К вершине кургана поднялся джигит

Спецпроекты ЛГ / Литература / Многоязыкая лира России

Романенко Владимир

Теги: Многоязыкая лира России

Звёздный зонтик

Когда с вершин скользит в долины, вниз

Прохладный и прозрачный горный воздух,

Как прежде, собирает мой Архыз

Под синий зонтик облака и звёзды,

И шелест сосен, и дымки костров,

И звон гитарных струн, и звон стаканов…

Негромкое мычание коров,

Тепло дворов и аромат айрана…

…А Млечный Путь уже зовёт в зенит,

Сгибая ночь ажурной светлой аркой,

И тысячами звёзд на нас глядит,

Как древний бог – тысячеокий Аргус.

Далёкий свет давно прошедших лет

Из Мирозданья тихой песней льётся –

Печальный зов не найденных планет,

Иных миров. … Вдруг кто-то отзовется.

Но за горой, за рыжей сетью троп

На зов небес, как просто на работу,

Встал астроном, поднял свой телескоп –

Земной корабль для звёздного полета.

Отсюда, от начала всех дорог,

Как сотни лет от Ветхого Завета,

Он продолжает вечный диалог

Земных надежд и неземного света.

…Восток светлеет. Ветер – Волопас

Со стадом облаков уже не дремлет

И звёздный зонтик сам собой погас

И астроном сошёл с небес на землю.

Встаёт Архыз и, оставляя сны,

Опять спешит к делам с утра, с начала –

Кто пилит лес, кто жарит хычины,

Кто держит путь к высоким перевалам.

Облака

Тяжёлым зноем день накачан,

И душный воздух – как стена,

Суббота, полдень, все на дачах,

В посёлке пусто. Тишина.

По-голубиному воркует

Вдали негрозная гроза,

Соседский кот в траве мышкует,

Раскрыв сиамские глаза.

Над разогретыми горами

Над юной зеленью земли

Плывут прозрачными морями

Седые чудо-корабли,

Заходят в гавани, к причалам

Небесных белых городов,

Где встали башни величаво

Из алебастровых садов,

Где по неведомым законам,

Как из молочного стекла,

Отлиты стены и балконы,

С каймой из света купола,

Где щедро солнце колосится

Снопом играющих полос…

Сюда б навек переселиться

И жить средь ласточек и звёзд,

Здесь вьёт барокко ветер вешний,

И жизнь, наверно, так легка!..

Воздушных замков нет, конечно.

Но что такое – облака?

Бийчесын

Кольцо горизонта – скалистые горы,

Кольцо небосвода – звенящая синь.

Две тысячи метров над уровнем моря.

Пространство и время –

плато Бийчесын

Сверкает под солнцем вершиною мира

Седой Минги-тау* – Хранитель огня,

Из вечности в вечность шагают менгиры,

И время как будто минует меня.

И плещется горная степь под ногами,

Под ветром качает цветов буруны,

А в небе бегут облака табунами

И гонят по травам коней табуны.

Здесь просто не властно ничто человеку –

Ни камни, ни вёрсты, ни грохот копыт…

Но, словно из давности древнего века,

К вершине кургана поднялся джигит,

И замерли кони, и ветер драчливый

Пугливо прижался к шершавой скале.

И добрая память земли воскресила

Обычай живущих на этой земле:

Всегда у огня в небогатом жилище

Ждет гостя ночлег и желанный айран…

Мне крикнул наездник:

– Будь гостем, дружище!

А я ему с радостью: – Здравствуй, алан!

____________

* Минги-тау – одно из названий г. Эльбрус

Камни памяти

Стихла осень,

свернув густые дожди,

Сосны от раннего снега

светлы и легки.

И вырастают каменные сады

в старом и тихом русле

горной реки.

Тонкая плёнка воды

над песчаным дном,

спины камней среди

травы, веток и мха

в тёмном и светлом,

сером или цветном,

словно застыли слова

в строках стиха.

В этом старом русле –

совсем не тлен –

здесь и покой,

и в чём-то даже уют.

А может, это, покинув времени плен,

каменный сад отражает

память мою.

В ней, как в русле жизни –

светлые дни,

ярких, больших событий

и цвет, и стать.

Тёмных – меньше, но всё же

были они.

Только об этих лучше

не вспоминать…

Камни памяти

также встают со дна,

и неожиданно,

вдруг, в неурочный час –

чаще тогда, когда вокруг тишина,

и жизни теченье

не накрывает нас.

