет. В настоящее время – главный редактор газеты «Хьехархо» («Учитель»), редактор научного журнала на чеченском языке «Таллам». Автор нескольких поэтических сборников и песен. Член Союза писателей ЧР и России, Союза журналистов РФ. Победитель республиканского литературного конкурса, лауреат ежегодной премии журнала «Вайнах», лауреат республиканской премии «Серебряная сова», лауреат Артиады народов России. Отмечен медалью «За заслуги перед Чеченской Республикой» и др. Заслуженный работник культуры ЧР. Живёт в Грозном.

* * *

Ответ не найду на вопрос,

что мучает день ото дня:

каков был мой мир без меня,

и что я с собою принёс?

Ручей, что село огибал,

тень ивы, спасавшая в зной,

те люди, которых я знал, –

всё это взаправду со мной?

Та девочка, что полюбил

ещё до пятнадцати лет –

и вот по сей лень не забыл, –

всё это был сон? Или нет?

Улыбчивой мамы тепло,

отец, на улыбку скупой, –

с тех пор столько лет утекло –

и впрямь они были со мной?

Учёба и армия, дом,

работа, то множество лет,

что мы своей жизнью зовём, –

случились со мной? Или нет?

Что – вымысел, морок, пустяк

надуманный? Что – во плоти

взаправду случилось? И как

границу меж них провести?

Ответ не нашёл, хоть убей…

Зато неизменно со мной

родные, десяток людей

и память о девочке той.

Тень ивы, спасавшая в зной,

ручей за околицей, луг –

когда я уйду в мир иной,

лишатся всей прелести вдруг…

Их век столь же краток, как мой.

Но там – не бывает разлук.

* * *

То спускаясь в овраг, то горой крутой

мчит судьбы колесо – нет конца дорог.

Сердце – мяса и мышц крохотный комок –

вздумало издавать странный скрип порой.

Приземлённей теперь мыслей толкотня –

больше о небесах мне не помечтать.

Может, где-то в пути стёрлась шестерня?

Невозможно в пути колесо менять,

впредь идти мне вперёд на своих двоих.

С тем столкнулся, что сам не любил в других:

век тянуть и толкать, что уже не мил.

«Стоит ли?» – так вопрос задан напрямик.

От кого ждать ответ, и кого спросил –

не пойму. И в ответ до сих пор не вник.

«Что ж, крутись, колесо, сколько будет сил», –

сам ответил. И мне легче в этот миг.

* * *

Увижу её – и улыбку скрою,

чтоб не подсмотрела обиду и грусть.

Но всячески прячу улыбку свою –

удумает вдруг, что над ней я смеюсь.

Обманываться я и дальше готов,

но всё-таки кто и кому из нас лжёт?

Кто копит запас утешительных слов?

Кого тайный стыд и раскаянье жжёт?

Я вроде ей радуюсь… Но кабала

лжи больше непереносима вралю.

Любовь нелюбимой – ты так тяжела,

как ненависть той, что любил и люблю.

* * *

Товарищ, что со мной издал свой первый крик,

сказал, что он уйдёт лишь в мой последний миг.

Куда я ни пойду – товарищ мой чудной,

чтоб я ни делал, вновь увяжется за мной.

Цель у него одна: разок дождаться дня,

чтобы как брат сдавить в объятиях меня.

Я жизнь не так ценю, как мой товарищ тот,

что вечно по ночам маячит у ворот.

Товарищ этот – смерть… И забывать не след,

что в жизни у людей надёжней друга нет.

* * *

Вещи, что носил я в детстве, не были красивы – но

что имеем, тем довольны. Я был даже счастлив в них.

Изодрались, проносились – вновь латать их суждено.

У меня – сказать по чести – просто нет вещей иных.

До чего порой мешает жить холодный чистый ум,

что взирает на реальность, как сквозь драное тряпьё.

Жизнь – убогая калека. Из клочков её костюм.

Коли вправду оголится – страшно глянуть на неё!

Перевёл Виктор Куллэ