Перед завтраком Лили принесла мне большой свёрток и сказала:

— Это сегодня прислали Вам, леди Альма!

Я вскрыла его, и защитное заклинание осыпалось синей пылью. Письмо от отца! Матушкина шкатулка! Он выслал её мне да ещё и с королевской почтой! Я быстро вскрыла конверт.

“Приветствую тебя, моя дорогая дочь! Вот, решил тебе написать. Мог бы и раньше, конечно, но этот дракон в юбке, ты поняла, о ком я, совсем меня извела! И шагу не даёт ступить. “Гер Олдред, Вы ведёте себя не достойно мужчины Вашего положения!” Эти слова я уже выучил наизусть, она мне их произносит с утра до вечера. Поэтому жду не дождусь тебя, моя дорогая дочь. Хотя, лучше будет, если ты больше уже сюда не вернёшься, и Тиарнан сдержит своё обещание и выдаст тебя, наконец-то замуж! А самое главное — я отправляю тебе по королевской почте не только письмо, но и шкатулку Вадомы. Знаю, что будешь меня ругать за это. Но я считаю, что среди всех этих рафуфыренных фиф ты должна быть у меня самой красивой! Постарайся, доченька, и найди там себе жениха, да по именитее! Негоже тебе, с твоей родословной, становиться женой барона или графа. Желаю тебе выйти замуж за герцога! Никак не меньше!

Твой любящий отец гер Олдред Близе. Как противно подписываться этим “гер”, ну ты понимаешь!”

Я расплакалась.

— Вы что, леди, плохие вести? — Лили встревоженно взглянула на меня.

— Нет, Лили, не волнуйся, наоборот, хорошие… Ты доложила гер Бернарду, что я хочу его видеть?

— Да, он сейчас придёт.

— Сам?

— Да…

— Так что же сидим, быстрее помоги мне одеться…

Пока Лили делала мне причёску, я всё глядела на матушкину шкатулку. Её драгоценности — это единственное, что удалось сохранить из всех сокровищ тер Близе. Они являлись частью её приданного, и указ о конфискации имущества не затронул её личные украшения, которые не были приобретены в браке. Мне вспомнилось матушкино бриллиантовое колье, которое я продала, чтобы найти хорошего лекаря для отца, и серёжки из этого же гарнитура, чтобы нанять ему сиделку. А до этого на коттедж ушёл перстень с огромным бриллиантом с голубиное яйцо.

Матушка перед своей смертью завещала шкатулку мне. Даже Поллин она не оставила ничего. Мне не хотелось распродавать семейные ценности тер Фразир, но выхода другого я не видела. Меня успокаивало только одно, что этот гарнитур и кольцо матушка терпеть не могла и никогда не носила. Ещё в шкатулке оставался рубиновый гарнитур, изумрудный, несколько серёжек и колец, не очень дорогих, но достаточно красивых, которые Вадома тер Близе всегда надевала на различные приёмы и балы. Теперь это всё принадлежало по праву мне. Я хотела поделиться с Поллин чем-нибудь из этой шкатулки, но моя сестра яростно отказалась, сказав, что в Высший свет она никогда не вернётся, то есть носить такие украшения ей будет некуда. А просто продать эти вещи смогу и я сама, мне они будут нужнее.

В дверь постучали, и я пригласила в свои покои гер Бернарда. Тот с удивлением осмотрел их и сказал:

— Доброе утро, леди Альма. Что заставило Вас послать за мною в столь раннее время?

— Доброе утро, гер Бернард. С моей служанкой вчера произошёл неприятный инциндент, который закончился порчей моего платья. Лили, расскажи всё гер Бернарду!

Лили, заикаясь и запинаясь, пересказала вчерашний рассказ мужчине. Тот задумался.

— А чем я могу Вам помочь, леди Альма? Только скажите!

— Можно ли выяснить, кто преступник?

— Я и фро Ханна допросим прислугу, и может, что-нибудь выясним.

— Благодарю, гер Бернард! Более никаких вопросов у меня нет.