Но лишь ускоряет движенье

Времени Бог,

гонит капли минут

по порогам дней,

мы окунаемся в этот шальной поток…

И там всё больше

и больше –

разных камней.

Баллада о самоходной гаубице

Маме

Весенней распутицей, валкой походкой,

Урча в несозревшем апрельском тепле

По просеке вязкой ползла самоходка

С букетом берёзок в остывшем стволе.

Качалось над соснами лёгкое солнце,

В лучистые кольца дробясь в облаках,

За серой бронёю сидела девчонка

В шинели, с грудным малышом на руках.

На пихтах – росинки в алмазной огранке,

За лесом посёлок, домашний порог,

А транспорт попутный – лишь пушки да танки,

И нет ни асфальта, ни просто дорог.

А юная мама держала несмело

Мальчишку на робкой и хрупкой руке

И тихо шептала, а может быть, пела

На ясном ему одному языке:

– Ещё ты совсем несмышленыш и кроха,

Теперь мы с тобою, теперь мы втроём,

И жизнь впереди – как лесная дорога –

С ухабами, с пылью, то спуск, то подъём...

Наверно, тебя не минут неудачи,

И может, порой ты меня не поймёшь,

Но как это здорово всё-таки, мальчик,

Ты с нами на мирной планете живёшь!

Отец поправлял свой поношенный китель,

Губами смешно пузырил карапуз,

И как улыбался механик-водитель,

Что вёз он такой удивительный груз!

Он, лихо надвинув на брови пилотку,

Катил, как таксист, через ясный апрель,

Качая на хляби лесной самоходку –

Надежную, тёплую, как колыбель.

* * *

Что такое – весна?

Возвышение и возвращенье.

Возвращение дня,

Возвышение света над тенью,

Возвышенье цветов

Над землёю, лучами залитой,

Возвращение солнца

Из зимних скитаний к зениту,

Возвращенье скворцов,

Их мятежные, нежные скрипки…

Что такое – весна?

Возвышение милой улыбки,

Той, что душу осветит,

Согреет до самого донца…

И она, несомненно,

Равна возвышению солнца,

Возвращению дня,

Возвышению света над тенью,

Скрипкам певчих скворцов,

И цветов луговых возвышенью,

Нахожденью ответов

На множество

Зимних вопросов!

Вот что значит – весна,

Да простит меня

Строгий философ.

Балтийский этюд

Над забытым пирсом – тишина,

Чайки не летают, не кричат,

Заблудилось море в валунах,

Заблудилось небо в облаках.

Над забытым пирсом – лёгкий дождь

Вьётся серым кружевом с утра.

Нет тепла – и где его возьмешь –

Заблудилось лето в северах.

Здесь, как будто из другой страны,

Из краёв, где вся земля в снегу,

Заблудились в дюнах две сосны

На солёном, мокром берегу.

А под ними, как из давних лет,

Тенью, различимою едва,

Медленно маячит силуэт –

Может быть, один, а может, два.

Может быть, видения каприз –

Мне об этом не дано узнать…

Это заблудилась чья-то жизнь,

Но кого-то встретила опять.

День равноденствия

Равноденствие. Равнодействие

Дня и ночи, тепла и холода,

Сочетание и семейственность

Тёмной зелени с ярким золотом.

Разделилась бесстрастно временем

Равность света на равность темени,

Равнозначностью стала двойственность,

Равноденствие – днём спокойствия.

Ровным голосом все пророчества,

Письма пишутся ровным почерком.

Ровный дождик с минорной музыкой

В перелесках грибами мусорит,

И, как водится, получается,

В общем, поровну грусти с радостью…

Равновесие лета с осенью,

Иней в голову ранней проседью,

Сердце – тише, шаги – степеннее...

А любовь – как пора осенняя –

И светла, и чуть-чуть с грустинкою.

Словно полдень с сентябрьской дымкою.

* * *

Цвела в Ермоловке сирень,

Среди высоких гор долины

Летела в ночь и вдаль машина,

Оставив за горами день.

Мелькали вспышки дальних гроз

За горизонтом мирозданья.

Казалось – в тишине, в молчанье

Машина мчалась среди звёзд.

На землю падали цветы,

Сорило небо звездопадом,

Луны латунная лампада

Светло светила с высоты…

А я спешил к себе, под сень,

Где дом, где милых рук усталость,

И в мире всё перемешалось –

Дорога, звёзды и сирень.