И вот уже Сэм сжимала обеими руками пустую корзинку. Где же ее спрятать до темноты?
— Я сам спрячу, — сказал Томас. — Если ты дашь слово, что потом мне все расскажешь.
— Расскажу, — пообещала Сэм.
— Положим ее за обувью в моем стенном шкафу, — сказал малыш, вытянув пальчик. — Туда никто не заглядывает. Я, когда играю, представляю, что там мое королевство. Сейчас я там не играю, но никому об этом не говорю, чтобы у меня оставалось тайное место. Кто такой Дэйвид?
— Мой папа, — сказала с улыбкой Сэм. — Видишь ли, мне очень нужна помощь. Я-то думала, что ты еще слишком маленький и не сможешь мне помочь. Но я ошибалась.
— Я и есть маленький, — серьезно ответил Томас. — Но я очень полезный. А теперь пойдем и посмотрим, чем там занимаются все остальные.
Сразу поле ужина Алекс стала прохаживаться перед домом Трюбладов. Она дожидалась сумерек, появления Сэм и нервничала, что вот-вот приедет автомобиль с племянником мистера Карра.
К счастью, Маргарет была занята собаками, она ждала какого-то покупателя, а мистер Трюблад был в магазине. Алекс повезло, что ее хозяева были озабочены своими делами гораздо больше, чем те, кто окружал Сэм. У миссис Грэнтам бывал иногда такой недоверчивый взгляд!
— Алекс, я здесь! — крикнула Сэм и с шумом спрыгнула на землю. Волоча большую корзинку с крышкой, она раскраснелась и тяжело дышала.
У Алекс загорелись глаза. Корзинка была так кстати! Теперь только оставалось придумать, куда спрятать попугая.
— Я думаю эта корзинка очень понравится нашему Бильбо, — начала она. — Но боюсь, он сразу начнет ее грызть. Надеюсь, мы не должны вернуть ее в целости и сохранности?
— Корзинка принадлежит Томасу, но он сказал, что не будет возражать, если с ней что-нибудь случится.
— Ты ему рассказала? — с ужасом спросила Алекс. — Ты же обещала…
— Это было необходимо, чтобы получить корзину, — объяснила Сэм. — Томас, правда, еще очень маленький, но он умеет хранить тайны. Давай не будем спорить, нам надо срочно позаботиться о Бильбо. Ты придумала, куда мы его отнесем?
Алекс ничего не ответил, а только тяжело вздохнула.
Вокруг талии у нее было повязано полотенце, будто она собиралась для начала искупать попугая. С каждым шагом Алекс нервничала все больше. В ту минуту, как девочки вошли в подвал, Бильбо Бэггинс подал голос.
— Хай, хай, привет, прощай, — завопил он. — Пожалуйста, не надо мне крекеров. Привет, Бильбо, мой любимый старикан.
Девочки медленно приближались к его клетке. Им не хотелось заранее пугать птицу. Сэм заметила в клетке ивовые ветки, Бильбо явно нравилось их грызть.
— Тебя нужно было назвать Бобер, — сказала Сэм попутаю.
Он склонил головку набок и издал звук телефонного звонка.
— Давай корзину, — сказала Алекс.
Сэм открыла рот, чтобы спросить подругу, кто это назначил ее начальником. Но, увидев, что Алекс решительно закусила губу, промолчала. Интересно, каким образом Алекс собирается переместить птицу из клетки в корзину? Сэм оставалось только наблюдать. Она протянула корзину, не сказав ни слова, но в глазах ее так и застыл вопрос. В это время Алекс, тяжело дыша, развязала полотенце.
— Сэм, открой дверцу клетки, — приказала Алекс тоном генерала, командующего войском.
Сэм молча открыла главную задвижку и опустила переднюю стенку клетки так, чтобы образовалась полочка. Бильбо немедленно выпрыгнул наружу и уперся взглядом в Алекс. Алекс взобралась на стоящий рядом стул и вытянула руки, на которые было накинуто полотенце.
— Ну, мальчик, — спокойно начала она. — Полегче, полегче.
Крылья забились, затрепетали. Сэм почудилось, будто сразу три птицы взвились над ее головой. Затем она почувствовала, что Бильбо Бэггинс, вцепившись в рубашку, сидит у нее на плече.
— Эй! — охнула она, почувствовав, как птица когтями впилась в кожу.
— Как же нам посадить его в корзину? — застонала Алекс, выпуская из рук полотенце.
Сэм медленно, с Бильбо на плече, опустилась на корточки рядом с корзинкой Томаса. Бильбо дико бил крыльями вокруг ее ушей, но ног не переставлял.