Мужчина чинно ушёл, и я тоже собралась на завтрак.

За столом, на этот раз, присутствовали и советник, и маги с магинями. Только гера Бернарда не было. Надеюсь, что он собрался разбираться с моей проблемой. Не хотелось бы в следующий раз ещё чего-нибудь лишиться.

— Леди Альма, доброе утро. Вы не могли бы после завтрака явиться в мой кабинет? У меня к Вам есть конфиденциальный разговор.

Все претендентки дружно переводили взгляды от меня к Тиарнану, когда он это произнёс.

— Ваша Светлость, прошу меня извинить, но после завтрака я буду занята…

— И чем, если не секрет? Пока новых заданий к конкурсам вам не давали. Или опять у кого-то день рождения? — при этих словах советника Дария покосилась на меня.

— Нет, милорд, всё гораздо прозаичнее. Ко мне должна сегодня придти портниха.

— Нищенка… — тихо кто-то проговорил за столом, но я никак не отреагировала.

— Вы можете попросить её перенести визит к Вам на завтра…

— Извините, но не могу. Вчера кто-то испортил моё платье, — при этих словах Дария ахнула, — и мне необходимо пополнить свой гардероб.

— Испортили платье из итанийского шёлка? — спросила Тереза.

— Да…

— Стерва, — еле слышно проговорила Тереза, глядя на леди Марджори.

Та вскочила и крикнула:

— Это не я! — и выскочила из-за стола. Алира и Инесса побежали вслед за своей подружкой.

— Почему об этом я узнаю только сейчас? — громко спросил Тиарнан у меня.

— Я рассказала гер Бернарду и попросила его помочь, я не думала, что Вам будет интересна история об испорченном платье…

— Я — хозяин Огненного Дола, и всё, что здесь происходит, касается и меня! А вам всем, леди, я ещё раз напоминаю пункт договора о скандалах и склоках. Кого он не устраивает, та может убираться отсюда прямо сейчас! — грубо закончил свою речь герцог, и, бросая салфетку на стол, поспешил на выход из зала.

Девушки молча начали выходить из-за стола, не глядя друг на друга, а я пыталась понять, кто та драконица, что загубила мне платье. Одно я поняла точно: это была не Марджори! Такую реакцию не сыграет даже великая актрисса!

Дария тихо поинтересовалась у меня:

— Не хочешь сегодня прогуляться?

— Очень хочу, но вряд ли получится… Я не знаю, на сколько времени затянется примерка и обсуждение моделей с портнихой… Кстати, как там Мими?

— Выздоравливает… Я вчера вечером после конкурса поймала служанку Марджори в коридоре и пригрозила ей…

— И что она?

— Клянётся, что бегала к конюху, рядом с псарней только постояла пять минут, дожидаясь его. Никого больше из горничных других девушек не видела.

Мы подошли к пролёту лестницы, перед которым наши пути расходились.

— Может, просто совпадение? И Мими случайно заболела?

— Нет, Альма! Я почувствовала на нём остаточный магический след! Пусть я и не училась в Академии, но у меня в учителях были достойные магистры, таким вещам меня хорошо научили!

— Точно! А ты тогда можешь определить, есть ли на обрывках моего платья этот магический след!

— Могу…

— Приглашаю тогда к себе. Только учти, визит портнихи я откладывать не собираюсь!

Мы поднялись ко мне в покои, Лили в это время наводила порядок в ванной и что-то напевала.

Я достала из гардероба сумку с остатками платья и показала её княжне.

— Какой кошмар! — воскликнула она. — Послушай, а магический след есть, только слабенький. Если бы ты мне вчера его принесла, то можно было бы что-то определить поточнее. Прошло много времени.

— Извини, но я не маг, и в таких вопросах не разбираюсь…

В это время в дверь постучали.

Из ванной комнаты выбежала Лили и только сейчас увидела, что я вернулась.

— О-о, леди. Мне открыть?

— Открывай, это, скорее всего, портниха. Не нужно заставлять её ждать.