Тогда Алекс, схватив полотенце, быстрым движением зажала в руках взволнованную птицу, очень осторожно приподняла бешено трепещущий сверток и опустила его в корзину.
— Не дай ему сбежать, — прохрипела Сэм, нащупывая пальцами крышку корзины.
Как все это им удалось, ни та ни другая не могли бы потом рассказать, но спустя две минуты надувшийся африканский серый попугай сидел под крышкой корзины.
— Дьявол, — явственно сказал Бильбо. — Проклятье.
— Он сказал «привет»? — спросила Сэм.
— Не похоже, — с усмешкой ответила Алекс и села на пол. — Ой, я так боялась, что он улетит!
— Ага! — ответила Сэм, утирая взмокший лоб. — Алекс, мы должны поторопиться, иначе дождемся этого дядечку. Куда мы денем попугая?
Алекс рывком вскочила с пола.
— Хватай корзину за вторую ручку и иди за мной, — приказала она.
Сэм, уже уставшая от приказаний, хотела было возразить, но поняла, что возражать не стоит. Своего варианта дальнейших действий у нее все равно не было.
Выйдя из коттеджа, они двинулись в дальний конец двора. Там стоял садовый сарайчик, за которым была раскинута палатка. Туда Алекс и вела подругу.
— Это и будет временным убежищем Бильбо, — сказала она.
— Ох ты! — восторженно воскликнула Сэм. — Я и забыла о ней. Думаешь, годится?
Алекс энергично кивнула, хотя в ее взгляде сквозила тревога.
— Знаешь, что? Я думаю, в подвале мистера Карра должна быть клетка поменьше. Ее как раз можно было бы поместить в палатке, — сказала она.
— Наверное, ты права. Здорово будет, если мы ее найдем. Но, Алекс…
— Я поняла, — сказала Алекс. В темноте голос ее прозвучал очень жалобно. — А твой папа не сможет потом взять его?
У Сэм упало сердце. Она понимала, что Алекс любит Бильбо, но мама и отчим Алекс ни за что не возьмут эту птицу к себе. Наверное, Сэм могла бы уговорить своего папу, но он ведь работает дома. Он всегда говорит, что ему нужны тишина и покой. А Бильбо не такое уж спокойное существо.
Сердитый попугай хлопал крыльями и бил ими о прутья корзинки.
— Идем искать клетку, — сказала Алекс. — В корзинке ему слишком тесно.
Они вернулись в подвал и действительно нашли клетку поменьше. Но она все равно была тяжелой и неудобной, и им пришлось везти ее на тележке. Девочкам казалось, что они уже много часов возятся с этим попугаем. В окнах дома Трюбладов зажегся свет, но оттуда, к счастью, никто не вышел.
— Надеюсь, никто не обратит на нас внимания, — сказала Алекс. — Соседи наверняка смотрят телевизор, а Трюблады читают. И все же…
Наконец в новой клетке Бильбо были поставлены мисочки с водой и с едой. Сэм положила ему несколько грецких орехов, которые прихватила из запасов тети Мэри. Девочки уже знали, что Бильбо любит грецкие орехи.
— Я должна возвращаться, — сказала Сэм. — Чувствую, что мне грозят неприятности. Тетя Мэри и Бетани думают, что дружба с тобой не идет мне на пользу. Когда они обнаружат правду, то задымятся от ужаса.
— Думаю, все обойдется, — сказала Алекс.
Но надежда в ее голосе была такой слабой! А Сэм понимала, что их разоблачение — лишь вопрос времени. Она рассказала Алекс о том, что разговаривает во сне.
— Ох, это просто ужасно, что приходится спать в одной комнате с Бетани. Эта противная девчонка относится ко мне с большим подозрением, но никак не может сообразить, что происходит на самом деле. Надеюсь, твоя мама мало рассказывала им о тебе. Ну, ладно, пожелаем друг другу удачи. — Сэм повернулась, чтобы уйти, но вдруг остановилась. — Стой, минутку! Ты спросила миссис Трюблад о конверте?
— Ты не поверишь, опять забыла, — призналась Алекс. — Сегодня спрошу.
— Присматривай за нашим пернатым другом, — сказала Сэм. — И надо бы раздобыть клетку побольше.
— Ага, — откликнулась в темноте Алекс. — Как сказал бы Бильбо — «Дьявол!».
— Проклятье! — засмеялась Сэм.
И ушла. Они решили пока не возвращать корзинку Томасу: вдруг Бильбо снова придется куда-нибудь перевозить.