Портниха и две её помощницы быстро впорхнули в комнату.

— Кого наряжаем? — грубым голосом поинтересовалась она, после положенных реверансов.

— Меня! — я сделала шаг вперёд.

— Меня зовут фро Доломея. А Вы, наверное, леди Альма Близе?

— Да…

— Ну что ж, приступим! Девочки, раскладывайте ткани!

И все свободные поверхности в Золотых покоях оказались заложены ворохом шёлка, бархата, парчи, ситца и льна, тафты и муслина. Ещё были какие-то ткани, названий которых я не знала или не помнила. Помощницы начали замерять мои размеры, заставив раздеться до рубашки. Дария осталась наблюдать, давая мастерицам дельные советы. Сразу было видно, что княжна разбирается и в нарядах, и в их пошиве.

— Какой костюм для верховой езды предпочитаете? Новомодную амазонку с кожанными брюками и курткой или традиционное платье-жокей?

Я вопросительно взглянула на Дарию. Та строго сказала:

— Пошейте и то, и то. Я думаю, что амазонка должна быть из бархата, а платье-жокей из шерсти, желательно, тонкорунной овцы, а не обычной овечьей. С цветами уже определись сама…

— Зачем мне столько? Достаточно будет чего-то одного: я всё равно практически не езжу верхом…

— Значит, скоро начнёшь! Ты — невеста брата короля, и должна выглядеть соответственно! А если одним из мероприятий будет соколиная охота, на которой леди два раза меняют свои наряды? Что будешь делать тогда?

— Уговорила, шейте!

— Не переживай! Всё будет оплачено из королевской казны! — и уже мне на ушко продолжила: — Аллен так заинтересован в том, чтобы женить своего брата, что на расходы не поскупился!

Потом Дария ушла на ланч, но я не пошла, обсуждая модели и крой. Затем ещё час я выбирала ткани. И только к пяти часам, уставшая и голодная, я попросила Лили принести мне пятичасовой чай с цукатами, как и было прописано по договору.

Но Лили вернулась ни с чем.

— Леди Альма, сказали, что не велено девушек кормить в покоях!

— Но мы ели у княжны…

— Так то княжна! Она приехала в Огненный Дол со своими слугами и поваром. И продукты её люди ездят закупают на ближайшей ярмарке…

— Нет, с этим точно надо разобраться! Ни одного пункта не выполнил! — сказала я и подумала: — “Гад!”

Через десять минут я уже стучала в кабинет Тиарнана. Мне никто не отвечал. Тогда я подёргала дверную ручку, выполненную в виде головы льва. И дверь распахнулась. Я сделала шаг вперёд, и картина, увиденная мной в кабинете заставила меня выскочить из него, как ошпаренной: Тиарнан тер Вилберн, крепко прижимая к себе за голову и ягодицы, целовал какую-то рыжеволосую особу, лица которой я так и не увидела.

Я бегом побежала по коридору к себе. Вот это да! Собрал полный замок невест, а сам развлекается! Гад и мерзавец! Я забежала в свою комнату и крикнула Лили:

— Приготовь мне ванну!

— Хорошо, леди Альма…

— И раздобудь мне, я тебя очень прошу, где-нибудь мне эти драконовы цукаты! Может, у кого из горничных завалялись, спроси, Лили, умоляю!

И я упала на свою кровать и уставилась на потолок невидящим взглядом.

Потом пришла Лили и принесла мне три маленьких дольки, которые исчезли в моём рту так быстро, что я даже не почувствовала их вкус. Но эти маленькие дольки немного примирили меня с окружающим миром.

“Поллин! — подумала я, — ну что же ты не отвечаешь, сестрёнка? И куда этот драконов король мог отправить тебя, чтобы ты несмогла со мной связаться?”

Приняв ванну и нарядившись в голубое платье, очень скромное, похожее на платье гувернантки, я уже готова была явиться на обед. Посматривая на часы, я мучилась от бурления в желудке. Ну я ему устрою! Гад!